Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 16 : 6 >> 

Jawa: Kacarita lakune ngliwati tanah Frigia lan tanah Galati. Tumuli diampah dening Sang Roh Suci nggelarake Injil ana ing tanah Asia.


AYT: Lalu, mereka pergi melewati wilayah Frigia dan Galatia karena telah dihalangi oleh Roh Kudus untuk mengatakan firman di Asia.

TB: Mereka melintasi tanah Frigia dan tanah Galatia, karena Roh Kudus mencegah mereka untuk memberitakan Injil di Asia.

TL: Maka dijajahinya tanah Perigia dan Galatia, sebab ditegahkan oleh Rohulkudus mengatakan firman di Asia.

MILT: Dan selagi melintasi Frigia dan negeri Galatia, karena dicegah oleh Roh Kudus untuk memberitakan firman di Asia,

Shellabear 2010: Kemudian mereka berkeliling di wilayah Frigia dan Galatia, sebab Ruh Allah mencegah mereka untuk memberitakan firman Allah di Asia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mereka berkeliling di wilayah Frigia dan Galatia, sebab Ruh Allah mencegah mereka untuk memberitakan firman Allah di Asia.

Shellabear 2000: Kemudian mereka berkeliling di wilayah Frigia dan Galatia, sebab Ruh Allah mencegah mereka untuk memberitakan Firman Allah di Asia.

KSZI: Mereka menjelajahi pula Frigia dan Galatia, kerana Roh Suci melarang mereka menyampaikan firman Allah di Asia.

KSKK: Lalu mereka menjelajah daerah Frigia dan Galatia, karena mereka dicegah oleh Roh Kudus untuk mewartakan Injil di Asia.

WBTC Draft: Paulus dan yang menyertai dia menjalani daerah Frigia dan Galatia sebab mereka dilarang oleh Roh Kudus memberitakan firman di Asia.

VMD: Paulus dan yang menyertai dia menjalani daerah Frigia dan Galatia sebab mereka dilarang oleh Roh Kudus memberitakan firman di Asia.

AMD: Paulus dan orang-orang yang bersamanya melanjutkan perjalanan mereka melalui wilayah Frigia dan Galatia karena Roh Kudus tidak mengizinkan mereka untuk memberitakan firman Tuhan di daerah Asia.

TSI: Lalu Paulus dan mereka yang menyertai dia melakukan perjalanan melalui propinsi Frigia dan Galatia, karena mereka dilarang oleh Roh Kudus untuk mengabarkan berita keselamatan di propinsi Asia.

BIS: Roh Allah tidak mengizinkan Paulus dan Silas menyebarkan perkataan Allah di provinsi Asia. Jadi perjalanan mereka dilanjutkan ke daerah Frigia dan Galatia.

TMV: Kerana Roh Allah tidak membenarkan mereka memberitakan firman Allah di wilayah Asia, mereka menjelajah daerah Frigia dan Galatia.

BSD: Paulus dan Silas mendapat petunjuk dari Roh Allah supaya tidak menyiarkan pesan-pesan Allah ke propinsi Asia. Karena itu, perjalanan mereka dilanjutkan ke daerah Frigia dan propinsi Galatia.

FAYH: Kemudian mereka melintasi Frigia dan Galatia, sebab pada waktu itu Roh Kudus melarang mereka memasuki propinsi Asia di Turki.

ENDE: Lalu mereka mendjeladjahi daerah Frigia dan Galatia, karena dihalangi oleh Roh Kudus memaklumkan Indjil di Asia.

Shellabear 1912: Maka dijalaninya jajahan Perigia dan Galatia, sebab ditegahkan oleh Rohu'lkudus jangan ia mengatakan perkataan itu di-Asia.

Klinkert 1879: Satelah soedah dilaloei mareka-itoe tanah Perigia dan Galati, ditegahkan olih Rohoe'lkoedoes akan dia mengadjarkan sabda itoe dibenoea Asia lagi.

Klinkert 1863: Maka kapan dia-orang soedah berdjalan koeliling dibenoea Prigi dan Galati, lantas ditegahken Roh-Soetji sama dia-orang mengabarken perkataan Allah dibenoea Asia.

Melayu Baba: Dia-orang jalan trus jajahan Frugiah dan Galatiah, sbab Roh Alkudus larangkan dia jangan khabarkan perkata'an itu di tanah Asiah:

Ambon Draft: Tetapi marika itu adalah berdjalan-djalan terus tanah Farigia dan benowa Galatia. awleh karana marika itu de- tagahkan awleh Roch udus akan mengchotbatkan perka-ta; an di Asia.

Keasberry 1853: Adapun sutlah sudah marika itu mulalui bunua Frijia dan Galatia, maka dituggahkan ulih Roh Alkudus akan dia mumashorkan purkataan Allah dibunua Asia.

Keasberry 1866: Adapun sŭtlah sudah marika itu mŭlalui bŭnua Frijia dan Galatia, maka ditŭgahkan ulih Roh Alkudos akan dia mŭmashorkan pŭrkataan Allah dibŭnua Asia.

Leydekker Draft: 'Adapawn satelah sudah marika 'itu melintas 'Ifrudjija, dan benowa DJalatija, maka tertagahkanlah 'ija 'awleh Rohhu-'lkhudus meng`utjap kalam di-`Asija.

AVB: Mereka menjelajahi pula Frigia dan Galatia, kerana Roh Kudus melarang mereka menyampaikan firman di Asia.

Iban: Seduai iya bejalai nengah menua Prigia enggau Galatia, laban Roh Kudus enda nyagi seduai iya nusui pesan Tuhan di menua Asia.


TB ITL: Mereka melintasi <1330> tanah Frigia <5435> dan <2532> tanah <5561> Galatia <1054>, karena <5259> Roh <4151> Kudus <40> mencegah <2967> mereka untuk memberitakan <2980> Injil <3056> di <1722> Asia <773>. [<1161>]


Jawa 2006: Tindaké nglangkungi tanah Frigia lan tanah Galatia, amarga dipambengi déning Roh Suci nggelaraké Injil ana ing propinsi Asia.

Jawa 1994: Sarèhné Sang Roh Suci ora marengaké Rasul Paulus sakancané ngabaraké Injil ana ing wilayah Asia Cilik, wong telu mau nuli padha ndlajahi tanah Frigia lan Galatia.

Jawa-Suriname: Jalaran Roh Sutyi ora nglilani rasul Paulus sak kantyané nggelarké kabar kabungahan bab Gusti Yésus Kristus nang bawah Asia Tyilik, wong telu mau terus ndlajahi bawah Frigia lan Galasia.

Sunda: Aranjeunna neruskeun angkatna, Prigia jeung Galata dilangkung, sabab Roh Suci teu ngawidian aranjeunna nguarkeun pangandika Allah di daerah Asia.

Sunda Formal: Ari tanah Prigia jeung Galata mah ku aranjeunna diliwat bae lantaran ku Ruh Allah dicegah ngabarkeun Injil di Asia.

Madura: Errohna Allah ta’ ngedine Paulus ban Silas ngabarragi dhabuna Allah e propinsi Asia. Daddi se kadhuwa jareya nerrossagi parjalananna ka Frigia ban Galatia.

Bauzi: Alam Aha Nutabe Neàna labe amu Paulusti Silasti dam behàsu laba neha, “A nasi etei Asia bak ahebu azim dam laba le Yesus Aho amu meedume vou esmoho im lam a vou vameatedume fi dedamule,” lahame mali gagohemu Paulusti Silasti Timotiusti ame dam làtela labe ame di lam Asia bak laba laha vabak. Fa Frigia bak ahebu lamti Galatia bak ahebu lamti laham bak laba fa ladam labe ame im lam vou vameateda.

Bali: Dane mamargi nylajah wewengkon Prigia miwah Galatia, santukan Roh Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten nglugrain dane midartayang Orti Rahayu ring wewengkon Asia.

Ngaju: Roh Hatalla dia manyoho Paulus tuntang Silas mambarita auh Hatalla hong propinsi Asia. Jadi jalanan ewen te irajur akan Prigia tuntang Galatia.

Sasak: Roh Suci nẽnten ngijinang Paulus dait Silas nyebarang Manik Allah lẽq wilayah Asia. Jari ie pade ngelanjutang kelampanne ojok daẽrah Prigia dait Galatia.

Bugis: Dé’ naripalalo Paulus sibawa Silas ri Rohna Allataala mappallebbangengngi ada-adanna Allataala ri daéra Asia. Jaji napatteruni joppana lao ri daéra Frigia sibawa Galatia.

Makasar: Tena nikellai Paulus siagang Silas ri RohNa Allata’ala ampa’la’bangi kana-kananNa Allata’ala ri daera Asia. Jari napatulusu’mi lampana ke’nanga mange ri daera Frigia siagang Galatia.

Toraja: Naola lendu’mi tu tana Frigia sia Galatia, belanna tang Natangga’ Penaa Masallo’ umpokadai tu kada dio Asia.

Duri: Nnola jioi tana Frigia na Galatia to Paulus sola solana, nasaba' te'da naeloranni Roh Allataala mpangpeissenan kadan-Na jio propinsi Asia.

Gorontalo: Roh lo Allahuta'ala lodini olimongoliyo mopotunggulo habari mopiyohu to propinsi lo Asiya. Sababu uwito, timongoliyo lolawode mota lipu lo Prigiya wawu propinsi lo Galatiya.

Gorontalo 2006: Rohullah diila longohi olei Paulus wolei Silas mopo loladu tahuda lo Allahu Taa̒ala to polopinsi lo Asia. Oditolio nonao̒ limongolio pilopo tolonga mola limongolio ode madala lo Prigia wau Galatia.

Balantak: Alus Molinas sian nomoturang i Paulus tii Silas mengelelekon wurungna Alaata'ala na poropinsi Asia. Mbaka' i raaya'a ningimputkonmo mae' na libutan Frigia tia Galatia.

Bambam: Sapo' naola lako lembäna Frigia anna Galatia Paulus sola Silas aka tä' napäbäi Penaba Maseho la umpa'pakahebaam Kaheba Katilallasam dio propinsi Asia.

Kaili Da'a: Nosa Nagasa nu Alatala da'a nompaloga Paulus ante i Silas mompatolele Tesa nu Alatala ri Propinsi Asia. Jadi ira nompapola polumako ira mpaka ri Bagia Frigia bo Galatia ri Propinsi Galatia.

Mongondow: Ki Paulus bo ki Silas diaí inogoi in Roho i Allah mopoyaput in Habar Mopia kom propinsi Asia. Daí mosia nopobayakdon kon daerah im Prigia bo Galatia.

Aralle: Inde Paulus anna Silas sika mangngola pano di Frigia anna Poropensi Galatia aka' dai napabei Inaha Masero la umpepainsangnging Kaheba Mapia di hao di Poropensi Asia.

Napu: Inao Malelaha barahe mopaliu Paulu hai Silas mopahawe Ngkorana Pue Ala i propinsi Asia. Ido hai tebalikimi tunggaianda, hai laomohe mampolumaongi tampo Frigia hai Galatia.

Sangir: Rohkẹ̌ u Ruata e tawe mapakawalan Paulus dẹ̌duan Silas měhabaru hengetang u Mawu e su propinsi Asia. Kụ daral᷊eng i sire e nipakatěpasẹ̌ sol᷊ong banuan Prigia ringangu Galatia.

Taa: Wali yako etu i Paulus sira togo rani yau mampakarebaka tuntu i mPue nja’u propinsi Asia, pei sira taa nawaika i Nosa Mapasing yau njo’u ria. Wali sira togo yau mangalinjak tana Prigia pasi Galatia.

Rote: Manetualain Dula Dale na ta po'i Paulus no Silas tui-benga Manetualain dede'a-kokolan nai propensi Asia fa. Da'di, duas la'ok lakandoo leo nusa Frigia ma Galatia leu.

Galela: De o Paulus, de o Silas, de o Timotius manga dodagi yadofa kali la tanu o habari qaloloha isihabari o Asia ma daeraka, duma o orasi magena o Gurumi Qatetebi ona wasimaha waasi, so ona itagi yakahika o Frigia ma daeraka de o Galatia ma daeraka.

Yali, Angguruk: Paulus men Silas men larukmen Allah hime fanowon inowen Asia inap wene hiyag isa fug ulug hili palfagma o Frigia men Galatia men o itano keyen libag.

Tabaru: 'O Ngomasa 'Itebi-tebini koyakisidabiwa 'o Paulus de 'o Silas yositotara ma Jou wi demo ge'ena 'o Asia ma daeraaka. So ka 'o Frigiaku de 'o Galatiaku yosikauku.

Karo: Perbahan Kesah Si Badia ngambati Paulus ras teman-temanna meritaken Berita Si Mehuli i Propinsi Asia emaka lawes ia arah Perigia ras arah Galati.

Simalungun: Tapi ibolus sidea ma nagori Prigia ampa Galatia, halani ilanglangi Tonduy Na Pansing sidea mangkatahon Hata in i Asia.

Toba: (II.) Alai dibolus nasida do luat Prigia dohot Galatia, ala diambat Tondi Parbadia nasida mangkatahon hata i di Asia.

Dairi: Kumarna oda ipadiat Tendi Dèbata ijamitaken si Paulus dekket si Silas kata Dèbata i Asia, gabè iterusken kalak i mo pedalanenna mi Frigia dekket Galatia.

Minangkabau: Roh Allah indak mambuliahkan si Paulus jo si Silas, untuak mambaritokan firman Allah di propinsi Asia. Mako pajalanannyo ditaruihkannyo ka daerah Frigia jo ka daerah Galatia.

Nias: Lõ Itehe Eheha Lowalangi mõi Waulo ba Sila wanuriaigõ taroma li Lowalangi ba propinsi Asia. Tobali latohugõ wofanõra numalõ ba danõ Werigia ba Galatia.

Mentawai: Oto tá aiobáaké sia Ketsat Sipunenan raei tai Paulus sambat tai Silas rapakarap tiboiet Taikamanua ka propinsi Asia. Bailiu riu-riuakérangan puenungananda ka laggai Prigia sambat ka laggai Galatia.

Lampung: Ruh Allah mak ngirimko Paulus rik Silas nyebarko cawani Allah di provinsi Asia. Jadi lapahni tian dilanjutko mik daerah Frigia rik Galatia.

Aceh: Roh Allah hana geubri bak Paulus dan Silas geumeudakwah feureuman Allah di propinsi Asia. Jadi awaknyan geujak u daerah Frigia dan Galatia.

Mamasa: Lu lakomi lembangna Frigia anna Galatia Paulus sola Silas annu tae' napabeai Penawa Masero umpalanda' Kareba Kadoresan dio lembangna Asia.

Berik: Mafnana Uwa Sanbagirmana Jei Paulus ane jem afelen mesnaiserem jam balbabiyen taterisi Uwa Sanbagirmana propinsi Asya je jep jam ne nasibefe. Jega jem temawer jei aa ge sofobili ona Frigya yo propinsi Galatya jewer.

Manggarai: Isé liba tana Frigia agu tana Galatia, ai Nai Nggeluk ré’ing isé ba Keréba Di’a oné Asia.

Sabu: O'o dho Henga Deo ta pelebe ri Paulus nga Silas ne lipedai Deo pa ihi rai Asia. Hakku ta pelohe ke ro la ihi rai Frigia nga Galatia.

Kupang: Ais itu, Paulus dong jalan tarús. Dong pi propinsi Frigia deng propinsi Galatia, tagal Tuhan pung Roh yang Barisi larang sang dong ko dong jang pi kasi tau Tuhan pung Carita Bae di propinsi Asia.

Abun: Yefun Allah Gen duyawa Paulus si Silas do, an we mu ki sukdu subot Yefun Yesus nai nje mo bur Asia nde. Sane an we yo mubot bur Asia nde, wo an we mubot bur Frigia si bur Galatia.

Meyah: Efena Ebsi Allah eyahehir joug Paulus jera Silas jera Timotius jeskaseda rinefesij rot Allah oga gij monuh Asia guru. Jefeda rua rija jah monuh Frigia jera monuh Galatia.

Uma: Inoha' Tomoroli' uma mpiliu-ra Paulus pai' doo-na mpoparata Lolita Pue' Ala hi propinsi Asia. Toe pai' rabalii'-mi patuju-ra, pai' hilou-ramo mpodaoi' tana' Frigia pai' Galatia.

Yawa: Anawayo Vambunine mamo mo Paulus muno apa arakove maorai indamu vemo usisa wo Ayao Kovo Yesus ravov no propinsi Asia rai jinya. Maisyare omai ti, Paulusa pe wanya no propinsi Galatia muno Perigia obo rai.


NETBible: They went through the region of Phrygia and Galatia, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia.

NASB: They passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;

HCSB: They went through the region of Phrygia and Galatia and were prevented by the Holy Spirit from speaking the message in the province of Asia.

LEB: And they traveled through the Phrygian and Galatian region, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia.

NIV: Paul and his companions travelled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.

ESV: And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

NRSV: They went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.

REB: They travelled through the Phrygian and Galatian region, prevented by the Holy Spirit from delivering the message in the province of Asia.

NKJV: Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia.

KJV: Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

AMP: And Paul and Silas passed through the territory of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to proclaim the Word in [the province of] Asia.

NLT: Next Paul and Silas traveled through the area of Phrygia and Galatia, because the Holy Spirit had told them not to go into the province of Asia at that time.

GNB: They traveled through the region of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit did not let them preach the message in the province of Asia.

ERV: Paul and those with him went through the areas of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit did not allow them to tell the Good News in the province of Asia.

EVD: Paul and the men with him went through the countries of Phrygia and Galatia. The Holy Spirit did not allow them to tell the Good News in the country of Asia.

BBE: And after they had gone through the land of Phrygia and Galatia, the Holy Spirit did not let them take the word into Asia;

MSG: They went to Phrygia, and then on through the region of Galatia. Their plan was to turn west into Asia province, but the Holy Spirit blocked that route.

Phillips NT: They made their way through Phrygia and the Galatia district, since the Holy Spirit prevented them from speaking God's message in the province of Asia.

DEIBLER: Paul and his companions wanted/planned to enter Asia province and preach the message about Jesus there, but they were prevented by the Holy Spirit {the Holy Spirit prevented them} from going there. So they traveled through Phrygia and Galatia provinces.

GULLAH: Paul dem gone all oba de arie een Phrygia an Galatia. De Holy Sperit ain leh um go fa tell God wod een de arie dey call Asia.

CEV: Paul and his friends went through Phrygia and Galatia, but the Holy Spirit would not let them preach in Asia.

CEVUK: Paul and his friends went through Phrygia and Galatia, but the Holy Spirit would not let them preach in Asia.

GWV: Paul and Silas went through the regions of Phrygia and Galatia because the Holy Spirit kept them from speaking the word in the province of Asia.


NET [draft] ITL: They went through <1330> the region <5561> of Phrygia <5435> and <2532> Galatia <1054>, having been prevented <2967> by <5259> the Holy <40> Spirit <4151> from speaking <2980> the message <3056> in <1722> the province of Asia <773>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 16 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran