Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 9 : 30 >> 

GWV: Some of the priests’ sons prepared the mixture of spices.


AYT: Beberapa orang dari keturunan imam bertugas membuat campuran rempah-rempah.

TB: sedangkan beberapa orang imam menyediakan campuran rempah-rempah.

TL: Maka dari pada segala anak laki-laki imam adalah orang yang memperbuatkan minyak bau-bauan dari pada rempah-rempah itu.

MILT: Dan dari keturunan para imam ada yang mencampur minyak campuran dengan rempah-rempah.

Shellabear 2010: Beberapa orang dari keturunan imam bertugas membuat campuran rempah-rempah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beberapa orang dari keturunan imam bertugas membuat campuran rempah-rempah.

KSKK: tetapi hanya imam-imam yang mempersiapkan campuran rempah-rempah.

VMD: Dan ada imam-imam yang bertugas untuk mencampur minyak khusus.

BIS: Tetapi yang bertanggung jawab mencampur rempah-rempah itu adalah imam-imam.

TMV: Tetapi yang bertanggungjawab untuk mencampurkan rempah-rempah itu ialah para imam.

FAYH: Beberapa imam lainnya bertugas menyediakan campuran rempah-rempah dan kemenyan.

ENDE: Tetapi djuru2 urap mewangi untuk wangi2an tadi termasuk kaum imam.

Shellabear 1912: Maka ada beberapa anak-anak imam yang menyediakan campuran rempah-rempah itu.

Leydekker Draft: Maka deri pada segala 'anakh laki-laki 'Imam-imam 'itu 'adalah 'awrang jang misrakan 'ukop-ukopan rampah-rampah.

AVB: Beberapa orang daripada keturunan imam bertugas membuat campuran rempah-ratus.


TB ITL: sedangkan beberapa <04480> orang <01121> imam <03548> menyediakan <07543> campuran <04842> rempah-rempah <01314>.


Jawa: Ana imam sawatara kang kawajiban nyawisake campuran anggi-anggi.

Jawa 1994: Nanging sing nyampur adon-adonan mau kudu para imam dhéwé.

Sunda: Tapi anu meunang ngaramu bungbu-bungbu mah ngan golongan imam wungkul.

Madura: Tape se kodu nyampor raceganna pa-palappa jareya pera’ para imam.

Bali: Nanging buat nyampur basan pasepane punika kapisarayang ring parapanditane.

Bugis: Iyakiya iya mattanggung jawa’é campuru’i rampa-rampaéro iyanaritu imang-ngimangngé.

Makasar: Mingka ia tanggong jawaka ancampuruki anjo rampa-rampaya iamintu imang-imanga.

Toraja: Apa to minaa tu umpasirau pebangki’ nagaragai minna’ dipa’minnakan.

Karo: Tapi si ertanggung jawab guna ngaduk rempah-rempah eme imam-imam.

Simalungun: Na legan, ai ma humbani anak ni malim, marmasak minak humbani rompah-rompah ai.

Toba: Adong muse deba sian angka anak ni malim, angka na mamandei miak na hushus pangkeon laho mamiahi.


NETBible: (But some of the priests mixed the spices.)

NASB: Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.

HCSB: But some of the priests' sons mixed the spices.

LEB: Some of the priests’ sons prepared the mixture of spices.

NIV: But some of the priests took care of mixing the spices.

ESV: Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,

NRSV: Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,

REB: Some of the priests compounded the ointment for the perfumes.

NKJV: And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

KJV: And [some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.

AMP: Other sons of the priests prepared the ointment of spices.

NLT: But it was the priests who prepared the spices and incense.

GNB: But the responsibility for mixing the spices belonged to the priests.

ERV: But it was the priests who had the job of mixing the special oil.

BBE: And some of the sons of the priests were responsible for crushing the spices.

MSG: And some of the priests were assigned to mixing the oils for the perfume.

CEV: But only the priests could mix the spices.

CEVUK: But only the priests could mix the spices.


NET [draft] ITL: (But some <04480> of the priests <03548> mixed <04842> <07543> the spices <01314>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 9 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel