Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 30 : 25 >> 

FAYH: Sesudah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, "Aku ingin pulang.


AYT: Ketika Rahel telah melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, “Lepaskanlah aku supaya aku dapat kembali ke tempat asalku dan ke negeriku.

TB: Setelah Rahel melahirkan Yusuf, berkatalah Yakub kepada Laban: "Izinkanlah aku pergi, supaya aku pulang ke tempat kelahiranku dan ke negeriku.

TL: Maka pada sekali peristiwa, yaitu setelah sudah diperanakkan Rakhel akan Yusuf, maka kata Yakub kepada Laban: Berilah kiranya aku pergi, supaya aku pulang ke tempatku dan ke negeriku.

MILT: Dan terjadilah, ketika Rahel telah melahirkan Yusuf, maka berkatalah Yakub kepada Laban, "Lepaskanlah aku, dan aku akan kembali ke tempat asalku dan ke negeriku.

Shellabear 2010: Setelah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, “Izinkanlah aku pergi. Aku hendak pulang ke negeriku, ke tempat kelahiranku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, "Izinkanlah aku pergi. Aku hendak pulang ke negeriku, ke tempat kelahiranku.

KSKK: Setelah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, "Izinkanlah aku pergi, supaya aku boleh pulang ke tanah airku.

VMD: Setelah kelahiran Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, “Sekarang biarlah aku kembali ke tanah airku.

TSI: Sesudah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub menemui Laban dan berkata, “Paman, izinkanlah aku kembali ke tanah kelahiranku.

BIS: Sesudah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, "Izinkanlah saya pulang ke negeri saya.

TMV: Selepas Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, "Izinkanlah saya pulang ke negeri saya.

ENDE: Setelah Rachel melahirkan Jusuf, maka kata Jakub kepada Laban: "Perbolehkanlah aku pergi, sebab aku mau pulang ketempat asalku dan kenegeriku.

Shellabear 1912: Adapun apabila telah diperanakkan Rahil akan Yusuf itu maka kata Yakub kepada Laban lepaskanlah kiranya hamba pergi supaya hamba pulang ke tempat dan ke tanah hamba sendiri.

Leydekker Draft: Bermula djadi, tatkala Rahejl telah habis ber`anakh 'akan Jusof, bahuwa katalah Jaszkhub kapada Laban; lepaskanlah kiranja 'aku, sopaja kupergi kapada tampatku, dan kapada tanahku.

AVB: Setelah Rahel melahirkan Yusuf, Yakub berkata kepada Laban, “Izinkanlah aku pergi. Aku hendak pulang ke negeriku, ke tempat kelahiranku.


TB ITL: Setelah <01961> Rahel <07354> melahirkan <03205> Yusuf <03130>, berkatalah <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Laban <03837>: "Izinkanlah <07971> <00> aku pergi <00> <07971>, supaya aku pulang <01980> ke <0413> tempat kelahiranku <04725> dan ke negeriku <0776>. [<0834>]


Jawa: Kacarita sawuse Rakhel nglairake Yusuf, Yakub banjur matur marang Pak Laban: “Kula panjenengan lilani mantuk dhateng tanah kalairan lan nagari kula.

Jawa 1994: Bareng Rahèl wis duwé anak Yusuf, Yakub nembung karo Laban, "Keparenga kula wangsul dhateng negari kula malih.

Sunda: Sanggeus lahir Yusup, Yakub neda amit ka Laban, saurna, "Ama, abdi widian mulang ka bali geusan ngajadi.

Madura: Saellana Rahel rembi’ Yusup, Yakub mator ka Laban, "Kaula nyo’ona edi palemana ka nagara kaula.

Bali: Sasampun Dane Rahel ngembasang Dane Yusup, Dane Yakub raris matur ring Dane Laban: “Sane mangkin icenja tiang mapamit, mangda mrasidayang tiang budal ka umah palekadan tiange.

Bugis: Puranana Rahél najajiyang Yusuf, makkedani Yakub lao ri Laban, "Palalona lisu ri wanuwakku.

Makasar: Le’ba’na nalassukang Rahel anjo Yusuf, nakanamo Yakub ri Laban, "Kellaima’ a’lampa ammotere’ mange ri pa’rasangangku.

Toraja: Denmi pissan tonna mangka undadian Yusuf tu Rahel, nama’kada tu Yakub lako Laban nakua: Eloranna’ male, angku sule lako tondokku sia lako padangku.

Bambam: Tappana puha keänä' Rahel undadiam Yusuf, iya melaum Yakub lako Laban naua: “Kela mala anna umpäbäiä' ma'pasule lako tondä' kadadiangku.

Karo: Kenca tubuh Jusup nina Jakup man Laban, "Pelepas min aku mulih ku kutangku.

Simalungun: Jadi dob itubuhkon si Rahel si Josep, nini si Jakob ma hubani si Laban, “Paingkat ham ma ahu, ase laho ahu marayak ianan hatubuhanku pakon tanohku.

Toba: (III.) Jadi dung ditubuhon si Rahel si Josep i, ninna si Jakkob ma mandok si Laban: Paborhat ma ahu, asa laho ahu tumopot ingananku dohot tanongku.

Kupang: Waktu Rahel su barana sang Yusuf, Yakob omong deng Laban bilang, “Bapa! Kalo bisa, na, beta mau pulang pi beta pung negrí dolo.


NETBible: After Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, “Send me on my way so that I can go home to my own country.

NASB: Now it came about when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my own country.

HCSB: After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so that I can return to my homeland.

LEB: After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Let me go home to my own country.

NIV: After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so that I can go back to my own homeland.

ESV: As soon as Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.

NRSV: When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.

REB: After Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, “Send me on my way, for I want to return to my own home and country.

NKJV: And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my country.

KJV: And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.

AMP: When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place and country.

NLT: Soon after Joseph was born to Rachel, Jacob said to Laban, "I want to go back home.

GNB: After the birth of Joseph, Jacob said to Laban, “Let me go, so that I can return home.

ERV: After the birth of Joseph, Jacob said to Laban, “Now let me go back to my own homeland.

BBE: Now after the birth of Joseph, Jacob said to Laban, Let me go away to my place and my country.

MSG: After Rachel had had Joseph, Jacob spoke to Laban, "Let me go back home.

CEV: After Joseph was born, Jacob said to Laban, "Release me from our agreement and let me return to my own country.

CEVUK: After Joseph was born, Jacob said to Laban, “Release me from our agreement and let me return to my own country.

GWV: After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Let me go home to my own country.


NET [draft] ITL: After <01961> Rachel <07354> had given birth <03205> to Joseph <03130>, Jacob <03290> said <0559> to <0413> Laban <03837>, “Send <07971> me on my way so that I can go <01980> home <04725> to <0413> my own country <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 30 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel