Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GORONTALO_2006]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 7 : 7 >> 

Gorontalo 2006: Diila ohunalio timongolio molubo ola-U̒, sababu wuu̒du lomanusia u hepo ngaajali limongolio odelo hamahama uito wuu̒du-U̒!'


AYT: Sia-sia mereka menyembah Aku karena mengajarkan perintah-perintah manusia sebagai ajaran.’

TB: Percuma mereka beribadah kepada-Ku, sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah manusia.

TL: Sia-sialah mereka itu menyembah Aku, karena mereka itu mengajarkan hukum-hukum akal manusia.

MILT: Dan, mereka menyembah Aku dengan sia-sia karena mengajarkan ajaran-ajaran, perintah-perintah manusia,

Shellabear 2010: Sia-sia saja mereka menyembah Aku, karena mereka mengajarkan ajarannya sendiri, yaitu perintah-perintah manusia.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Sia-sia saja mereka menyembah Aku, karena mereka mengajarkan ajarannya sendiri, yaitu perintah-perintah manusia.

Shellabear 2000: Sia-sia saja mereka menyembah Aku, karena mereka mengajarkan ajarannya sendiri, yaitu perintah-perintah manusia.’

KSZI: Sia-sialah mereka menyembah-Ku; sedangkan ajaran yang mereka ajarkan ialah peraturan manusia.&rdquo;

KSKK: Ibadat yang mereka persembahkan kepada-Ku tak berguna, ajaran yang mereka ajarkan hanyalah peraturan manusia.

WBTC Draft: Mereka menyembah Aku dengan sia-sia. Mereka hanya mengajarkan peraturan yang dibuat manusia.'

VMD: Mereka menyembah Aku dengan sia-sia. Mereka hanya mengajarkan peraturan yang dibuat manusia.’

AMD: 'Ibadah mereka kepada-Ku adalah sia-sia karena yang mereka ajarkan hanyalah peraturan yang dibuat manusia.'

TSI: Percuma saja mereka menyembah Aku, karena mereka hanya mengajarkan aturan-aturan manusia.’”

BIS: Percuma mereka menyembah Aku, sebab peraturan manusia mereka ajarkan seolah-olah itu peraturan-Ku!'

TMV: Sia-sialah mereka menyembah Aku, kerana peraturan manusia diajarkan oleh mereka seolah-olah peraturan itu hukum Allah!’

BSD: ‘Allah berkata, Orang-orang semacam ini menghormati Aku hanya di mulut, tetapi hatinya tidak. Percuma saja mereka menyembah Aku, sebab mereka mengajarkan peraturan-peraturan manusia, lalu berkata bahwa itu peraturan dari Allah!’

FAYH: (7-6)

ENDE: sia-sialah segala bakti mereka padaKu; mereka mengadjar dalil-dalil dan perintah-perintah buatan manusia.

Shellabear 1912: Maka sia-sialah ia menyembah aku, karena ia mengajarkan pengajarannya yaitu hukum-hukum manusia.

Klinkert 1879: "Tetapi tjoema-tjoema mareka-itoe menghormati Akoe, sebab mareka-itoe mengadjarkan pengadjaran jang perentah manoesia adanja."

Klinkert 1863: {Mat 15:9; Kol 2:18,20; Tit 1:14} "Tetapi tjoema-tjoema dia-orang hormati Akoe, sebab dia-orang mengadjar pengadjaran jang parentah manoesia."

Melayu Baba: Jadi perchuma saja dia-orang smbah sama sahya, Sdang dia-orang ajar chuma manusia punya pngajaran.'

Ambon Draft: Tetapi pada tjumah-tjumah djuga marika itu bowat ka-baktian padaku dengan ber-adjar adjaran, jang ada on-dang-ondang manusija sadja."

Keasberry 1853: Maka dungan sia sia marika itu munyumbah akan daku, dan mungajar hukum hukum manusia itu ganti hukum Allah.

Keasberry 1866: Maka dŭngan sia sia marika itu mŭnyŭmbah akan daku handak mŭngajar hukum hukum manusia itu ganti hukum Allah.

Leydekker Draft: Tetapi samena 2 djuga 'ija berbowat xibadet padaku dengan meng`adjar babarapa peng`adjaran jang perpasanan manusija djuga.

AVB: Sia-sialah mereka beribadat kepada-Ku; sedangkan ajaran yang diajarkan mereka ialah peraturan manusia.’

Iban: Sida ngelebuka diri nyembah Aku, laban sida meri ajar mensia lalu ngumbai nya adat Aku.'


TB ITL: Percuma <3155> mereka beribadah <4576> kepada-Ku <3165>, sedangkan ajaran <1319> yang mereka ajarkan <1321> ialah perintah <1778> manusia <444>. [<1161>]


Jawa: TAnpa gawe anggone ngabekti marang Ingsun, dene kang diwulangake iku pepakoning manungsa.

Jawa 2006: Dadi, tanpa teges anggoné ngluhuraké Ingsun, déné kang diwulangaké iku pepakoné manungsa.

Jawa 1994: Tanpa guna wong-wong kuwi padha nyembah marang Aku, sebab padha mulang wong dikon nglakoni prenatan-prenatané manungsa dipadhakaké karo prenatan-Ku.’

Jawa-Suriname: ‘Enggoné nyembah marang Aku ora ènèng gunané, awit pada mulangi wong-wong kongkon nglakoni pernatan-pernatan gawéané manungsa.’

Sunda: Cumah bae ibadah ka Kami, sabab ngajarkeun aturan beunang manusa, anu dianggapna aturan ti Kami.’

Sunda Formal: Ibadahna ka Kami teh cumah bae; sabab anu diajarkeunana teh, nya eta parentah manusa.

Madura: Tadha’ gunana reng-oreng jareya abakte ka Sengko’, sabab reng-oreng jareya ngajarragi atoran gabayanna manossa se eanggep akantha atoran dhari Sengko’!’

Bauzi: Ame dam nibe iho, ‘Em abo feàte,’ lahame Eba vou baedam di gi modeme vanamai voom damat modem bak. Labi laha ibi iho lab vahokedam im lam ba Ebe Eho gagu fi hasi esuhu im vahokedam vaba vedi fa gi dam bakda labe ihimo ozome gagu fi hasi esuhu im vahokedam damat modem bak.” ’ Lahame Yesayat aho aham di iube lab fet gagu vàmadi esuhu bak labe imbodi uho ab meedamam bak.

Bali: Precuma ia ngaturang bakti teken Ulun, sawireh ia ngurukang pidabdab manusa tan bina buka ngurukang pituduh Ida Sang Hyang Widi Wasa!’

Ngaju: Jaton gunae ewen manyembah Aku, basa ewen majar atoran olon kilau jaka jete atoran ayung-Ku!'

Sasak: Percume ie pade nyembah Tiang, sẽngaq aturan manusie ie pade ajahang, maraqne hal nike aturan Tiang!'

Bugis: Percuma mennang sompa-Ka, saba’ peraturang tolino mennang nappagguruwang samanna iyaro peraturak-Ku!’

Makasar: Tena matu-matunna ke’nanga anynyomba ri Nakke, Nasaba’ atorang rupatau napangngajarrang sangkamma angkana iaminjo pangatorangKu!’

Toraja: Tae’ bua’na tu tau iato umpenombaiNa’, belanna umpa’pangadaran panganna napondok tolino.

Duri: Te'da bua'na ssompana', nasaba' ia to napangpangngajaran atoran tolino, butung to kumua mpangpangngajaran parenta-Ku'.'

Gorontalo: Dila ohunaliyo timongoliyo hepoibadatiya ode ola-U, sababu bo pongajari lo manusiya u hepongajari limongoliyo to tawu.’ Odito Pirimani lo Allahuta'ala.”

Balantak: Sianta kana'na i raaya'a monsoosa' i Yaku', gause aturanna mian a pisiso'kononna koikoi se' aturan iya'a a aturan-Ku.’

Bambam: Alla'um napenombaiä' aka anggam pepa'guhuam hupatau napepatuduam, mato-mato ia kupepatuduam anna taia hia.’”

Kaili Da'a: Da'a ntoto ria gunana ira mepue ka Aku, sabana ira nompatuduki ada-ada nu manusia ante nanguli etu parenta-parenta nu Alatala.'

Mongondow: Diaí im mangale posumba'an monia ko'i-Nakoí, aka atorang intau yo tunduíon monia naíonda bo atorang-Ku intua!'

Aralle: Alla' sika napenombaiä' aka' pepakuhu ang sika napake dianto pepakuhunna hupatau, tadia pepakuhungku.'"

Napu: Bara mobundu penombanda Iriko, lawi paturonda hangko i manusia pea, bara paturo hangko Iriko.'

Sangir: Tawẹ kěhase i sire měmpaněmba Siạ, batụu kai tiahan taumata itẹ̌těntiron sire, tabidạu kai tita-Ku!'

Taa: Wali tau to ewa wetu tare batuanginya mampue resi Aku, apa ane sira mampoguruka tau, sira ojo mampoanika mampoguru tuntu i mPue Allah, pei kamonsonya anu to napoguru nsira etu ojo ada nto lino.’ Wali etu semo to nato’o i Yesaya mangkonong komi.

Rote: Palsuma la'i esa kana, sila lakaluku-lakatele leu Au, nanahu, sila lanoli hataholi daebafa ka nakanenete nala nono'ka bai de, Au nakaneneteng sila la!'

Galela: Ma faida ihiwa ona isuba Ngohika, sababu ka to nyawa manga adati de manga galepu gena yadoto, itemo magena koloko to Ngohi Ai bobita!'

Yali, Angguruk: Iren we hasabut Ninikni uruk, An nawene hiyag isawon famen aben uruson eneg hiyag isaruk.' Yesayan indam haharoho imbibahon ari wirim toho hit aruman turuk lahep.

Tabaru: Ma faedaa koi'iwa 'ona yosuba ngoino, sababu 'ona yosidotoko ka 'o nyawa ma 'atorangi de yadiai 'isoka to ngoi 'ai 'atorangi!'

Karo: La lit gunana ia ersembah man bangKu, sabap si iajarkenna labo Undang-undang Dibata, tapi undang-undang manusia nge, janah e ikatakenna Undang-undang Dibata!'

Simalungun: Soya do pambahenan ni sidea pasangapkon Ahu, ai titah-titah ni jolma do ipodahkon sidea.

Toba: "Jala magopo do pambahennasida pasangaphon Ahu, ai patikpatik ni jolma do dipodahon nasida."

Dairi: Sia-sia ngo kalak i menembah Aku, ai ipeddahken kalak i ngo hatoren nibaing jelma idokdok atèna idi hatoren bangKu nai!'

Minangkabau: Subawo inyo manyambah Den, dek karano atuaran manusia nan inyo ajakan, icak-icak bakcando itu atuaran-Den!'

Nias: Lõ guna latuhi danõ fõna-Gu, bõrõ me lafahaõ niha ba wolo'õ amakhoita niha, hulõ na amakhoita-Gu!'

Mentawai: Siboboi lé raumun'aké aku, aipoí surukat sirimanua sigelaiakenenda arabailiuakéan lé nia kéan lé surukatkungan lé!'

Lampung: Percuma tian nyumbah Nyak, mani atoran manusia tian ajarko seolah-olah ano atoran-Ku!'

Aceh: Hana guna awaknyan jiseumah ulôn, sabab atoran manusia nyang awaknyan peurunoe siulah-ulah nyan atoran Lôn!’

Mamasa: Alla'mo' napenombai annu sitonganna tangngiamo parentaku napa'patuduan sapo pepa'guruan ma'rupa taumo.’”

Berik: Jei Ai As jewer ne pujitenerem, jam sege elbesini, aam temawer taterisi jei aa jes ne towas-towastababuwenaram, jei enggam ne balbabili taterisi jeiserem Amna, jengga taterisi jeiserem Amanyan, taterisi jeiserem angtanemana.'

Manggarai: oké bod sanggéd taung suju disé agu Aku, ngai toing hitut toing disé pandé lata manusia.

Sabu: Parahuma wue he we ro ne wie hu nga mejura pa Ya, rowi ne do ajha ri ro lai do peato ri ddau raiwawa we jhe peege ri ro ta mii lai do peato ri Ya he!'

Kupang: (7:6)

Abun: Án un Ji ware, án yo un Ji su án mit dik nde, we án duno nje su yetu bi sukduno-i, kadit Ji bi sukduno-i re.'

Meyah: Rua rugif gu Didif erek rourou ojgomu. Jeska mar ongga en jeska risinsa rudou efesi bera rua ruftuftu gu rusnok rot oida mar koma bera en jeska Didif ojgomu, tina guru.' "

Uma: Uma ria kalaua-ra mpopue'-a, apa' tudui'-ra tudui' manusia'-wadi, bela tudui' ngkai Aku'.'

Yawa: Usambayambe Rinai, weramu ama ine meweno rai, weye wo Risya ananyao ranigwano vatane awa bo rai.’”


NETBible: They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.

NASB: ‘BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.’

HCSB: They worship Me in vain, teaching as doctrines the commands of men.

LEB: And they worship me in vain, teaching [as] doctrines the commandments of men.’

NIV: They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.’

ESV: in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'

NRSV: in vain do they worship me, teaching human precepts as doctrines.’

REB: they worship me in vain, for they teach as doctrines the commandments of men.’

NKJV: And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’

KJV: Howbeit in vain do they worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.

AMP: In vain (fruitlessly and without profit) do they worship Me, ordering {and} teaching [to be obeyed] as doctrines the commandments {and} precepts of men.

NLT: ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far away. Their worship is a farce, for they replace God’s commands with their own man–made teachings.’

GNB: It is no use for them to worship me, because they teach human rules as though they were my laws!’

ERV: Their worship of me is worthless because the things they teach are only human rules.’

EVD: (7:6)

BBE: But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules of men.

MSG: They act like they are worshiping me, but they don't mean it. They just use me as a cover for teaching whatever suits their fancy,

Phillips NT: But in vain do they worship me, Teaching as doctrines the precepts of men.

DEIBLER: It is useless for them to worship me, because they teach only what people have commanded as if I myself had commanded them.’

GULLAH: Wen dey woshup me op, dat dohn mean nottin, cause dey da laan people fa do law wa people jes mek op. Dey say dat God Law, bot e ain so.’

CEV: It is useless for you to worship me, when you teach rules made up by humans."

CEVUK: It is useless for you to worship me, when you teach rules made up by humans.”

GWV: Their worship of me is pointless, because their teachings are rules made by humans.’


NET [draft] ITL: They worship <4576> me <3165> in vain <3155>, teaching <1321> as doctrine <1319> the commandments <1778> of men <444>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 7 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel