Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 10 : 1 >> 

GWV: King Xerxes levied a tax on the country and the islands of the sea.


AYT: Lalu, Raja Ahasyweros mengenakan upeti atas negeri dan pesisir-pesisir laut.

TB: Maka raja Ahasyweros mengenakan upeti atas negeri dan daerah-daerah pesisir juga.

TL: Hata, maka kemudian dari pada itu ditanggungkan raja Ahasyweros upeti atas segala darat dan pulau-pulau yang di laut itu.

MILT: Dan Raja Ahashweros mengenakan pajak atas tanah dan pesisir.

Shellabear 2010: Raja Ahasweros menanggungkan upeti atas negeri itu dan daerah-daerah pesisir laut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja Ahasweros menanggungkan upeti atas negeri itu dan daerah-daerah pesisir laut.

KSKK: Raja Ahasyweros memungut upeti di segenap wilayah kekuasaan termasuk pulau-pulau yang jauh.

VMD: Raja Ahasyweros mengharuskan rakyat membayar pajak, termasuk orang yang bekerja di daerah yang jauh dekat pantai.

TSI: Raja Ahasweros memberlakukan pembayaran pajak kepada rakyatnya yang berada di seluruh wilayah kerajaannya dari daerah daratan, pesisir hingga ke daerah kepulauan.

BIS: Raja Ahasyweros mengadakan kerja paksa, bukan hanya pada rakyat di daerah-daerah pantai laut dalam kerajaannya, tetapi juga di daerah-daerah pedalaman.

TMV: Raja Ahasyweros mengenakan kerja paksa kepada rakyat di daerah-daerah pantai dan juga di daerah-daerah pedalaman di dalam kerajaan baginda.

FAYH: RAJA Ahasyweros memungut pajak tidak hanya dari orang-orang di dalam negeri, tetapi juga dari orang-orang di pulau-pulau sekitarnya.

ENDE: Radja Xerxes membebani daratan dan pulau2 dilaut dengan kerdja rodi.

Shellabear 1912: Maka oleh raja Ahasyweros ditanggungkannya upeti atas tanah itu dan atas segala tukang pulau.

Leydekker Draft: Komedijennja maka Sulthan 'Ahasjwejrawsj menanggongkan 'upetij 'atas 'isij darat dan 'isij pulaw-pulaw dilawut.

AVB: Raja Ahasyweros mengenakan pembayaran ufti di seluruh kerajaannya dan daerah-daerah pesisir laut.


TB ITL: Maka raja <04428> Ahasyweros <0325> mengenakan <07760> upeti <04522> atas <05921> negeri <0776> dan daerah-daerah pesisir <0339> juga. [<03220>]


Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu Ahasyweros netepake pranatan bulubekti saka ing tanah lan dhaerah nganti tutug ing pasisir uga.

Jawa 1994: Raja Akhaswéros nganakaké kerja-paksa sing kudu ditindakaké déning rakyat, ora mung sing manggon ing pesisir, nanging uga sing padha manggon ing daérah-daérah pedalaman.

Sunda: Raja Ahasweros, ngeunakeun kerja paksa ka rahayat anu di daerah-daerah basisir karajaanana, kitu deui ka nu di daerah-daerah padusunan.

Madura: Rato Ahasyweros mabadha lako paksa, banne pera’ ka ra’yat e ra-dhaera paseser e karaja’anna, tape ka reng-oreng se badha e ra-dhaera padhalemman keya.

Bali: Ida Sang Prabu Ahasweros taler ngarsayang pajeg ring rakyate sane magenah ring pasisi, pateh sakadi sane wenten ring pagunungan.

Bugis: Pakangkai Arung Ahasywéros jamang passa, tenniya bawang ri ra’ya’é ri daéra-daéra wiring tasi’é ri laleng akkarungenna, iyakiya ri daéra-daéra padalamangngétto.

Makasar: Karaeng Ahasyweros napassai taua anjama; teai ri ra’ya’ niaka bawang ri biring-biring tamparang napassa anjama, mingka manna sikamma ra’ya’ niaka ri padalamang lalang ri kakaraenganna napassa ngasengi anjama.

Toraja: Napakannaimi sima datu Ahasweros tu tondok menggantananna sia iatu tondok ma’biring tasik.

Karo: Raja Ahasweros, netapken maka rayat si ringan i tepi lawit ras i deleng-deleng mereken upeti man bana.

Simalungun: Dob ai ipaporsankon Raja Ahasveros ma balasting sigalaron ni halak na marianan i darat ampa i tanoh na martopihon laut.

Toba: (I.) Dung i diampehon raja Serses sohe gararon ni halak di darat dohot di pulo, angka na di bagasan laut.

Kupang: Raja Ahasuweros ju kasi jalan parenta ko suru samua orang di dia pung karajaꞌan ko bayar pajak yang pake hasil kabón, ko, karjá. Itu atoran ju kaná sampe di laut pung sablá.


NETBible: King Ahasuerus then imposed forced labor on the land and on the coastlands of the sea.

NASB: Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.

HCSB: King Ahasuerus imposed a tax throughout the land even to the farthest shores.

LEB: King Xerxes levied a tax on the country and the islands of the sea.

NIV: King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores.

ESV: King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea.

NRSV: King Ahasuerus laid tribute on the land and on the islands of the sea.

REB: King Ahasuerus exacted tribute from the land and the coasts and islands.

NKJV: And King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea.

KJV: And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and [upon] the isles of the sea.

AMP: KING AHASUERUS laid a tribute (tax) on the land and on the coastlands of the sea.

NLT: King Xerxes imposed tribute throughout his empire, even to the distant coastlands.

GNB: King Xerxes imposed forced labor on the people of the coastal regions of his empire as well as on those of the interior.

ERV: King Xerxes made people pay taxes. All the people in the kingdom, even the faraway cities on the seacoast, had to pay taxes.

BBE: And King Ahasuerus put a tax on the land and on the islands of the sea.

MSG: King Xerxes imposed taxes from one end of his empire to the other.

CEV: King Xerxes made everyone in his kingdom pay taxes, even those in lands across the sea.

CEVUK: King Xerxes made everyone in his kingdom pay taxes, even those in lands across the sea.


NET [draft] ITL: King <04428> Ahasuerus <0325> then imposed <07760> forced labor <04522> on <05921> the land <0776> and on the coastlands <0339> of the sea <03220>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 10 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel