Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [EVD]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 : 35 >> 

EVD: Then the city clerk persuaded the people to be quiet. He said, “Men of Ephesus, all people know that Ephesus is the city that keeps the temple of the great goddess Artemis. All people know that we also keep her holy rock.


AYT: Setelah panitera kota menenangkan orang banyak itu, ia berkata, “Hai orang-orang Efesus, siapa orang yang tidak tahu bahwa kota Efesus adalah penjaga kuil Dewi Artemis yang agung dan yang turun dari langit?

TB: Akan tetapi panitera kota menenangkan orang banyak itu dan berkata: "Hai orang Efesus! Siapakah di dunia ini yang tidak tahu, bahwa kota Efesuslah yang memelihara baik kuil dewi Artemis, yang mahabesar, maupun patungnya yang turun dari langit?

TL: Setelah jurutulis negeri mendiamkan orang banyak itu, lalu katanya, "Hai orang Epesus, di manakah seorang di antara manusia yang tiada ketahui, bahwa negeri orang Epesus ini penunggu Artemis yang besar dan berhala yang turun daripada Zius itu?

MILT: Dan, setelah menenangkan orang banyak itu, panitera kerumunan orang itu berkata, "Hai para pria Efesus! Siapakah sesungguhnya orang yang tidak mengenal kota Efesus, yang menjadi penjaga kuil dewi Artemis yang agung bahkan yang turun dari langit?

Shellabear 2010: Akhirnya panitera kota menyuruh orang banyak itu diam. Setelah mereka tenang, ia berkata, "Hai orang Efesus! Siapa yang tidak tahu bahwa Kota Efesuslah yang memelihara kuil Dewi Artemis yang besar dan patungnya yang turun dari langit?

KS (Revisi Shellabear 2011): Akhirnya panitera kota menyuruh orang banyak itu diam. Setelah mereka tenang, ia berkata, "Hai orang Efesus! Siapa yang tidak tahu bahwa Kota Efesuslah yang memelihara kuil Dewi Artemis yang besar dan patungnya yang turun dari langit?

Shellabear 2000: Akhirnya panitera kota menyuruh orang banyak itu diam. Setelah mereka tenang, ia berkata, “Hai orang Efesus! Siapakah yang tidak tahu bahwa kota Efesuslah yang memelihara kuil dewi Artemis yang besar dan patungnya yang turun dari langit itu?

KSZI: Ketika itu setiausaha kota menyuruh mereka diam lalu berkata, &lsquo;Hai orang Efesus, siapa yang tidak tahu bahawa orang kota Efesuslah yang memelihara kuil dewi besar Artemis dan patung sucinya yang turun dari langit?

KSKK: Akhirnya panitera kota berhasil menenangkan orang banyak itu dan berkata, "Hai orang Efesus! Siapakah di antara kamu yang tidak tahu bahwa kota Efesus adalah pemelihara kuil Artemis yang mahaagung, serta patungnya yang diturunkan dari langit?

WBTC Draft: Pejabat kota itu berusaha menenangkan orang banyak itu dan berkata, "Hai orang Efesus. Apakah ada orang di dunia ini yang tidak mengetahui bahwa kota Efesus adalah penjaga yang baik terhadap kuil Artemis yang agung maupun batu suci yang jatuh dari langit?

VMD: Pejabat kota berusaha menenangkan orang banyak itu dan berkata, “Hai orang Efesus, apakah ada orang di dunia ini yang tidak mengetahui bahwa kota Efesus adalah penjaga yang baik terhadap kuil Artemis yang agung maupun batu suci yang jatuh dari langit?

AMD: Pejabat kota membujuk orang-orang itu untuk diam. Setelah diam ia berkata, "Hai, orang-orang Efesus! Siapa yang tidak tahu bahwa Efesus adalah kota yang menjaga kuil Dewi Artemis yang agung dan batu suci yang turun dari langit?

TSI: Lalu sekretaris kota menyuruh orang banyak itu tenang. Sesudah itu dia berkata, “Hai orang Efesus, tidak usah ribut! Semua orang di dunia ini sudah tahu bahwa kita orang Efesus yang menjaga kuil pusat penyembahan dewi besar kita Artemis, dan kita jugalah yang menjaga patungnya yang diturunkan dari langit!

BIS: Akhirnya panitera kota berhasil menenteramkan orang banyak itu. Ia berkata, "Penduduk Efesus! Setiap orang tahu bahwa Efesuslah kota yang memelihara rumah Dewi Artemis dan batu suci yang jatuh dari langit.

TMV: Akhirnya setiausaha kota berjaya menenteramkan orang ramai. Dia berkata, "Hai penduduk Efesus! Semua orang tahu bahawa Efesuslah kota yang memelihara kuil Dewi Artemis dan batu suci yang jatuh dari langit.

BSD: Akhirnya datanglah sekretaris pemerintah kota Efesus dan ia berhasil menenangkan orang banyak itu. Ia berkata, “Saudara-saudaraku, orang Efesus! Semua orang tahu bahwa rumah Dewi Artemis dan batu suci yang jatuh dari langit ada di sini dan orang-orang Efesuslah yang memeliharanya.

FAYH: Akhirnya wali kota berhasil menenangkan mereka dan berkata, "Hai orang-orang Efesus! Semua orang tahu bahwa Efesus adalah pusat agama Dewi Artemis yang besar, yang patungnya turun dari langit.

ENDE: Tetapi kemudian panitera kota berhasil meredakan orang banjak itu, dan berkata kepada mereka: Hai orang-orang Efesus sekalian, siapakah diseluruh dunia jang tidak tahu, bahwa kota Efesus adalah pemelihara kuil Artemis-agung beserta patungnja, jang diturunkan dari langit?

Shellabear 1912: Setelah disuruh diam oleh juru tulis negeri akan orang banyak itu, maka katanya, Hai orang Epesus, siapa juga yang tiada tahu bahwa negeri orang Epesus ini yang menunggui akan Diana yang besar dan akan patung yang sudah turun dari pada Zius itu?

Klinkert 1879: Hata satelah soedah didiamkan olih djoeroe-toelis negari akan orang banjak, laloe katanja: Hai kamoe orang Epesoes, siapa manoesia jang tatahoe akan hal negari Epesoes djoega memeliharakan roemah Diana jang besar dan patoengnja jang telah toeroen dari kainderaan?

Klinkert 1863: Serta soedah didiamken djoeroe-toelis negari sama segala orang banjak itoe, katanja: Hei kamoe orang Efesoes! siapa manoesia jang belom taoe bahoea isi negari Efesoes mendjaga itoe roemah brahala Diana jang besar, dan retjanja jang soedah toeroen dari langit?

Melayu Baba: Bila juru-tulis negri itu sudah kasi diam sama orang-banyak, dia kata, "Hei orang Ifisus, siapa yang ta'tahu bagimana negri orang Ifisus ini-lah yang mnjaga Artimis yang bsar punya rumah smbahyang, dan patong yang sudah turun deri-pada Zius?

Ambon Draft: Tetapi manakala pendja-wat negeri itu, sudahlah ber-tedohkan kabanjakan awrang itu, berkatalah ija: Il/e ka-mu laki-laki Efesus! di ma-natah djuga ada satu manusija jang tijada tahu, jang negeri awrang Efesus ada penonggu rumah berhala deri pada dewa Artemis, jang besar, dan deri pada patong itu jang sudah gugor deri dalam langit?

Keasberry 1853: Adapun sutlah sudah dihinteikan ulih hakim akan sagala kaum itu, maka burkatalah iya, Hie kamu orang Efesus, siapakah manusia yang bulom mungataui bahwa isi nugri Efesus munyumbah burhallah Diana yang busar, dan gambarnya yang tulah turun deripada Jupiter?

Keasberry 1866: Adapun sŭtlah sudah didiamkan ulih hakim akan sagala kaum itu, maka bŭrkatalah iya, Hie kamu orang Efesus, siapakah manusia yang bŭlom mŭngŭtahui bŭtapa isi nŭgri Efesus mŭnyŭmbah dewata Diana yang bŭsar itu, dan gambarnya yang tŭlah turon deripada Jupiter.

Leydekker Draft: 'Adapawn satelah dabir sudahlah perdijamkan raxijet, maka berkatalah 'ija: hej kamu laki 2 'awrang 'Efsus, sijapa manusija djuga 'ada jang tijada tahu, bahuwa negerij 'awrang 'Efsus 'ada penongguw hejkal 'Ilahat jang besar Hilalet 'itu, dan patong 'itu jang sudah turon deri dalam langit?

AVB: Ketika itu jurutulis kota menyuruh mereka diam lalu berkata, “Hai orang Efesus, siapa yang tidak tahu bahawa orang kota Efesuslah yang memelihara kuil dewi besar Artemis dan patung sucinya yang turun dari langit?

Iban: Tang lebuh kerani nengeri udah ngasuh orang badu agi ragak, iya lalu bejaku, "Orang Epesus, semua orang nemu nengeri Epesus endang bisi rumah sembiang ke petara Artemis ti besai, enggau pasal anak patung ti labuh ari langit.


TB ITL: Akan tetapi <1161> panitera kota <1122> menenangkan <2687> orang banyak <3793> itu dan berkata <5346>: "Hai orang <435> Efesus <2180>! Siapakah <5101> di dunia <444> ini yang <3739> tidak <3756> tahu <1097>, bahwa kota <4172> Efesuslah <2180> yang memelihara baik kuil <3511> dewi Artemis <735>, yang mahabesar <3173>, maupun <2532> patungnya yang turun dari langit <1356>? [<1063> <1510> <1510>]


Jawa: Nanging tumuli disirep dening panitraning kutha, pangucape: “Heh, wong-wong Efesus! Sapa ta kang ora ngreti, yen kutha Efesus iku kang rumeksa marang kabuyutane Dewi Artemis, kang mahaagung, sarta recane kang tumurun saka ing langit?

Jawa 2006: Nanging tumuli disirep déning panitraning kutha, pangucapé, "Hé, wong-wong Éfesus! Sapa ta kang ora ngerti, yèn kutha Éfesus iku kang rumeksa marang kuilé Dèwi Artémis, kang mahaagung, sarta recané kang tumurun saka langit?

Jawa 1994: Pungkasané sèkretarisé kutha kono bisa nentremaké wong-wong akèh mau, tembungé: "Para sedhèrèk, warga kitha Éfesus! Saben tiyang sampun mangertos, bilih kitha Éfesus menika ngreksa kuilipun Dèwi Agung Diana, sarta ngreksa séla suci ingkang dhawah saking langit.

Jawa-Suriname: Entèk-entèké sèkrètarisé kuta kono bisa nentremké wong-wong mau. Dèkné ngomong ngéné: “Para sedulur, warga kuta Efése! Kabèh wong wis ngerti nèk kuta Efése kuwi wis dipasrahi ngurusi tèmpelé Déwi Gedé Diana lan uga ngurusi retya sutyi sing tiba sangka langit.

Sunda: Ahirna bisa oge direpehkeun ku panitera kota. Pokna, "Dulur-dulur! Urang Epesus geus euweuh nu bireuk deui, kota Epesus teh purah ngariksa kuil Dewi Artemis jeung batu suci anu ragrag ti langit,

Sunda Formal: Ahirna beunang direpehkeun oge, nya eta ku Sekretaris Pamarentah Kota. “He, rayat Epesus,” cek Sekretaris Kota, “saha anu teu nyaho yen kota Epesus teh purah ngurus hade-hade kuil dewi Artemis, dewi anu maha agung; kitu deui, ngamumule arca anjeunna anu lumungsur ti langit?

Madura: Dhi-budhina panitera kottha jareya ahasel maserep oreng se bannya’ jareya. Oca’na, "Tan-taretan oreng Efesus! Sadajana oreng padha oneng ja’ Efesus paneka kottha se meyara kalenggiyanna Dewi Artemis sareng bato socce se gaggar dhari langnge’.

Bauzi: Labihadume modeha ame Efesus num debu laba azim dam labe tohe duzu im vameame faheme modiamda labe aho li neo dam duada laba fi baedume dam dae ab vabaleham. Dae vabalehemu im abada ab faasi vameadamam. “Um Efesus niba azim dam oa, im ebeda nim nasi aimale. Im Efesus niba esuhu dam nibe nam alalehena Artemis bake vou baedam num vou faovoi aasdam dam im am bak. Labi laha ke asum ahoba labe fa bak niba biti abo nam alalehena Artemis labe am alihiti uloho ke damat vou baedam ke lam vou faovoi aasdam dam im am bak. Dam ahebu ame bak lam ozobohu bak.

Bali: Pamuputipun sekretaris daerahe irika raris nentremang anake akeh punika. Sapuniki baos danene: “Ih anak Epesus! Makasami anake sampun pada uning, mungguing kota Epesus puniki dados panyungsung palinggih Dewi Artemis sane agung, miwah arca suci sane tumurun saking langite punika.

Ngaju: Kajariae sekretaris lewu te olih kea mampasuni oloh are te. Ie hamauh, "Oloh lewu Epesus! Genep biti uras katawan je Epesus toh lewu je mahaga human dewa Artemis tuntang batu keramat je manjato bara langit.

Sasak: Ahirne jurutulis kote berhasil piaq tenang dengan luwẽq nike. Ie bebase, "Penduduk Epesus! Sebilang dengan nenaoq bahwe Epesus nike kote saq meliharaq gedẽng Dẽwi Artemis dait tetatone saq turun lẽman langit.

Bugis: Angkanna jurutulisi’na kotaé naulléni pattennangngi tau maégaéro. Makkedai, "Pabbanuwana Efésus! Tungke’ tau missengngi makkedaé Efésus ritu kota iya piyaraéngngi bolana Déwi Artémis sibawa batu mapaccingngé iya sempé’é polé ri langié.

Makasar: Kale’bakkanna akkullemi nipakasannang anjo tau jaia ri jurutulisi’na anjo kotaya. Nakana anjo jurutulisika, "Ikau ngaseng tau ammantanga ri Efesus! Baji’ ngaseng naassenna taua angkanaya anne tau niaka ri Efesus amparakai balla’na Rewata Artemis siagang batu matangkasa’ tu’guruka battu ri langika.

Toraja: Iatonna parapa’mi duru-tulisi’ lan tondok tu to buda, nakuami: E kamu to Efesus, umbara misa’ tolino tu tang unnissanni kumua iate Efesus to ma’kampana banua dinii umpenombai Artemis mala’bi’ sia rapang-rapang dipodeata turun dibatara?

Duri: Katampakanna juru tulisi' kotamora mpakamma'i to tau. Nakuanni, "Ee, kamu' to-Efesus! Sininna tau lan lino nnissenni kumua ia tee kota Efesus nnampui bola dewata Baine Artemis to kaminang matonggo, susi toomi to tau-tau batunna polloh jao mai langi'.

Gorontalo: Lapatao dulutuli to kota boyito lopoamani lo tawu ngohuntuwa boyito wawu loloiya odiye, ”Weyi tawu lo kota lo Epesus! Nga'amila tawu to duniya botiye motota deu kota lo Epesus ma lomalihara mopiyohu kuyil lo dewi Artemis u uda'a wawu botu bulota lodehu mayi lonto hulungo.

Gorontalo 2006: Mapulitio dulutuli lokota lowali lopo duo̒otao̒ taa dadaata boito. Tio loloi̒ya mao̒, "Tuango lipu lo Epesus! Ngota-ngota motota deu̒ Epesus wambao̒ kota u hemolaala bele li Dewi Artemis wau botu mantali umodehu mai monto hulungo.

Balantak: Kokomburi'anna, juru tulis na kota iya'a nomokomo nompoporokot mian biai' iya'a. Ia norobu taena, “Samba Efesus! Sanda' mian ninginti'i se' kota Efesusmo a men montotobo' balaidi'na Artemis diim wiwine men angga'ion tuu' tia montotobo' watu molinas men nandawo' nda'amari langit.

Bambam: Tappa ke'de' siaham to ungkona indo kota muappa tau buda mane nauai: “O to Efesus, tä' deem tau illaam inde lino la tä' muissanni naua Efesus ongeanna to unjagai susi ongeam pehumalasam lako debata Artemis to dipomatande, teem duka' tau-taunna to honno' yabo mai langi'.

Kaili Da'a: Kaopuna juru tulisi ngata etu namala nompopondodo tau dea etu. Nangulimo i'a ka ira, "Tau-tau to Efesus, ninjani ntau pura-pura kita to Efesus e'i to nompiara sapo mpepue wiata Artemis bo watu nakarampua to nanawu nggari langi!

Mongondow: No'onggotmai kon tua daí jurutulis in sidang kong kotaí tatua nokopo'onow kong ka'ada'an tatua. Sia noguman, "Hei intau mita in Epesus! Kinota'auanbií im bayongan intau kong kitabií inta kon Epesus na'a in intau inta totok monompiamai kom baḷoi i Dewi Artemis bo batu mosuci inta moḷabuímai nongkon ḷangit.

Aralle: Tahpa ke'de' siarang bahke'na To Mahkeada'na bohto mahoa' umpamahtang tau mai'di mane naoaitee, "Oa' to Efesus, dai aha tau yaling inde di lino ang tala nainsang naoatee Efesus ongeanna to pandaka dasang ada'na dehata Artemis ang dipamatande, noa toi tau-taunna ang dondong yaho mai di langi'.

Napu: Kamaroana, peisahe napakandii hadua totosae boea. Totosae boea iti mouliangaahe: "Halalu-halalu to Epesu! Bara ara hadua tauna au bara moisa boeanta ide au mokadipura sou penombaa anitu towawine Artemis hai mokampai watu au makuasa au manawo hangko i langi.

Sangir: Nadehọ katewe durutulisu soa e nakakal᷊ěda naungu taumata l᷊awọ e. I sie nẹ̌bera, "E i kamene tau Efesus! Patikụ taumata e masingkạ u kai soan Efesus nakoạ soa pẹ̌papadul᷊iangu pangkunang u ruata i Artemis dingangu watu susi kụ mạtěntung bọu l᷊angị e.

Taa: Wali yako etu re’e samba’a ketua nja’u kota etu manganseko tau boros see taa makanano, panewa ia manganto’o, “O to Epesus, juku ri lino si’i tau mangansani kita to kota Epesus semo to mangararamaka banua to napampue ntau resi pue Artemis anu bae kojo angganya. Pasi kita mangararamaka seja watu mapasing to tudu yako ndate yangi.

Rote: Mate'e na boema, mana paleta kota esa ana ka'i na hataholi makadotok sila la. Ana kokolak nae, "Hataholi Efesu sala lemin! Basa hataholi la bubuluk basa, kota Efesus ia nde mete-nakanae nitu ina lalai sa uma na, ma ai batu nanadoki dulan fo mana tu'da neme lalai mai a.

Galela: Ma dodoguka, cawali o kota magena manga sekretaris aku wasisohi o bi nyawa yadadala magena, de wobicara wotemo, "He, ngini ai gianongoru o Efesus ma nyawa! O nyawa yangodu yanakoka cawali o Efesus ma kotaka manena pojaga o giki o Artemis ma tahu ilalamo de o teto o giki mitotulada moi itutura o dipaku.

Yali, Angguruk: Mo haya ruruk latfagma Efesus inap onowe suwon misig in atfareg nele imin ibagma ap anggolo arimano enele eleg angge welatfag. Enele eleg angge welatfagma hun inowen, "Hit Efesus hinap nori, nit Efesus ninap ninisinga poholmon Artemis suwon aruwen usa ibam fano foroho lit wirimangge poholman wambik watfahon ino oho fano roho foroho laheyon ari fahet ap kinangma werehon sa apelehon wereg?

Tabaru: Ma duanguku ma jorutulisi ma kotaka ge'ena wa'akunu wakisiogoro 'o nyawa yoku-kudai go'ona, kawongosekau, "'O Efesus ma kawasa! Ngone moi-moi panakokau 'o Efesusou ma kotaka ge'ena 'o barahala 'o ngeweka ma ronga 'o Artemis ma woa de ma dulada daku 'o diwanguku 'iota-otauku pajaga-jaga.

Karo: Dungna kalak si nterem e banci ipeteneng Sekretaris daerah. Janah kenca teneng nina, "O kalak Epesus! Kerina kalak meteh maka Epesus me si mada rumah pertoton Dewi Artemis si mbelin ras patungna si nusur i langit nari.

Simalungun: Jadi ipasonang jurutulis ni huta ai ma halak na mabuei ai, nini, “Nasiam halak Epesus, ise na so mambotoh, paboa huta Epesus on do siparugas bani naibata Artemis na banggal in, ampa bani gombaranni, na madabuh hun langit?

Toba: Alai dipasonang juaratulis i ma natorop i, ninna ma: Hamu halak Epesus! Halak dia ma na so umboto, huta Epesus do parhalado di Artemis na balga i, nang di gombaranna na madabu sian ginjang!

Dairi: Tapi roh mo juru tulis kuta i, ipemmènak mo sinterrem i, nina mo, "Kènè alè kalak Epesus! Karina ngo kalak memettoh kuta Epesus ngo bekkas sembahen Artemis sitermurmur i, dekket bekkas gana-ganaan sindabuh i langit nai.

Minangkabau: Akienyo juru tulih kota, barasil mananangkan urang nan banyak tu. Inyo bakato, "Oih panduduak Efesus! Satiyok urang lah tawu, baraso kota Efesus ko lah nan mamaliaro rumah dewi Artemis, sarato nan mamaliaro batu suci nan jatuah dari langik.

Nias: Ba gafuriata, tola lafahono niha sato andrõ ira salaw̃a zamatõrõ ba mbanua andrõ. Imane, "He ya'ami banua Nefeso! Dozi niha no oi aboto ba dõdõra wa ba Nefeso terorogõ gosali Garitemi awõ gara ni'amoni'õ satoru moroi ba mbanua.

Mentawai: Oto teret sekretaris laggaian lé, oi aikua rapumengmeng sirimanua simigi. Pelé ngangania ka tubudda, "Ale kam tai Epesus! Ai lé raaagai sangamberidda sirimanua pusasarat Epesus nia sipasikeli uman Dewi Artemis, sambat bukkú simaliná sibebelé ka manua.

Lampung: Akherni pejabat kota behasil menenteramko ulun lamon udi. Ia cawa, "Warga Efesus! Unggal jelma pandai bahwa Efesusdo kota sai memelihara lamban Dewi Artemis rik batu suci sai gugor jak langit.

Aceh: Akhé jih panetra banda meuhase jipeuseungab ureuëng-ureuëng nyang teungoh beungéh nyan, ureuëng nyan jipeugah lagée nyoe, "Hai peunduduek Efesus! Soemantong ureuëng jiteupeu bahwa Efesus kheueh banda nyang peulara rumoh Dewi Artemis dan batée suci nyang rhot di langét.

Mamasa: Napolalan ke'de'mo guru tuli' illalan tondok umpakamma' tau buda anna ma'kada nakua: “O to Efesus, tae' dengan tau illalan lino tae' ummissananni kumua kitamoa' to Efesus to urrepi' manappa angngenan kapemalasan lako dewata Artemis to dipomatande anna to undagai tau-taunna, iato ronno' yao mai langi'o.

Berik: Jepga pegawai kota jei angtane unggwanfer jeiserem ga balbabili, "Sa tikwe!" Jepga jei ga aa ge tikwebili. Jei ga balbabili, "Wai angtane kota Efesusmana! Angtane seyafter mes ge towaswebili jena anggwafwar Artemismana je kota Efesus aaiserem jep fina. Ane patunga Artemismana jeiserem winsiwer aa jei iretyaram nei nejesa gerabisnenewenaram.

Manggarai: Cemoln, cengata pagawé béndar, pandé lik ata do situ, agu mai taén: “Oé ata Éfésus! Céing ata oné lino ho’o ata toé pecing te béndar Éfésus ho’o ata lami mbaru de déwa mésé Artémis agu taton hitut wa’u éta mai awangn?

Sabu: Dhai ne pedakka ta nara ke ro ta peketanna ri juru tuli rae do naanne. Ta lii ke no, "Wo mu do Efesus! Do toi ke ri hari-hari ddau ma ta do Efesus dhe ta hewue rae do nara ta jage Ammu banni-ae Artemis nga wowadu do mmau do megala do bunu ngati liru ne.

Kupang: Ais ju kapala pamarenta dari kota Efesus badiri ko omong kasi tanáng itu orang dong. Dia omong bilang, “Adi-kaka dong dari kota Efesus! Samua orang su tau bilang, kotong pung dewi Artemis pung model yang asli jato turun dari langit, ko datang di kotong sini. Jadi kotong orang Efesus ni, yang piara bae-bae sang dia. Sonde ada orang yang bisa cabu kotong pung hak jaga, tagal itu su jadi sajara yang samua orang su tau memang. Jadi, akurang ko bosong batarea bagini? Biar orang omong kosong iko dong pung mau, ma bosong sonde usa mangamok sambarang bagini!

Abun: Orge yepasye gato gum yefak mo kota ne werwa mone sane sor yé mwa ne not subere jammo an bi sukdu-i. Yé mwa ne not, ete an ki do, "Ji bi nji, ye Efesus, nje mo bur ré iwedewe jam do, men mo kota Efesus mewa Artemis bi nu sisu jok gato ka sa mom gato ges kadit gu ne fe!

Meyah: Beda ebirfaga egens gij kota koma ois gu rua rot oga eteb, jefeda rua nomnaga riker toumou. Beda ofa agot gu rua oida, "Orofosut rusnok nomnaga rijginaga rot oida mimif ongga mingker gij kota Efesus kef bera ongga mut joug mod ongga Artemis efen jera mamu ofog egens ongga ensiri jeska mebaga noba ongga efen owesa efek eteb.

Uma: Ka'omea-na, hadua totu'a ngata mpopengkalino-ra, pai' na'uli'-raka: "Ompi'–ompi' to Efesus! Kita' to Efesus mpojampangi tomi pepuea' hi Artemis, anitu-ta to bohe lia baraka'-na. Kita' to mpotimamahi watu to moroli' to monawu' ngkai langi'. Uma hema to uma mpo'incai toe-e ompi'.

Yawa: Wunanta ava nugoenta rave. Umba akarijo munije umaso po raura aje vatano wanuije umaso mai pare, “Koto ti, wamanin dati! Vatano Epesus weap, vatan tenambe wo raen Epesus omamo munijo mo Artemis ntitije so ama yavaro akoe raeranande mije. Muno oramo wusyin no no naumo warae ti ntemaje no mine so, wamo raugaje ntami no Artemisa ama yavare rai ntavon, weye oramo ngkakavimbe ma.


NETBible: After the city secretary quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis and of her image that fell from heaven?

NASB: After quieting the crowd, the town clerk *said, "Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?

HCSB: However, when the city clerk had calmed the crowd down, he said, "Men of Ephesus! What man is there who doesn't know that the city of the Ephesians is the temple guardian of the great Artemis, and of the image that fell from heaven?

LEB: And [when] the city secretary had quieted the crowd, he said, "Ephesian men, for who is there among men who does not know the Ephesian city is honorary temple keeper of the great Artemis and of [her] image fallen from heaven?

NIV: The city clerk quietened the crowd and said: "Men of Ephesus, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?

ESV: And when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, who is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?

NRSV: But when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Citizens of Ephesus, who is there that does not know that the city of the Ephesians is the temple keeper of the great Artemis and of the statue that fell from heaven?

REB: The town clerk, however, quietened the crowd. “Citizens of Ephesus,” he said, “all the world knows that our city of Ephesus is temple warden of the great Artemis and of that image of her which fell from heaven.

NKJV: And when the city clerk had quieted the crowd, he said: "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple guardian of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Zeus?

KJV: And when the townclerk had appeased the people, he said, [Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the [image] which fell down from Jupiter?

AMP: And when the town clerk had calmed the crowd down, he said, Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the sacred stone [image of her] that fell from the sky?

NLT: At last the mayor was able to quiet them down enough to speak. "Citizens of Ephesus," he said. "Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.

GNB: At last the city clerk was able to calm the crowd. “Fellow Ephesians!” he said. “Everyone knows that the city of Ephesus is the keeper of the temple of the great Artemis and of the sacred stone that fell down from heaven.

ERV: Then the city clerk persuaded the people to be quiet. He said, “Men of Ephesus, everyone knows that Ephesus is the city that keeps the temple of the great goddess Artemis. Everyone knows that we also keep her holy rock.

BBE: And when the chief secretary had got the people quiet, he said, Men of Ephesus, is any man without knowledge that the town of Ephesus is the keeper of the holy place of the great Diana, who was sent down from Jupiter?

MSG: Finally, the town clerk got the mob quieted down and said, "Fellow citizens, is there anyone anywhere who doesn't know that our dear city Ephesus is protector of glorious Artemis and her sacred stone image that fell straight out of heaven?

Phillips NT: But when the town clerk had finally quieted the crowd, he said, "Gentlemen of Ephesus, who in the world could be ignorant of the fact that our city of Ephesus is templeguardian of the great Artemis and of the image which fell from the sky?

DEIBLER: Then the city secretary made the crowd stop shouting, and he said to them, “My fellow-citizens, everyone in the world knows [RHQ] that we(inc) people who live in Ephesus city guard the temple where we worship the great goddess Artemis. Also, everyone knows that we(inc) watch over the sacred image of our goddess that fell down from heaven!

GULLAH: Den de man wa been de clerk fa de city, e aks de people fa hole dey peace, an dey done um. De clerk tell um say, “Oona me bredren wa lib yah een Ephesus, ebrybody know dat Ephesus de city sponsible fa de house weh people da woshup ob de great Diana, ainty? Ain dey all know dis city sponsible fa de holy stone dat done faddown outta de sky pon de city?

CEV: Finally, a town official made the crowd be quiet. Then he said: People of Ephesus, who in the world doesn't know that our city is the center for worshiping the great goddess Artemis? Who doesn't know that her image which fell from heaven is right here?

CEVUK: Finally, a town official made the crowd be quiet. Then he said: People of Ephesus, who in the world doesn't know that our city is the centre for worshipping the great goddess Artemis? Who doesn't know that her image which fell from heaven is here?

GWV: The city clerk finally quieted the crowd. Then he said, "Citizens of Ephesus, everyone knows that this city of the Ephesians is the keeper of the temple of the great Artemis. Everyone knows that Ephesus is the keeper of the statue that fell down from Zeus.


NET [draft] ITL: After the city secretary <1122> quieted <2687> the crowd <3793>, he said <5346>, “Men <435> of Ephesus <2180>, what <5101> person <444> is there <1510> who <3739> does <1097> not <3756> know <1097> that the city <4172> of the Ephesians <2180> is <1510> the keeper of the temple <3511> of the great <3173> Artemis <735> and <2532> of her image that fell from heaven <1356>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 19 : 35 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel