Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GULLAH]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 >> 

Paul een Ephesus

1Wiles Apollos been dey een Corinth, Paul da trabel roun shru de middle ob de arie til e git ta Ephesus. Wen e git dey, e find some wa bleebe an waak een de way ob de Lawd.

2Paul aks um say, “Wen oona fus bleebe pon Jedus, de Holy Sperit come pon oona same time?” De bleeba dem ansa Paul say, “No. We ain neba eben yeh bout no Holy Sperit.”

3Paul aks um say, “Wa oona bleebe een den wen dey bactize oona?” Dey ansa Paul say, “We bleebe wa John beena say bout wa e mean fa git bactize.”

4An Paul say, “Wen John beena bactize people, e tell um e bactize um fa sho dat dey done change dey sinful way an ain gwine do um no mo. John tell um say, ‘Mus bleebe pon de one dat gwine come atta A gone.’ Dat de Lawd Jedus dat John beena taak bout.”

5Wen de bleeba dem yeh wa Paul say, dey git bactize een de name ob de Lawd Jedus.

6Paul lay e han pon dey head an de Holy Sperit come pon um. Dey staat fa taak dem language dat dey ain neba laan an dey taak God message.

7Altogeda dey been bout tweb man wa git bactize.

8Paul been dey een Ephesus fa shree mont, an all dat time e keep on da go eenta de Jew meetin house an da taak ta de people dey. E ain been scaid one bit. E da try fa bring um fa bleebe een de Lawd. E done dat, da tell um pint by pint bout how God rule. An e try fa sho um dat de ting e da say been so.

9Bot some dem people been haad head. Dey ain wahn fa bleebe pon Jedus. An out een de open, een front ob ebrybody, dey shrow slam bout de Way ob de Lawd. So Paul lef um an gone. E tek de Christian bleeba dem wid um. An Paul go ebry day ta Tyrannus place weh people come togeda fa taak bout diffunt ting.

10Paul keep da go dey fa two yeah. Cause ob dat, all de people een de arie ob Asia, de Jew people an de people dat ain been Jew, all dem yeh God wod.

De Son Dem ob Sceva

11God nyuse Paul fa do special miracle wok.

12People beena tek sweat rag an closs dem dat Paul done tetch an dey gone cyaa um ta de sick people. An dem sick git well gin, an ebil sperit dat been een um come out fom eenside um.

13Some Jew people beena trabel roun fa dribe out ebil sperit dem fom eenside people. Dey try, too, fa nyuse de name ob de Lawd Jedus fa dribe out de ebil sperit dem. Dey tell dem ebil sperit say, “A da chaage oona een Jedus name, dat Jedus wa Paul da taak bout. A da chaage oona fa come out.”

14Dey been one ob de head lead ob de Jew priest. E name been Sceva. Sceva hab seben son, an dey beena chaage de ebil sperit dat way, een Jedus name.

15Bot de ebil sperit tell um say, “A know Jedus an A know Paul, bot who oona da?”

16De man dat hab de ebil sperit eenside um jomp pon Sceva boy dem. E mo scronga den all ob um. E teah dey cloes off um an gash um op. E beat um til dey ron way fom outta de house.

17Wen all de Jew people an dem wa ain Jew, all dem dat lib dey een Ephesus yeh bout dat, dey been scaid. An dey been hole op de name ob de Lawd Jedus.

18Heapa dem dat bleebe pon Jedus come an taak out een de open fo de people, bout de bad ting dey beena do.

19Heapa dem people dat beena wok spell, dey come dey an bring dey book dem wa tell how fa wok spell. Dey geda all dem book togeda an bun um op out een de open weh all de people kin shim. Wen dey count op de money dat all dem book done cost, dey been fifty tousan silba coin.

20So den, dat de way de wod ob de Lawd keep on da spread all oba. An mo an mo people bleebe pon Jedus.

De Oproah een Ephesus

21Atta all dat done happen, Paul cide fa go shru Macedonia an Achaia pon e way ta Jerusalem. Paul say, “Wen A done gone dey, A haffa go an wisit Rome too.”

22Timothy an Erastus been two ob dem dat beena hep Paul dey. Paul sen um on ta Macedonia. An e stay on fa a little wile mo een de arie dey call Asia.

23Bot dat same time, a big commotion come op mongst de people dey een Ephesus. Dey da fight bout de Way ob de Lawd.

24One man dey name Demetrius beena tek sibla an mek ting. E beena mek dem leetle house wa da look like de same house weh de people da go fa woshup op de idol wa name Diana. Demetrius an e wokman dem beena mek a whole heapa money dat way.

25So Demetrius call togeda all e wokman an de oda wokman dem dat beena do de same kind ob wok. E tell um say, “Bredren, oona know dis wok da mek a whole heapa money.

26Oona da see an oona da yeh fa oonasef wa dis man Paul da do an say. E say dat god dat people mek, ain no true god tall. E taak so good dat lotsa people yah een Ephesus an people all oba de arie ob Asia done bleebe wa e tell um.

27So den, A ain jes da taak bout we wok an how de people kin hole we cheap an say de wok we do ain mount ta nottin. A da taak bout de great god Diana, an e meetin house too. De people maybe gwine suck dey teet an say e ain wot nottin. Den de great glory an powa ob Diana ain gwine mount ta a ting needa. An Diana de god dat de people all oba Asia an een all de wol da woshup op!”

28Wen de crowd yeh wa Demetrius say, dey been mad down. Dey staat fa yell say, “Diana, de god ob de Ephesus people! E great fa true!”

29Fus ting ya know, de whole city been een a oproah. De people grab hole ta Gaius an Aristarchus. Dem two man been fom Macedonia an beena trabel long wid Paul. De crowd cyaa um an gone quick ta de place weh de people always geda.

30Wen dat crowd geda dey, Paul wahn fa go een fo um. Bot de Christian bleeba dem ain leh um go dey.

31Some ob de big tority dem dey een de arie ob Asia been Paul fren. Dey sen wod fa beg Paul say, Mus dohn go eenta dat place weh de people da geda.

32Dey been a big mixop gwine on een dat place. Some da holla one ting. Oda da holla sompin else. Cause mos all dem wa been dey ain know hoccome dey been dey fa staat wid.

33De Jew people dey shobe Alexander een front ob de whole crowd. An some ob de crowd da holla ta Alexander an try fa tell um wa fa do. E mek sign ta de people fa mek um hush some ob de racket. Cause e wahn fa splain ta de people.

34Bot wen de people see dat Alexander been a Jew, dey all staat fa holla. Dey da holla fa two solid hour say, “Diana, de god ob de Ephesus people! E great fa true!”

35Den de man wa been de clerk fa de city, e aks de people fa hole dey peace, an dey done um. De clerk tell um say, “Oona me bredren wa lib yah een Ephesus, ebrybody know dat Ephesus de city sponsible fa de house weh people da woshup ob de great Diana, ainty? Ain dey all know dis city sponsible fa de holy stone dat done faddown outta de sky pon de city?

36Nobody ain gwine say we da tell lie bout dis. So den, oona mus shet oona mout an tink fo oona cyaa on so.

37Oona done bring dese man yah. Bot dey ain tief nottin fom de house weh de god Diana dey. An dey ain taak bad ginst we god Diana, needa.

38Ef Demetrius an e wokman dem got a ought ginst somebody an wahn fa cuse um, de court house wide open. Leh um go ta de court an mek complain ta dem high op tority.

39Bot ef oona wahn fa taak bout sompin else, oona haffa tell de city leada dem fa call all de people togeda an do wa de law say, een a open meetin.

40Cause ob wa we da do yah, A scaid de Roman tority dem gwine say we sponsible fa a ruckus. Ef dey cuse we, we ain able fa splain all dis hollarin an commotion, cause dey ain no reason fa um.”

41Wen de clerk done say dat, e tell de people wa been geda togeda dey fa go home.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 19 >> 


Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran