Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 90 : 7 >> 

ESV: For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed.


AYT: Sebab, kami habis oleh amarah-Mu; kami takut oleh murka-Mu.

TB: Sungguh, kami habis lenyap karena murka-Mu, dan karena kehangatan amarah-Mu kami terkejut.

TL: Bahkan, oleh murka-Mu kami binasalah, dan oleh amarah-Mupun kami terkejut.

MILT: Sebab kami dihabisi oleh murka-Mu, dan kami tertimpa kesukaran oleh amarah-Mu.

Shellabear 2010: Sungguh, kami habis oleh amarah-Mu, dan kami terkejut oleh murka-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sungguh, kami habis oleh amarah-Mu, dan kami terkejut oleh murka-Mu.

KSZI: Kerana kami telah dibakar oleh kemarahan-Mu dan kami ketakutan kerana kemurkaan-Mu.

KSKK: Kegeraman murka-Mu menghanguskan kami laksana api, dan kami tak berdaya menghadapi amarah-Mu.

VMD: Kemarahan-Mu dapat membinasakan kami. Kemarahan-Mu membuat kami ketakutan.

BIS: Kami terkejut oleh kemarahan-Mu, dan habis binasa oleh murka-Mu.

TMV: Kami binasa kerana kemurkaan-Mu; kami takut kerana kemarahan-Mu.

FAYH: Kami binasa di bawah amarah-Mu; kami tertindih oleh murka-Mu.

ENDE: Sungguh, habis dimakanlah kami oleh murkaMu, dan sangat terperandjat oleh geramMu.

Shellabear 1912: Karena kami binasalah oleh sebab marah-Mu; dan sebab murka-Mu kami terkejut.

Leydekker Draft: Karana kamij hilang 'awleh morkamu: dan 'awleh kahangatan 'amarahmu kamij dekadjutij.

AVB: Kerana kami telah dibakar oleh kemarahan-Mu dan kami ketakutan kerana kemurkaan-Mu.


TB ITL: Sungguh <03588>, kami habis lenyap <03615> karena murka-Mu <0639>, dan karena kehangatan amarah-Mu <02534> kami terkejut <0926>.


Jawa: Saestu, kawula sami sirna margi saking bebendu Paduka, saha kadhawahan giris awit saking bramantya Paduka.

Jawa 1994: Kawula sami sirna margi saking bebendu Paduka, lan margi ajrih dhateng paukuman Paduka.

Sunda: Abdi-abdi musna ku bebendu Gusti, sami sumeblak ku duduka Gusti.

Madura: Abdidalem sadaja takerjat lantaran Junandalem duka, laju padha mate lantaran Junandalem bendu parana.

Bali: Titiang kasirnayang antuk pidukan Palungguh IRatune, tur titiang katengkejutang antuk bebendun Palungguh IRatune.

Bugis: Tassélekki nasaba cai-Mu, sibawa cappu binasa nasaba cai-Mu.

Makasar: Ta’bangkai ikambe ri kalarroanTa, cappuki posso’ lanri larroTa.

Toraja: Belanna sabu’kan diona kasengkeamMi, sia roto’kan diona kare’dekamMi.

Karo: Sengget kami erkiteken RawaNdu, meripuk getem ibahan gara AteNdu.

Simalungun: Tongon, bois do hanami halani ringis-Mu, anjaha binahen ni gila-Mu magou do hanami.

Toba: Ai siap do hami dibahen rimasmu, jala binahen ni parpiar ni murukmu, umbahen tompu mago hami.


NETBible: Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.

NASB: For we have been consumed by Your anger And by Your wrath we have been dismayed.

HCSB: For we are consumed by Your anger; we are terrified by Your wrath.

LEB: Indeed, your anger consumes us. Your rage terrifies us.

NIV: We are consumed by your anger and terrified by your indignation.

NRSV: For we are consumed by your anger; by your wrath we are overwhelmed.

REB: We are brought to an end by your anger, terrified by your wrath.

NKJV: For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.

KJV: For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.

AMP: For we [the Israelites in the wilderness] are consumed by Your anger, and by Your wrath are we troubled, overwhelmed, {and} frightened away.

NLT: We wither beneath your anger; we are overwhelmed by your fury.

GNB: We are destroyed by your anger; we are terrified by your fury.

ERV: Your anger could destroy us. Your anger frightens us!

BBE: We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.

MSG: Your anger is far and away too much for us; we're at the end of our rope.

CEV: Your furious anger frightens and destroys us,

CEVUK: Your furious anger frightens and destroys us,

GWV: Indeed, your anger consumes us. Your rage terrifies us.


NET [draft] ITL: Yes <03588>, we are consumed <03615> by your anger <0639>; we are terrified <0926> by your wrath <02534>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 90 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel