FAYH: Bilha mengandung dan melahirkan seorang putra bagi Yakub.
AYT: Lalu, Bilha mengandung dan melahirkan anak laki-laki bagi Yakub.
TB: Bilha mengandung, lalu melahirkan seorang anak laki-laki bagi Yakub.
TL: Maka mengandunglah Bilha, lalu beranaklah ia bagi Yakub laki-laki seorang.
MILT: Dan mengandunglah Bilha, lalu melahirkan seorang anak laki-laki bagi Yakub.
Shellabear 2010: Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak laki-laki.
KS (Revisi Shellabear 2011): Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak laki-laki.
KSKK: Bilha mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki.
VMD: Ia mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki untuk Yakub.
TSI: lalu Bilha mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki bagi Yakub.
BIS: Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak laki-laki.
TMV: Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak lelaki.
ENDE: Bilha mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki bagi Jakub.
Shellabear 1912: Maka mengandunglah Bilhah lalu beranaklah ia bagi Yakub seorang laki-laki.
Leydekker Draft: Maka meng`andonglah Bilha, lalu ber`anakhlah 'ija bagi Jaszkhub sawatu 'anakh laki-laki.
AVB: Bilha mengandung lalu melahirkan seorang anak untuk Yakub.
TB ITL: Bilha <01090> mengandung <02029>, lalu melahirkan <03205> seorang anak laki-laki <01121> bagi Yakub <03290>.
Jawa: Bilha banjur ngandhut sarta duwe anak lanang patutan saka Yakub.
Jawa 1994: temah Bilha ngandheg lan mbabar anak lanang.
Sunda: Ti dinya Bilha nyiram, terus ngalahirkeun pikeun Yakub.
Madura: Bilha laju ngandhung, pas rembi’ lalake’.
Bali: Irika Ni Bilha raris beling, tur ngembasang rare lanang adiri pabuat Dane Yakub.
Bugis: Mattampu’ni Bilha nanajajiyang séddi ana’ worowané.
Makasar: Attianammi Bilha nampa allassukang sitau ana’ bura’ne.
Toraja: Ma’tambukmi tu Bilha, anna padadianni misa’ pia muane tu Yakub.
Bambam: Iya kebättäm Bilha lambi' undadiangammi Yakub mesa muane-ane.
Karo: Mehuli kula Bilha, emaka ipupusna sekalak anak dilaki man Jakup.
Simalungun: Jadi boratan rumah ma si Bilha, anjaha itubuhkon anak sada bani si Jakob.
Toba: Jadi gabegabean ma si Bilha, jala ditubuhon anak sada di si Jakkob.
Kupang: Ais Bilha dudu parú, ju dia barana ame satu ana laki-laki.
NETBible: Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
NASB: Bilhah conceived and bore Jacob a son.
HCSB: Bilhah conceived and bore Jacob a son.
LEB: Bilhah became pregnant, and she gave birth to a son for Jacob.
NIV: and she became pregnant and bore him a son.
ESV: And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
NRSV: And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
REB: and she conceived and bore him a son.
NKJV: And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
KJV: And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
AMP: And Bilhah became pregnant and bore Jacob a son.
NLT: Bilhah became pregnant and presented him with a son.
GNB: Bilhah became pregnant and bore Jacob a son.
ERV: She became pregnant and gave birth to a son for Jacob.
BBE: And Bilhah became with child, and gave birth to a son.
MSG: Bilhah became pregnant and gave Jacob a son.
CEV: and they had a son.
CEVUK: and they had a son.
GWV: Bilhah became pregnant, and she gave birth to a son for Jacob.
NET [draft] ITL: Bilhah <01090> became pregnant <02029> and gave <03205> Jacob <03290> a son <01121>.