Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Matius 20 : 28 >> 

GWV: It’s the same way with the Son of Man. He didn’t come so that others could serve him. He came to serve and to give his life as a ransom for many people."


AYT: sama seperti Anak Manusia yang datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi banyak orang.”

TB: sama seperti Anak Manusia datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

TL: Seperti Anak manusia pun bukannya datang supaya dilayani, melainkan supaya melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi orang banyak."

MILT: bahkan sebagaimana Anak Manusia datang tidak untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk memberikan jiwa-Nya sebagai harga tebusan ganti banyak orang."

Shellabear 2010: Seperti Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

KS (Revisi Shellabear 2011): Seperti Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

Shellabear 2000: Seperti Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan memberikan nyawa-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang.”

KSZI: Demikianlah Putera Insan: Dia datang bukan untuk dilayan, tetapi untuk melayan, serta menyerahkan nyawa-Nya untuk menjadi tebusan bagi umat manusia.&rsquo;

KSKK: Hendaklah kamu mencontoh Putra Manusia, yang telah datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani dan memberikan kehidupan-Nya untuk menebus banyak orang."

WBTC Draft: Sama halnya seperti Anak Manusia, Ia tidak datang supaya orang lain melayani-Nya, melainkan Anak Manusia datang untuk melayani orang lain, dan memberikan hidup-Nya menyelamatkan banyak orang."

VMD: Sama halnya seperti Anak Manusia, Ia tidak datang supaya orang lain melayani-Nya, melainkan Anak Manusia datang untuk melayani orang lain, dan memberikan hidup-Nya menyelamatkan banyak orang.”

AMD: Sama seperti Anak Manusia, Ia datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani dan untuk memberikan hidup-Nya menjadi tebusan bagi banyak orang."

TSI: Kalian harus mengikuti teladan-Ku. Karena Sang Manusia datang ke dunia ini bukan untuk dilayani oleh orang lain, tetapi untuk melayani dan memberikan hidup-Ku sebagai kurban untuk menebus banyak orang dari dosa-dosa mereka.”

BIS: Sama seperti Anak Manusia itu juga; Ia datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani, dan menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."

TMV: Kamu harus berbuat demikian kerana Anak Manusia tidak datang untuk dilayani; Dia datang untuk melayani orang serta menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."

BSD: Itu sama seperti yang Aku, Anak Manusia, lakukan. Aku datang ke dunia bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani, dan dengan rela mati untuk menyelamatkan banyak orang.”

FAYH: Kalian harus bersikap seperti Aku, karena Aku, Mesias, datang bukan untuk dilayani, melainkan untuk melayani dan untuk menyerahkan nyawa-Ku sebagai tebusan bagi banyak orang."

ENDE: seperti Putera manusia datang bukan untuk dilajani, melainkan untuk melajani, dan mengurbankan njawaNja sebagai tebusan bagi banjak orang.

Shellabear 1912: seperti Anak-manusia pun bukannya datang hendak dilayani, melainkan supaya melayani orang, serta memberikan nyawanya menjadi tebusan karena orang banyak."

Klinkert 1879: Saperti Anak-manoesia pon telah datang, boekan soepaja dilajani, melainkan hendak melajani dan memberi njawanja akan teboesan banjak orang.

Klinkert 1863: {Luk 12:27; Yoh 13:14; Fil 2:7} Seperti Anak-manoesia djoega tidak dateng maoe dilajani, melainken maoe melajani, serta kasih {Efe 1:7; 1Ti 2:6; 1Pe 1:19} djiwanja akan satoe teboesan ganti banjak orang.

Melayu Baba: sperti Anak-manusia pun sudah datang bukan-nya mau di-layankan oleh orang, ttapi spaya boleh layankan sama orang, dan kasi nyawa-nya mnjadi tbusan kerna orang-banyak."

Ambon Draft: Sabagimana Anak ma nusija sudah tijada datang, jang awrang melajani Dija, tetapi sopaja Ija melajani, dan balandjakan djiwanja akan harga tubusan karana awrang banjak.

Keasberry 1853: Sapurti anak manusia itu bukannya iya datang kahandaknya supaya orang lain mulayani dia, mulainkan iya mulayani orang lain, surta dibrikannya pula nyawanya tubusan ganti orang banyak.

Keasberry 1866: Spŭrti anak manusia itu bukannya iya datang kahandaknya supaya orang lain mŭlayani dia, mŭlainkan iya mŭlayani orang lain, sŭrta dibrikannya pula nyawanya tŭbusan ganti orang banyak.

Leydekker Draft: Seperti 'Anakh 'Insan sudah tijada datang 'akan deperbowat chidmet padanja, hanja 'akan berbowat chidmet sendirij, dan memberij djiwanja 'akan harga tubusan ganti 'awrang banjakh.

AVB: Demikianlah Anak Manusia juga datang bukan untuk dilayan, tetapi untuk melayan, dan untuk menyerahkan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi ramai orang.”

Iban: baka Anak Mensia ke datai ukai minta Diri dibela, tang laban Iya deka mela, lalu nyerahka nyawa Diri kena nebus orang mayuh."


TB ITL: sama seperti <5618> Anak <5207> Manusia <444> datang <2064> bukan <3756> untuk dilayani <1247>, melainkan <235> untuk melayani <1247> dan <2532> untuk memberikan <1325> nyawa-Nya <5590> menjadi tebusan <3083> bagi <473> banyak <4183> orang." [<846>]


Jawa: Padha karo Putraning Manungsa anggone rawuh iku ora supaya diladosi, nanging malah ngladosi sarta masrahake nyawane minangka tetebusan tumrap wong akeh.”

Jawa 2006: Kayadéné Putraning Manungsa rawuhé, ora supaya diladosi, nanging supaya ngladosi sarta masrahaké nyawané minangka tebusan kanggo wong akèh."

Jawa 1994: Ora béda karo Putrané Manungsa, enggoné rawuh ora supaya diladosi, nanging malah ngladosi, sarta masrahaké nyawané kanggo ngluwari wong akèh."

Jawa-Suriname: Didelokké ta Anaké Manungsa, Dèkné tekané ora supaya diladèni, nanging malah ngladèni lan masrahké nyawané kanggo nylametké wong okèh.”

Sunda: Kudu sakumaha Anak Manusa, datangna lain rek menta dikawulaan, tapi rek ngawulaan jeung rek ngorbankeun nyawa-Na supaya jelema-jelema anu salamet."

Sunda Formal: Putra Manusa oge sumping ka dunya teh lain malar dikawulaan, tapi arek ngawulaan jeung seja narohkeun pati geusan nebus jalma rea.”

Madura: Akantha Pottrana Manossa, se dhateng banne polana menta’a eladine, tape aladinana, sarta massra’agiya nyabana sopaja bannya’ oreng se salamet."

Bauzi: Eho gi neham bak ozome uba labi gagoho bak. Em Abo Asum Ahoba Iubet Bak Niba Li Dateleheda nim Eho laha labihaha bak. Eho bak niba lehe di ba nehi it ozom vabak. ‘Em feàda am bak. Dam feà vab dam fa bake nusu Eho gagom im aime meedam damali Eba taum bohu meedale,’ lahame it ozome lehe vabak. Em gi feà vab Dateli dam bake taum bak ozome lehe bak. Abo gi dam bake tau bohu vuusdume damat Em si otem bak. Dam ahebu iho faina meedam bak lam Alat beom bake Ehemo ahit uledi damat Em oteme vasea gohali ot vai fa faamom bake ozome lehe bak. Labihàmu uho Ebe Eho ozome lehe bak lamti ulohona meedale,” lahame ab vahokedaham.

Bali: Buka Sang Putraning Manusa Utusan Ida Sang Hyang Widi Wasa rauh ka jagate dongja mamuatang apanga kayahin, nanging nyadia ngayahin tur nyadia nyerahang jiwan Idane buat mebasang anake liu.”

Ngaju: Sama kilau Anak Olon te kea; Ie dumah dia uka Ie iayang tapi uka Ie manyang, tuntang manyarah hambaruan Aie hapa maliwus are oloh."

Sasak: Pade maraq Bije Manusie nike ẽndah; Ie rauh nẽnten jari telayanin, laguq jari ngelayanin, dait nyerahang nyawe-Ne jari tebusan tipaq dengan luwẽq."

Bugis: Pada-padato Ana’na Tolinoé; poléi tenniya untu’ ritumaningi, iyakiya untu’ mattumani, sibawa mabbéréyangngi nyawa-Na untu’ paleppe’i maéga tau."

Makasar: Sangkamma minjo Ana’ Ma’rupataua; niaki battu teai sollanna nanilayani, passangalinna sollanna na’jari palayang. NaNapassareang nyawaNa, sollanna nakkulle Napasalama’ tau jaia."

Toraja: Susi Anak rampan dilino tae’ Nasae kumua Nadikamayai, sangadinna kumua anNa ma’kamayai sia ussorong penaanNa la napopela’bak buda tau.

Duri: Susi tee Aku', Anak Mentolino, te'da kuratu tama lino la massua, apa ratura' la menjaji todisua-sua sola la mpangben sunga'-Ku' kumua nadila'bak to tolino jio mai dosana."

Gorontalo: odelo Walao Manusiya lonao mayi dila bome moiyinta. Tiyo lonao mayi me mohinta wawu mohudu nyawa-Liyo mowali toloto tawu ngohuntuwa.”

Gorontalo 2006: Tutuuwauwa debo odelo Walao̒ Manusia boito olo; Tio dungga-dungga mai diila mei̒baaya, bo mai momaya, wau mohudu nyawa-Lio u mopo lopato totaa dadaata."

Balantak: Koiya'a wawauna Anak Manusia. Ia notaka taasi' kalesangon. Ia taka mangkalesang ka' mongorookon noa-Na tia waka-Na papateion bo pontololoki dosana mian biai'.”

Bambam: Aka susimä' Kao to disangai Änä' Mentolino tä' suleä' la dipamoloi, sapo' suleä' la umpamoloi hupatau anna la ahu'pä' dipakattu sungnga', aka la ussolonnä' tau buda dio mai dosana anna malai lappa'.”

Kaili Da'a: nasimbayu ewa Aku, Ana nu Manusia. Aku da'a narata ri dunia e'i ala ratulungi ntau tapi ala mantulungi tau, pade ala mombawai koroku rapatesi mantolo silaka-silaka ntau dea."

Mongondow: Ná ki Adí Intau namangoi de'emanbí mokibantung, ta'e mamangoibí mobantung bo mobogoi in nyawa-Nya potobus kon dosa in intau mobarong."

Aralle: Sinnoaä' Kodi' inde Änä' to Lino, suleä' mentama inde di lino, dä' la ditahiai, ampo' suleä' la mantahiai anna la umbehoä' sungnga'ku unsulängngi hupatau."

Napu: Hangangaa nipeulai poantiKu, Iko Ana Manusia. Lawi bara tunggaiaKu mai i dunia ide bona mewaliNa topohawa. KamaiNgku ide, bona mewaliNa hawi, hai bona Kukira wataNgku rapapate mohuru salanda tauna au bosa."

Sangir: Kerẹewe lai Ahus'u Taumata e; i Sie riměnta wal᷊inewe waug'u makitangkiang, kaiso kawe mědeạu mẹ̌tangkiang, dingangu mangonggọu niawane mědeạu ipěliwirẹ̌ taumata l᷊awọ."

Taa: Matao komi sewaju ewa Aku, Wiyaa nto Lino. Aku ma’i si’a ma’i danasawang ntau, Aku ma’i damangansawang tau pasi damangkapateka tau boros damangansompo dosa nsira.”

Rote: Sama na leo Ana Hataholik ndia boe. Ana mai fo ta soaneu hataholi la lalalau-laoono fan, te Ana mai soaneu nalalau-naoono ma Ana fe heni so'da na, soaneu Ana soi-po'i hataholi ba'u ka."

Galela: Igogou, maro Ngohi o Nyawa ma Duhutu taaka, komagena ngini lo bilasu niaaka. Ngohi tahino la ma ngale Ngohi ileleani gena hiwa, duma Ngohi tahino ma ngale o nyawa taleleani. Komagena lo Ai oho tahike ma ngale o nyawa yadadala manga dorou ma ija, so manga dorou aku tatupu."

Yali, Angguruk: At ap kinangmon atik ibahon ino hiren At let tuhuben waharisi fug, Aren hit let heneptuk laruhuk ulug waharisi. Aren ap anggolo windar enebuhuk ulug Inggarehen oho Nuwabukag peruk," ulug Yesusen hiyag isibag.

Tabaru: 'isoka 'o Nyawa ma Ngowakoli gu'una. 'Una woboa, ge'ena ma ngale kowileleaniwa, ma 'ena woleleani de 'awi 'ahu wokula, la watuusu 'o nyawa gudai manga sowono."

Karo: bagi Anak Manusia si isuruh Dibata, reh labo guna ielai tapi guna ngelai, janah IendeskenNa KesahNa guna nebusi nterem jelma."

Simalungun: Songon Anak ni Jolma in pe, seng roh Ia ase iidangi halak, tapi ase mangidangi do, anjaha iberehon do hosah-Ni bahen tobus ni buei jolma.”

Toba: Songon Anak ni jolma i pe, ndada asa dioloi halak Ibana, umbahen na ro; Ibana balik pangoloi jala mangalehon hosana bahen tobus ni torop jolma.

Dairi: Bagè Anak Jelma idi, roh oda ngo asa ikebbasi, tapi lako mengkebasi ngo, janah memerrèken kessahNa mahan tebbus jelma mbuè."

Minangkabau: Samo jo bakcando Anak Manusia baitu pulo; Inyo datang indak untuak dilayani doh, tapi untuak malayani, sarato jo manyarahkan angok-Nyo, untuak malapehkan umaik manusia dari kabek doso."

Nias: Si manõ gõi Nono Niha, tenga si mõi mangoni, no si mõi enoni, ba Itehegõ mate Ia ba wangefa'õ niha sato."

Mentawai: Kelé ka sia Togat Manusia, aioi ka polak néné, tá bulé tapuukú nia, tápoi masipuukú sita lé, samba masibuluaké engania, masitebui sirimanua simigi."

Lampung: Gegoh injuk Anak Manusia udi juga: Ia ratong lain hak untuk dilayani, kidang untuk ngelayani, rik nyerahko nyawa-Ni untuk ngebebasko lamon jelma."

Aceh: Saban lagée Aneuëk Manusia nyan cit teuma; Gobnyan teuka bukon keu teulayani teuma keu geulayani, geuseurah nyawöng Gobnyan keu geupeubeubaih ureuëng ramé."

Mamasa: Susi duka' Anak Mentolino sae tama lino tae' anna la dikandapa, sapo la ma'kandapa anna la ussorongan sunga'na la ussulang buda tau dio mai kasalaanna.”

Berik: Jei enggam gam gwena Ai gamserem. Ai Tane Angtanemana, Ai Ajam jelyan angtane nafsi Ai As jam ne batobafe, jengga Ai enggalf Ai fortya angtane nafsi Agam batobaabif, ane gwela Amnaiserem Agam golmif jamer Ai As tere enggalfe angtane unggwanfer gam aftabunnuf."

Manggarai: cama ného Anak Manusia, mai toé kudut te tiba keturu, maik latang te gori keturuy agu téing mosén, te sambé latang te ata do.”

Sabu: Hela'u mii Ana Ddau Raiwawa lema, ne dakka No adho tu ta ma pemoke, tapulara tu ta ma pemoko nga jhole ne ngi'u No tu ta peballa kattu do ae ddau."

Kupang: Dengar, é! Beta ju bagitu. Beta, Manusia Tulen ni, datang ko layani orang. Beta sonde datang ko orang layani sang Beta. Te Beta datang kasi Beta pung idop anteru-anteru, ko tabús ame banya orang dari dong pung sala-sala dong.”

Abun: we Yetu bi Pa to Ji ré ma mo bur ré wa yé ben suk wa Ji nde, wo Ji ma wa Ji ós nje, ete Ji bi nggwa tepsu suktot mo sukibit gato yé mwa ben ne."

Meyah: Jeska Didif, Rusnok Efesa, dinen jeskaseda rusnok enjgineg rufij Didif ojgomu guru. Tina Didif din jeskaseda dufij rusnok enjgineg. Noba Didif tein din jeskaseda daha disinsa gu rusnok ongga rufogog fogora rimagob Didif. Beda oisouska mar koma bera rusnok rufoukou rimesma eiteij ah ongga ah aibin."

Uma: Kana nituku' po'ingku-ku, Aku' Ana' Manusia'. Patuju-ku tumai hi dunia', uma bona jadi' topohawa'. Pai'-a tumai-le, bona jadi' pahawaa', duu'-na mpewai' woto-ku rapatehi mpotolo' sala' tauna to wori'."

Yawa: Syare wapanapatambe maisyare naije weye Risy, Arikainyo Vatan, ride indamu vatane wanapatambe Rinai omamo jewen, yara ride indamu syanapatambe vatane mai muno Syo inanasine raunande kakai, indamu Syo vatane wanui mapaya awa ayao kakaije rai.”


NETBible: just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

NASB: just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."

HCSB: just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life--a ransom for many."

LEB: just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life [as] a ransom for many.

NIV: just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."

ESV: even as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many."

NRSV: just as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life a ransom for many."

REB: just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

NKJV: "just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."

KJV: Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

AMP: Just as the Son of Man came not to be waited on but to serve, and to give His life as a ransom for many [the price paid to set them free].

NLT: For even I, the Son of Man, came here not to be served but to serve others, and to give my life as a ransom for many."

GNB: like the Son of Man, who did not come to be served, but to serve and to give his life to redeem many people.”

ERV: Do as I did: The Son of Man did not come for people to serve him. He came to serve others and to give his life to save many people.”

EVD: It is the same with the Son of Man. The Son of Man did not come for other people to serve him. The Son of Man came to serve other people. The Son of Man came to give his life to save many people.”

BBE: Even as the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.

MSG: That is what the Son of Man has done: He came to serve, not be served--and then to give away his life in exchange for the many who are held hostage."

Phillips NT: just as the Son of Man has not come to be served but to serve, and to give his life to set many others free."

DEIBLER: You should imitate me. Even though I am the one who came from heaven, I did not come to be served {in order that people would serve me}. On the contrary, I came in order toserve others and to [IDM] allow myself to be killed {other people to kill me}, sothatmy dying would be like a payment to rescue many people from being punished for their sins.”[MTY]

GULLAH: jes like de Man wa Come fom God. E ain come fa mek people e saabant. E come fa be de people saabant, an fa gii e life fa pay de price fa sabe a whole heapa people.”

CEV: The Son of Man did not come to be a slave master, but a slave who will give his life to rescue many people.

CEVUK: The Son of Man did not come to be a slave master, but a slave who will give his life to rescue many people.


NET [draft] ITL: just as <5618> the Son <5207> of Man <444> did <2064> not <3756> come <2064> to be served <1247> but <235> to serve <1247>, and <2532> to give <1325> his <846> life <5590> as a ransom <3083> for <473> many <4183>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matius 20 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel