Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 29 : 14 >> 

GNB: Laban said, “Yes, indeed, you are my own flesh and blood.” Jacob stayed there a whole month.


AYT: Laban berkata kepadanya, “Sesungguhnya, kamu adalah tulang dan dagingku!” Lalu, Yakub tinggal dengannya selama sebulan.

TB: Kata Laban kepadanya: "Sesungguhnya engkau sedarah sedaging dengan aku." Maka tinggallah Yakub padanya genap sebulan lamanya.

TL: Maka kata Laban kepadanya: Bahwasanya engkaulah sedaging darah dengan aku. Maka duduklah Yakub sertanya genap satu bulan lamanya.

MILT: Dan Laban berkata kepadanya, "Sesungguhnya engkau adalah tulangku dan dagingku." Dan dia tinggal bersamanya sebulan lamanya.

Shellabear 2010: Kata Laban kepadanya, “Sesungguhnya, engkau sedarah sedaging dengan aku.” Maka tinggallah Yakub bersamanya selama sebulan penuh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Laban kepadanya, "Sesungguhnya, engkau sedarah sedaging dengan aku." Maka tinggallah Yakub bersamanya selama sebulan penuh.

KSKK: dan Laban berkata kepadanya, "Sesungguhnya engkau tulang dan dagingku." Dan Yakub tinggal sebulan lamanya bersama dia.

VMD: Laban mengatakan, “Ya sesungguhnya, engkau keluargaku sendiri.” Jadi, Yakub tinggal bersama Laban sebulan.

TSI: Lalu kata Laban kepadanya, “Kamu benar-benar keponakanku.” Maka Yakub tinggal di rumah Laban selama sebulan penuh.

BIS: Laban berkata, "Memang benar, engkau keluarga dekat dengan saya." Yakub tinggal di rumah itu sebulan penuh.

TMV: Laban berkata, "Ya, memang kamu sedarah dengan aku." Maka Yakub tinggal di situ selama satu bulan.

FAYH: "Engkau darah dagingku sendiri!" kata Laban kepadanya. Sesudah Yakub berada di situ kira-kira sebulan lamanya,

ENDE: Kata Laban kepadanja: "Sungguhlah, engkau sedarah dan sedaging dengan aku". Maka Jakub tinggal genap sebulan padanja.

Shellabear 1912: Maka kata Laban kepadanya sesungguhnya engkaulah daging darahku. Maka duduklah Yakub sertanya sebulan tutup lamanya.

Leydekker Draft: Maka katalah Laban padanja: songgoh-songgoh tulangku dan dagingku 'angkaw 'inilah: maka 'ija dudokhlah sertanja saganap bulan lamanja.

AVB: Kata Laban kepadanya, “Sesungguhnya, kamu memang darah dagingku.” Maka tinggallah Yakub bersama-samanya selama sebulan penuh.


TB ITL: Kata <0559> Laban <03837> kepadanya: "Sesungguhnya <0389> engkau <0859> sedarah <06106> sedaging <01320> dengan aku." Maka tinggallah <03427> Yakub padanya <05973> genap sebulan <02320> lamanya <03117>.


Jawa: pangucape Pak Laban: “Satemene kowe iku isih kulit dagingku dhewe.” Yakub anggone manggon ing omahe Laban wus ganep sasasi.

Jawa 1994: Bareng Laban krungu critané anaké bab Yakub, keponakané, banjur ora sranta, mlayu menyang sumur, arep mbagèkaké. Yakub banjur dirangkul lan diambungi, sarta diajak mlebu ing omahé. Sawisé Yakub nyritakaké sakèhé lelakoné, Laban banjur clathu, "Sejatiné kowé kuwi isih kulit-dagingku dhéwé." Yakub mondhok ana ing kono lawasé nganti sesasi.

Sunda: Saur Laban, "Enya, hidep teh tunggal getih daging Ama." Saterusna Yakub di pamanna geus meunang sabulan.

Madura: Laban laju ngoca’, "Pajat bendher, ba’na reya gi’ tang dhara dibi’." Yakub apolong e jadhiya sabulan abidda.

Bali: Dane Laban raris ngandika ring dane: “Sasajaane cening enu manyama ngajak ua.” Dane Yakub madunungan irika ngantos asasih suenipun.

Bugis: makkedani Laban, "Mémeng tongeng, kaluwarga macawé mupo ri iyya." Monroni Yakub ri bolaéro siuleng bujuru.

Makasar: nakanamo Laban, "Kammatojengi, ikau bija ma’reppesekko ri nakke." Ammantammi Yakub ri anjo ballaka sibulang sallona.

Toraja: Nakuami tu Laban lako: Manassa ikomo tu sangrara sangbukungku! Torromi tu Yakub sola, ganna’ bang sangbulan.

Bambam: Nauaammi Laban: “Tappa' si'da hi tia sikahuku' punalapakia' too kita.” Iya tohhom dio Yakub sabulam.

Karo: Kenca si e nina Laban, "Payo, kam tuhu-tuhu nge sada dareh ras aku." Tading me Jakup i je sada bulan dekahna.

Simalungun: Nini si Laban ma hu bani, “Tongon, holi-holingku ampa dagingku do ho hape!” Jadi i lambungni ma ia sabulan dokahni.

Toba: Dung i ninna si Laban ma mandok ibana: Antong holiholingku jala sibukku do ho hape! Jadi disi ma ibana arga sabulan lelengna.

Kupang: Ju Laban omong bilang, “Memang batúl! Kotong dua bakelu!” Waktu Yakob su tenga deng dong sampe satu bulan,


NETBible: Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” So Jacob stayed with him for a month.

NASB: Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him a month.

HCSB: Laban said to him, "Yes, you are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him a month,

LEB: Laban said to him, "You are my own flesh and blood." Jacob stayed with him for a whole month.

NIV: Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,

ESV: and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.

NRSV: and Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh!" And he stayed with him a month.

REB: and Laban said, “Yes, you are my own flesh and blood.” After Jacob had stayed with him for a whole month,

NKJV: And Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him for a month.

KJV: And Laban said to him, Surely thou [art] my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

AMP: Then Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And [Jacob] stayed with him a month.

NLT: "Just think, my very own flesh and blood!" Laban exclaimed. After Jacob had been there about a month,

ERV: Then Laban said, “This is wonderful! You are from my own family.” So Jacob stayed with Laban for a month.

BBE: And Laban said to him, Truly, you are my bone and my flesh. And he kept Jacob with him for the space of a month.

MSG: Laban said, "You're family! My flesh and blood!" When Jacob had been with him for a month,

CEV: Laban said, "You are my nephew, and you are like one of my own family." After Jacob had been there for a month,

CEVUK: Laban said, “You are my nephew, and you are like one of my own family.” After Jacob had been there for a month,

GWV: Laban said to him, "You are my own flesh and blood." Jacob stayed with him for a whole month.


NET [draft] ITL: Then Laban <03837> said <0559> to him, “You <0859> are indeed <0389> my own flesh <06106> and blood <01320>.” So Jacob stayed <03427> with <05973> him for a month <03117> <02320>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 29 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel