Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 9 : 16 >> 

Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu Yehu nuli nitih kreta tindak menyang ing Yizreel, sabab Sang Prabu Yoram gerah ana ing kono. Uga Sang Prabu Ahazia, ratu ing Yehuda rawuh martuwi marang Sang Prabu Yoram.


AYT: Kemudian, Yehu naik kereta dan pergi ke Yizreel karena Yoram terbaring di sana. Ahazia, raja Yehuda, juga datang untuk menjenguk Yoram.

TB: Kemudian Yehu naik kereta dan pergi ke Yizreel, sebab Yoram berbaring sakit di sana. Juga Ahazia, raja Yehuda, datang menjenguk Yoram.

TL: Maka Yehupun naik kuda lalu berjalan ke Yizriel, sebab raja Yoram ada di sana, dan Ahazia raja orang Yehudapun sudah turun ke sana hendak melawat raja Yoram.

MILT: Dan Yehu menunggang kuda serta pergi ke Yizreel karena Yoram berbaring sakit di sana. Dan Ahazia, raja Yehuda, telah turun menjenguk Yoram.

Shellabear 2010: Yehu naik kereta lalu pergi ke Yizreel, karena Yoram terbaring sakit di sana. Juga Ahazia, raja Yuda, pergi ke sana untuk menjenguk Yoram.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yehu naik kereta lalu pergi ke Yizreel, karena Yoram terbaring sakit di sana. Juga Ahazia, raja Yuda, pergi ke sana untuk menjenguk Yoram.

KSKK: Yehu lalu naik ke dalam keretanya dan pergi ke Yizreel, di mana Yoram berbaring sakit, dan Ahazia, raja Yehuda telah pergi mengunjungi dia.

VMD: Yoram sedang beristirahat di Yizreel. Yehu naik ke kereta perangnya dan pergi ke Yizreel. Ahazia raja Yehuda juga pergi melihat Yoram.

BIS: Setelah itu ia menaiki kereta perangnya lalu berangkat ke Yizreel. Pada waktu itu Yoram belum sembuh, dan Ahazia raja Yehuda ada di sana mengunjungi dia.

TMV: Raja Yehu menaiki kereta kuda baginda, lalu berangkat ke Yizreel. Pada masa itu Raja Yoram masih belum sembuh, dan Raja Ahazia dari Yehuda berada di situ untuk menziarahi Raja Yoram.

FAYH: Lalu Yehu naik ke atas keretanya dan memacunya ke Yizreel untuk menghadap Raja Yoram yang sedang terbaring dalam keadaan luka. Raja Ahazia dari Yehuda juga ada di situ sedang mengunjungi Raja Yoram.

ENDE: Lalu Jehu naik keatas keretanja dan pergi ke Jizre'el, sebab disanalah Joram sedang berbaring. Adapun Ahazjahu, radja Juda, telah turun djuga untuk mendjenguk Joram.

Shellabear 1912: Maka naiklah Yehu ke atas sebuah kenaikkan lalu berjalan ke Yizreel karena Yoram terbaring sakit di sana maka Ahazia, raja Yehudapun, telah turun ke sana hendak melawat Yoram.

Leydekker Draft: Sudah 'itu maka berkandara`anlah Jejhuw kahendakhnja pergi ka-Jizreszejl: karana Jawram 'adalah berbaring-baring disana; dan 'Ahazja Sulthan 'awrang Jehuda 'itu sudahlah turon 'akan meng`ondjongij Jawram.

AVB: Yehu menaiki ratanya lalu pergi ke Yizreel, kerana Yoram terbaring sakit di sana. Juga Ahazia, raja Yehuda, pergi ke sana untuk menjenguk Yoram.


TB ITL: Kemudian Yehu <03058> naik kereta <07392> dan pergi <01980> ke Yizreel <03157>, sebab <03588> Yoram <03141> berbaring <07901> sakit di sana <08033>. Juga Ahazia <0274>, raja <04428> Yehuda <03063>, datang <03381> menjenguk <07200> Yoram <03141>.


Jawa 1994: Sawisé mengkono Yéhu banjur nitih kréta perang, budhal menyang Yésreèl. Nalika semono Yoram durung mari, lan Ahazia raja Yéhuda isih ana ing kana, tilik Raja Yoram.

Sunda: Yehu terus kana kareta seja muru ka Yisrel. Ari Raja Yoram harita tacan damang, keur dilayad keneh ku Raja Ahasia.

Madura: Saellana adhabu kantha jareya Yehu laju netene kareta perrangnga sarta terros meyos ka Yizre’el. E bakto jareya Yoram gi’ ta’ baras, ban Ahaziya rato Yehuda teppa’na badha e jadhiya nyapot Yoram.

Bali: Dane Yehu raris nglinggihin kreta perang danene tumuli lunga ka Yisreel. Daweg punika Sang Prabu Yoram durung waras saking kanin idane tur Ida Sang Prabu Ahasia, prabune ring Yehuda sedekan matamiu irika.

Bugis: Purairo naénrékini karéta musuna, nanajoppa lao ri Yizreel. Iyaro wettué dé’pa najjappa Yoram, na Ahazia arunna Yéhuda engkai kuwaro célléngiwi.

Makasar: Le’baki anjo nai’mi ri kareta bundu’na nampa a’lampa mange ri Yizreel. Anjo wattua tenapa nammolle bokka’na Yoram, siagang Ahazia iamintu karaeng Yehuda anjoreng, battui antoaki.

Toraja: Malemi ma’kareta tu Yehu lako Yizreel, belanna iatu Yoram masaki natorro dio. Nasae duka tu Ahazia, datu to Yehuda unto’longi.

Karo: Kenca bage inangkihina gereta perangna, lawes ia ku Jesreel. Joram langa denga malem, janah Raja Ahasia i Juda nari sangana i je ndahi ia.

Simalungun: Dob ai inaiki si Jehu ma garetani, anjaha laho ma ia hu Jesreel, ai ijai do tibal si Joram. Anjaha si Ahasya pe, raja ni Juda, domma tuad manonggor si Joram.

Toba: Dung i marsihundul ma si Jehu laho tu Jisreel, ai peak disi do si Joram, si Ahasia raja sian Juda pe, nunga tuat tusi maningkir si Joram.


NETBible: Jehu drove his chariot to Jezreel, for Joram was recuperating there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.)

NASB: Then Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

HCSB: Jehu got into his chariot and went to Jezreel since Joram was laid up there and Ahaziah king of Judah had gone down to visit Joram.

LEB: So Jehu got on his chariot and drove to Jezreel because Joram was lying in bed there. (King Ahaziah of Judah had come to see Joram.)

NIV: Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.

ESV: Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to visit Joram.

NRSV: Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, where Joram was lying ill. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

REB: He mounted his chariot and drove to Jezreel, for Jehoram was laid up there and King Ahaziah of Judah had gone down to visit him.

NKJV: So Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was laid up there; and Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

KJV: So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.

AMP: So Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.

NLT: Then Jehu got into a chariot and rode to Jezreel to find King Joram, who was lying there wounded. King Ahaziah of Judah was there, too, for he had gone to visit him.

GNB: Then he got into his chariot and set off for Jezreel. Joram had still not recovered, and King Ahaziah of Judah was there, visiting him.

ERV: Joram was resting in Jezreel, so Jehu got in his chariot and drove to Jezreel. King Ahaziah of Judah had also come to Jezreel to see Joram.

BBE: So Jehu got into his carriage and went to Jezreel, for Joram was ill in bed there; and Ahaziah, king of Judah, had come down to see Joram.

MSG: Then Jehu mounted a chariot and rode to Jezreel, where Joram was in bed, resting. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.

CEV: (9:14)

CEVUK: (9:14)

GWV: So Jehu got on his chariot and drove to Jezreel because Joram was lying in bed there. (King Ahaziah of Judah had come to see Joram.)


NET [draft] ITL: Jehu <03058> drove <01980> <07392> his chariot to Jezreel <03157>, for <03588> Joram <03141> was recuperating <07901> there <08033>. (Now King <04428> Ahaziah <0274> of Judah <03063> had come down <03381> to visit <07200> Joram <03141>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 9 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel