Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 17 : 22 >> 

FAYH: Hati yang gembira bagaikan obat yang manjur, tetapi semangat yang patah membuat orang sakit.


AYT: Hati yang bersukacita adalah obat yang baik, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang-tulang.

TB: Hati yang gembira adalah obat yang manjur, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.

TL: Hati yang bersukacita itu akan membaiki obat, tetapi hati yang berdukacita itu mengeringkan tulang.

MILT: Hati yang gembira mengerjakan kesembuhan, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.

Shellabear 2010: Hati yang gembira adalah obat yang baik, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hati yang gembira adalah obat yang baik, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.

KSKK: Hati yang riang memberikan kesehatan kepada tubuh, roh yang bersedih mengeringkan tulang-tulang.

VMD: Sukacita adalah obat yang baik, tetapi dukacita adalah penyakit.

TSI: Hati yang gembira bagaikan obat yang memberi kesembuhan, tetapi semangat yang patah melemahkan tubuh.

BIS: Hati yang gembira menyehatkan badan; hati yang murung mematahkan semangat.

TMV: Hati yang gembira menyihatkan badan; hati yang sedih melemahkan semangat.

ENDE: Hati riang menggembirakan wadjah, tetapi kemurungan mengeringkan tulang2.

Shellabear 1912: Adapun hati yang bersuka-suka yaitu suatu penawar yang baik tetapi hati yang pecah mengeringkan tulang.

Leydekker Draft: Hati jang suka tjita 'itu 'akan membajikij 'ubat: tetapi njawa jang termanguw-manguw 'akan meng`ering tulang-tulangan.

AVB: Hati yang gembira adalah ubat yang baik, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.


TB ITL: Hati <03820> yang gembira <08056> adalah obat <01456> yang manjur <03190>, tetapi semangat <07307> yang patah <05218> mengeringkan <03001> tulang <01634>.


Jawa: Ati kang bingar iku minangka obat kang manjur, nanging ilanging semangat iku ngroposake balung.

Jawa 1994: Ati sing seneng kuwi obat sing mujarab, nanging ati semplah presasat pati sing tekané alon-alon.

Sunda: Gumbira teh matak sehat. Nguluwut bae mah matak gering nangtung.

Madura: Ate se gumbira masehat badan; ate se sossa mapotongan samangat.

Bali: Kaliangane ento ngranayang cening seger. Sebenge ane setata mrungus, ngranayang mati ngreres.

Bugis: Ati iya marennué napadisingiwi watakkalé; ati iya masaraé napoloi sumange’é.

Makasar: Rannu pa’maika napakkamalei tubua; pa’mai’ susaya annepoki sumanga’.

Toraja: Iatu kaparannuan lan penaa umpamadoi’ kamalekean, apa iatu penaa rosso umpamarangke buku.

Karo: Keriahen desken tambar si mereken kejuah-juahen, adi ukur serbut erbahanca daging kertang tading tulan.

Simalungun: Uhur na megah paminar bohi, tapi tonduy na marosak pamerung angkula.

Toba: Roha na hilas manumpak hahisaron, alai anggo tondi na gondok pamalas holiholi.


NETBible: A cheerful heart brings good healing, but a crushed spirit dries up the bones.

NASB: A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones.

HCSB: A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.

LEB: A joyful heart is good medicine, but depression drains one’s strength.

NIV: A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

ESV: A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

NRSV: A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.

REB: A glad heart makes for good health, but low spirits sap one's strength.

NKJV: A merry heart does good, like medicine, But a broken spirit dries the bones.

KJV: A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

AMP: A happy heart is good medicine {and} a cheerful mind works healing, but a broken spirit dries up the bones.

NLT: A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit saps a person’s strength.

GNB: Being cheerful keeps you healthy. It is slow death to be gloomy all the time.

ERV: Happiness is good medicine, but sorrow is a disease.

BBE: A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.

MSG: A cheerful disposition is good for your health; gloom and doom leave you bone-tired.

CEV: If you are cheerful, you feel good; if you are sad, you hurt all over.

CEVUK: If you are cheerful, you feel good; if you are sad, you hurt all over.

GWV: A joyful heart is good medicine, but depression drains one’s strength.


NET [draft] ITL: A cheerful <08056> heart <03820> brings good <03190> healing <01456>, but a crushed <05218> spirit <07307> dries up <03001> the bones <01634>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 17 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel