Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 9 : 36 >> 

ESV: When they came back and told him, he said, "This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, 'In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel,


AYT: Mereka kembali untuk memberitahukan Yehu, lalu katanya, “Firman TUHAN itu telah dikatakan-Nya melalui lidah hamba-Nya, Elia, orang Tisbe itu, demikian, ‘Daging Izebel akan dimakan oleh anjing di kebun di luar Yizreel.

TB: Mereka kembali memberitahukannya kepada Yehu, lalu ia berkata: "Memang begitulah firman TUHAN yang diucapkan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya, Elia, orang Tisbe itu: Di kebun di luar Yizreel akan dimakan anjing daging Izebel;

TL: Maka baliklah mereka itu memberitahu Yehu, maka kata Yehu: Demikian juga firman Tuhan, yang telah dikatakan-Nya dengan lidah Elia, hamba-Nya, yaitu orang Tisbi itu, bunyinya: Pada bendang Yizriel juga anjingpun akan makan bangkai Izebel,

MILT: Mereka kembali dan memberitahukan kepada Yehu, lalu ia berkata, "Demikianlah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) yang telah Dia ucapkan dengan perantaraan hamba-Nya, Elia, orang Tisbe itu, yang mengatakan: Di wilayah bagian Yizreel, anjing-anjing akan memakan tubuh Izebel.

Shellabear 2010: Mereka kembali memberitahu Yehu. Kata Yehu, “Memang begitulah firman yang disampaikan ALLAH dengan perantaraan hamba-Nya Ilyas, orang Tisbe itu, bunyinya, ‘Di wilayah Yizreel anjing akan memakan daging Izebel.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka kembali memberitahu Yehu. Kata Yehu, "Memang begitulah firman yang disampaikan ALLAH dengan perantaraan hamba-Nya Ilyas, orang Tisbe itu, bunyinya, Di wilayah Yizreel anjing akan memakan daging Izebel.

KSKK: Ketika mereka memberi tahu Yehu tentang hal itu, ia berkata, "Inilah yang dikatakan Elia dari Tisbe itu dalam nama Yahweh: di ladang Yizreel anjing-anjing akan memakan Izebel.

VMD: Mereka kembali menemui Yehu dan melaporkannya. Yehu mengatakan, “TUHAN telah berfirman melalui hamba-Nya Elia orang Tisbe itu, ‘Anjing-anjing akan memakan tubuh Izebel di daerah Yizreel.

BIS: Setelah hal itu dilaporkan kepada Yehu, berkatalah ia, "Ini telah diramalkan oleh TUHAN, ketika Ia berkata begini melalui Elia hamba-Nya: 'Mayat Izebel akan dimakan anjing di daerah Yizreel,

TMV: Apabila mereka melaporkan hal itu kepada Raja Yehu, Raja Yehu bertitah, "Hal ini berlaku seperti yang telah difirmankan TUHAN melalui hamba-Nya Elia, ‘Anjing akan makan jenazah Izebel di kawasan Yizreel.

FAYH: Mereka kembali dan melaporkan hal itu kepada Yehu. Yehu berkata, "Sungguh tepat seperti yang telah difirmankan TUHAN melalui Nabi Elia orang Tisbe itu: Anjing-anjing akan memakan daging Izebel di dekat Yizreel.

ENDE: Orang kembali untuk memberitahukannja kepada (Jehu). Maka ia berkata: "Inilah sabda Jahwe, jang sudah dikatakanNja dengan perantaraan Elija, hambaNja, dari Tisjbe itu, jakni: 'Diladang Jizre'el, andjing2 akan makan habis daging Izebel,

Shellabear 1912: Maka kembalilah orang-orang itu memberitahu kepada Yehu. Maka kata Yehu: "Bahwa inilah firman Allah yang telah disampaikan-Nya dengan lidah hamba-Nya, Elia, orang Tisbe itu, demikian bahwa adat Yizreel kelak daging Izebel itu akan dimakan anjing

Leydekker Draft: Maka pulanglah 'awrang 'itu memberij tahu 'itu padanja: maka katalah 'ija; 'inilah ferman Huwa 'itu, jang 'ija sudah baferman 'awleh parentah hambanja 'Ejlija 'awrang Tisjbij 'itu, sambil sabdanja: pada sapanggal bendang Jizreszejl 'itu 'andjing-andjing 'akan makan daging 'Izebel.

AVB: Mereka kembali memberitahu Yehu. Kata Yehu, “Memang begitulah firman yang disampaikan TUHAN dengan perantaraan hamba-Nya Elia, orang Tisbe itu, bunyinya, ‘Di wilayah Yizreel anjing akan memakan daging Izebel.


TB ITL: Mereka kembali <07725> memberitahukannya <05046> kepada Yehu, lalu ia <01931> berkata <0559>: "Memang begitulah firman <01697> TUHAN <03068> yang <0834> diucapkan-Nya <01696> dengan perantaraan <03027> hamba-Nya <05650>, Elia <0452>, orang Tisbe <08664> itu: Di kebun <02506> di luar Yizreel <03157> akan dimakan <0398> anjing <03611> daging <01320> Izebel <0348>; [<0559>]


Jawa: Banjur padha bali ngunjuki uninga bab iku marang Sang Prabu Yehu. Sang Prabu ngandika: “Pancen iya mangkono iku pangandikane Pangeran Yehuwah kang kawiyosake lumantar Nabi Elia, abdine, kang saka ing Tisbe iku: Daginge Izebel bakal dipangan asu ana ing pakebonan ing sajabane Yizreel;

Jawa 1994: Mireng lapurané wong-wong mau Yéhu ngandika mengkéné, "Saiki kelakon apa sing dingandikakaké déning Allah lantaran Nabi Élia, abdiné, yèn layoné Izébèl bakal dipangan asu ana ing daérah Yésreèl.

Sunda: Tuluy diunjukkeun ka Yehu. Ari saur Yehu, "Tinekanan sakumaha timbalan PANGERAN anu diandikakeun ka Elias abdi-Na. Kapan timbalana-Na teh, ‘Bangke Isebel sina dihakan anjing di wewengkon Yisrel,

Madura: Saellana parkara jareya ereppoddagi ka Yehu, Yehu laju adhabu, "Areya la edhabuwagi sabellunna bi’ PANGERAN, se adhabu kantha reya kalaban parantara’anna Eliya, abdina, ‘Mayyidda Izebel bakal ekakana pate’ e dhaera Yizre’el,

Bali: Rikala anake punika nguningayang indike punika ring Ida Sang Prabu Yehu, ida raris mabaos sapuniki: “Unduke ene suba kasabdayang baan Ida Sang Hyang Widi Wasa malantaran kaulan Idane Nabi Elisa kene: ‘Bangken Isebele lakar amah cicing di wewidangan Yisreele.

Bugis: Rilaporo’nana iyaro gaué ri Yéhu, makkedani, "Purani naboto PUWANGNGE iyaé, wettunna makkeda makkuwaé naolai Elia atan-Na: ‘Ujuna Izebél nanréi matu asu ri daéra Yizreel,

Makasar: Le’ba’na nilaporo’ anjo passalaka mae ri Yehu, nakanamo Yehu, "Anne kammaya le’ba’mi Natappu riolo Batara, ri wattunna akkana kamma anne tete ri Elia atanna: ‘Maya’na Izebel lanikanrei ri kongkong ri daera Yizreel,

Toraja: Sulemi tu tau iato mai umpokadanni Yehu, nakuami Yehu: Susimote tu kadanNa PUANG nalopian Elia, to Tisbe, taunNa, nakua: Dao pa’lak dio Yizreel la nanii asu ungkandei tu duku’na Izebel,

Karo: Kenca ilaporkenna si enda nina Jehu, "Kai si jadi genduari payo kal bagi si nggo ikataken TUHAN arah suruh-suruhenna Elia: 'Ipangani biang me mait Isebel i daerah Jesreel.

Simalungun: Dob mulak sidea patugahkon ai bani si Jehu, gabe ibalosi ma, “Sonai do hata ni Jahowa, na dob nilumbahon-Ni hinan marhitei juakjuak-Ni si Elias, halak Tisbi ondi, sanggah na hinatahon-Ni, ʻManingon i ladang ni Jesreel bois panganon ni baliang daging ni si Isebel,

Toba: Jadi mulak ma nasida mamaritahon barita i tu si Jehu. Alai ninna ibana ma: I ma hata ni Jahowa hian, naung nilumbahonna hian marhite sian naposona si Elia, halak Tisbi, uju na nidokna: Ingkon di atas hauma ni Jisreel suda panganon ni biang sibuk ni si Izebel.


NETBible: When they went back and told him, he said, “The Lord’s word through his servant, Elijah the Tishbite, has come to pass. He warned, ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh.

NASB: Therefore they returned and told him. And he said, "This is the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, ‘In the property of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel;

HCSB: So they went back and told him, and he said, "This fulfills the LORD's word that He spoke through His servant Elijah the Tishbite: 'In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel's flesh.

LEB: They came back and told him. Jehu said, "The LORD spoke through his servant Elijah from Tishbe. He said, ‘Dogs will eat Jezebel’s body inside the walls of Jezreel.

NIV: They went back and told Jehu, who said, "This is the word of the LORD that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs will devour Jezebel’s flesh.

NRSV: When they came back and told him, he said, "This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, ‘In the territory of Jezreel the dogs shall eat the flesh of Jezebel;

REB: When they went back and told him, Jehu said, “It is the word of the LORD which his servant Elijah the Tishbite spoke, when he said, ‘In the plot of ground at Jezreel the dogs will devour the flesh of Jezebel,

NKJV: Therefore they came back and told him. And he said, "This is the word of the LORD, which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, saying, ‘On the plot of ground at Jezreel dogs shall eat the flesh of Jezebel;

KJV: Wherefore they came again, and told him. And he said, This [is] the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:

AMP: They came again and told Jehu. He said, This is the word of the Lord which He spoke by His servant Elijah the Tishbite, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel.

NLT: When they returned and told Jehu, he stated, "This fulfills the message from the LORD, which he spoke through his servant Elijah from Tishbe: ‘At the plot of land in Jezreel, dogs will eat Jezebel’s flesh.

GNB: When they reported this to Jehu, he said, “This is what the LORD said would happen, when he spoke through his servant Elijah: ‘Dogs will eat Jezebel's body in the territory of Jezreel.

ERV: When the men came back and told Jehu, he said, “The LORD told his servant Elijah the Tishbite to give this message: ‘Dogs will eat the body of Jezebel in the area of Jezreel.

BBE: So they came back and gave him word of it. And he said, This is what the Lord said by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the heritage of Jezreel the flesh of Jezebel will become food for dogs;

MSG: They came back and told Jehu. He said, "It's GOD's word, the word spoken by Elijah the Tishbite: In the field of Jezreel, dogs will eat Jezebel;

CEV: They reported this to Jehu, and he said, "The LORD told Elijah the prophet that Jezebel's body would be eaten by dogs right here in Jezreel.

CEVUK: They reported this to Jehu, and he said, “The Lord told Elijah the prophet that Jezebel's body would be eaten by dogs here in Jezreel.

GWV: They came back and told him. Jehu said, "The LORD spoke through his servant Elijah from Tishbe. He said, ‘Dogs will eat Jezebel’s body inside the walls of Jezreel.


NET [draft] ITL: When they went back <07725> and told <05046> him, he said <0559>, “The Lord’s <03068> word <01697> through <03027> his servant <05650>, Elijah <0452> the Tishbite <08664>, has come to pass. He warned <0559>, ‘In the plot of land <02506> at Jezreel <03157>, dogs <03611> will devour <0398> Jezebel’s <0348> flesh <01320>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 9 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel