Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [FAYH]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 147 : 19 >> 

FAYH: Kepada Israel Ia telah menyatakan hukum-hukum-Nya dan tata cara ibadat.


AYT: Dia memberitahukan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya, dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.

TB: Ia memberitakan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.

TL: Maka diberi-Nya tahu firman-Nya kepada Yakub dan segala syariat-Nya kepada Israel.

MILT: Dia menyatakan firman-Nya kepada Yakub; ketetapan-ketetapan-Nya dan keputusan-keputusan-Nya kepada Israel.

Shellabear 2010: Dinyatakan-Nya firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dinyatakan-Nya firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israil.

KSZI: Dia mengisytiharkan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan dan hukum-Nya kepada Israel.

KSKK: Ia mewartakan sabda-Nya kepada Yakub, hukum-hukum dan ketetapan-ketetapan-Nya kepada Israel.

VMD: Ia memberikan perintah-Nya kepada Yakub. Ia memberikan hukum dan peraturan-Nya kepada Israel.

BIS: Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.

TMV: Dia memberikan firman-Nya kepada umat-Nya, peraturan dan hukum-Nya kepada Israel.

ENDE: (147-8) DiberitahukanNja firmanNja kepada Jakub, ketetapan dan hukumNja kepada Israil.

Shellabear 1912: Maka dinyatakan-Nya firman-Nya kepada Yakub, dan undang-undang dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.

Leydekker Draft: 'Ija 'ada memberita segala kalamnja pada Jaszkhub: 'ondang-ondangnja dan hukum-hukumnja pada Jisra`ejl.

AVB: Dia mengisytiharkan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan dan hukum-Nya kepada Israel.


TB ITL: Ia memberitakan <05046> firman-Nya <01697> kepada Yakub <03290>, ketetapan-ketetapan-Nya <02706> dan hukum-hukum-Nya <04941> kepada Israel <03478>.


Jawa: Sabdane kaparingake marang Rama Yakub, apadene pranatane lan angger-anggere marang Rama Israel.

Jawa 1994: Panjenengané paring pangandika marang umaté, lan prenatan-prenatané marang Israèl.

Sunda: Mantenna maparin amanat ka umat-Na, maparinkeun parentah jeung hukum-Na ka Israil.

Madura: Salerana apareng pessen ka ommadda, kateptebban ban hokomma ka ommat peleyanna.

Bali: Ida maicayang sabdan Idane ring kaulan Idane. Ida maicayang titah miwah pidabdab Idane ring wong Israele.

Bugis: Napalettu’i pasen-Na lao ri umma’-Na, attettekenna sibawa hukkun-Na lao ri umma napilé-Na.

Makasar: Napabattui pasanNa mae ri umma’Na, katantuanNa siagang hukkunNa mae ri umma’ nipileNa.

Toraja: Mangkamo Napokadan Yakub tu kadanNa, sia Napasanammo Israel tu mai apa Napondok sia mintu’ atoranNa.

Karo: IpesehNa KataNa man bangsana, perentah-PerentahNa ras undang-UndangNa man Israel.

Simalungun: Ipatugah do hata-Ni bani si Jakob, paraturan-Ni ampa titah-Ni bani Israel.

Toba: Ibana mamaritahon hatana tu si Jakkob, angka patikna dohot uhumna tu Israel.


NETBible: He proclaims his word to Jacob, his statutes and regulations to Israel.

NASB: He declares His words to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel.

HCSB: He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.

LEB: He speaks his word to Jacob, his laws and judicial decisions to Israel.

NIV: He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.

ESV: He declares his word to Jacob, his statutes and rules to Israel.

NRSV: He declares his word to Jacob, his statutes and ordinances to Israel.

REB: To Jacob he reveals his word, his statutes and decrees to Israel;

NKJV: He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.

KJV: He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

AMP: He declares His word to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel.

NLT: He has revealed his words to Jacob, his principles and laws to Israel.

GNB: He gives his message to his people, his instructions and laws to Israel.

ERV: He gave his commands to Jacob. He gave his laws and rules to Israel.

BBE: He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.

MSG: He speaks the same way to Jacob, speaks words that work to Israel.

CEV: God gave his laws and teachings to the descendants of Jacob, the nation of Israel.

CEVUK: God gave his laws and teachings to the descendants of Jacob, the nation of Israel.

GWV: He speaks his word to Jacob, his laws and judicial decisions to Israel.


NET [draft] ITL: He proclaims <05046> his word <01697> to Jacob <03290>, his statutes <02706> and regulations <04941> to Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 147 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel