Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 18 : 22 >> 

ESV: so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.


AYT: Namun, orang Israel yang lain tidak boleh mendekati tenda pertemuan sebab mereka akan berdosa dan mati!

TB: Maka janganlah lagi orang Israel mendekat kepada Kemah Pertemuan, sehingga mereka mendatangkan dosa kepada dirinya, lalu mati;

TL: Maka sebab itu jangan lagi bani Israel menghampiri kemah perhimpunan itu, sehingga ditanggungnya dosa dan matilah mereka itu dibunuh.

MILT: Dan janganlah bani Israel mendekat lagi ke kemah pertemuan, sehingga mereka menanggung dosa dan mati,

Shellabear 2010: Mulai sekarang, jangan lagi bani Israil mendekati Kemah Hadirat Allah, supaya jangan mereka menanggung dosa lalu mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mulai sekarang, jangan lagi bani Israil mendekati Kemah Hadirat Allah, supaya jangan mereka menanggung dosa lalu mati.

KSKK: Dengan cara ini orang-orang Israel tidak perlu lagi mendekati Kemah Pertemuan; dosa itu akan mendatangkan hukuman mati.

VMD: Orang Israel lainnya tidak boleh mendekati Kemah Pertemuan, jika mereka melakukannya, mereka dihukum mati.

BIS: Orang-orang Israel lainnya tidak boleh lagi mendekati Kemah itu supaya mereka jangan mendatangkan dosa dan hukuman mati atas diri mereka.

TMV: Orang Israel lain tidak boleh lagi menghampiri Khemah itu. Jika mereka menghampirinya, mereka akan mendatangkan hukuman mati kepada diri mereka sendiri.

FAYH: "Sejak sekarang orang-orang Israel yang bukan imam dan bukan orang Lewi jangan masuk ke Kemah Pertemuan, supaya mereka jangan dipandang bersalah dan harus mati.

ENDE: Sebab bani Israil tidak boleh lagi mendekati kemah pertemuan, agar mereka djangan berdosa dan lalu mati.

Shellabear 1912: Maka dari pada masa ini jangan lagi bani Israel itu menghampiri kemah perhimpunan supaya jangan ia menanggung dosanya lalu mati.

Leydekker Draft: Maka djangan lagi benij Jisra`ejl 'itu menghampir kapada taratakh himpon-himponan; hendakh menanggong dawsa, 'akan mati.

AVB: Mulai sekarang, jangan lagi orang Israel mendekati Khemah Pertemuan, supaya jangan mereka tanggung dosa lalu mati.


TB ITL: Maka janganlah <03808> lagi <05750> orang <01121> Israel <03478> mendekat <07126> kepada <0413> Kemah <0168> Pertemuan <04150>, sehingga mereka mendatangkan <05375> dosa <02399> kepada dirinya, lalu mati <04191>;


Jawa: Dene wong Israel aja ana maneh kang nyedhaki Tarub Pasewakan, satemah ndadekake dosane lan banjur nemahi pati,

Jawa 1994: Wong Israèl liyané ora kepareng nyedhak ing Kémah Suci, supaya aja nemahi mati.

Sunda: da urang Israil anu lianna mah geus teu diidinan deukeut-deukeut acan ka Kemah Suci, sabab geus tangtu bakal tiwas keuna ku hukuman.

Madura: Reng-oreng Isra’il laenna ta’ olle nyemma’e Tang Kemah, me’ olle ta’ madhateng dusa ban okoman mate ka aba’na dibi’.

Bali: Wong Israel ane lenan tusing dadi buin maekin Kemahe ento, apanga ia tusing nibakang danda pati buat dewekne padidi.

Bugis: Sining tau Israél laingngé dé’na nawedding maddeppériwi Kémaéro kuwammengngi dé’na mennang nappapolé dosa sibawa pahukkungeng maté ri yasé’na aléna mennang.

Makasar: Tu Israel maraengannaya takkulleai a’reppese’ mae ri KemaKu, sollanna tena nanitujui ke’nanga hukkungang mate.

Toraja: Belanna iatu to Israel tae’mo na la urreke’ Tenda Kasitammuan, naurungan untanggungi tu kasalan, anna mate.

Karo: Bangsa Israel si debanna lanai banci ndeheri Kemah e janah ise si ndeherisa arus iukum mate.

Simalungun: Halani ai seng bulih be roh hun dohor halak Israel, hu lampolampo partumpuan ai, ase ulang mardousa sidea anjaha matei.

Toba: Dibahen i ndang jadi be jumonok anggo halak Israel tu undungundung parluhutan i, asa unang dapotan dosa, laos mate nasida.


NETBible: No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin and die.

NASB: "The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.

HCSB: The Israelites must never again come near the tent of meeting, or they will incur guilt and die.

LEB: The other Israelites must never again come near the tent of meeting. Otherwise, they’ll suffer the consequences of their sin and die.

NIV: From now on the Israelites must not go near the Tent of Meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.

NRSV: From now on the Israelites shall no longer approach the tent of meeting, or else they will incur guilt and die.

REB: In order that the Israelites may not henceforth approach the Tent and thus incur the penalty of death,

NKJV: "Hereafter the children of Israel shall not come near the tabernacle of meeting, lest they bear sin and die.

KJV: Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

AMP: Henceforth the Israelites shall not come near the Tent of Meeting [the covered sanctuary, the Holy Place, and the Holy of Holies], lest they incur guilt and die.

NLT: "From now on, Israelites other than the priests and Levites are to stay away from the Tabernacle. If they come too near, they will be judged guilty and die.

GNB: The other Israelites must no longer approach the Tent and in this way bring on themselves the penalty of death.

ERV: But the other Israelites must never go near that Meeting Tent. If they do, they must be put to death!

BBE: In future the children of Israel are not to come near the Tent of meeting, so that death may not come to them because of sin.

MSG: Starting now, the rest of the People of Israel cannot wander in and out of the Tent of Meeting; they'll be penalized for their sin and the penalty is death.

CEV: They are the only ones allowed to work at the tent, and they must not let anyone else come near it. Those who do must be put to death, and the Levites will also be punished. This law will never change. Since the Levites won't be given any land in Israel as their own,

CEVUK: They are the only ones allowed to work at the tent, and they must not let anyone else come near it. Those who do must be put to death, and the Levites will also be punished. This law will never change. Since the Levites won't be given any land in Israel as their own,

GWV: The other Israelites must never again come near the tent of meeting. Otherwise, they’ll suffer the consequences of their sin and die.


NET [draft] ITL: No <03808> longer <05750> may the Israelites <03478> <01121> approach <07126> the tent <0168> of meeting <04150>, or else they will bear <05375> their sin <02399> and die <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 18 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel