Jawa: Nuli dikarsakake dadi lelurahing kadhatone, lan tinanggenah mengku apa sakagungane Sang Prabu kabeh,
AYT: Dia menjadikan dia tuan atas rumahnya, dan memerintah atas semua harta miliknya,
TB: Dijadikannya dia tuan atas istananya, dan kuasa atas segala harta kepunyaannya,
TL: Lalu diangkatnya akan dia menjadi tuan dalam segala istananya dan pemerintah segala harta bendanya.
MILT: Raja menjadikannya tuan atas istana, dan mengatur segala harta miliknya;
Shellabear 2010: Raja mengangkatnya sebagai tuan atas istananya, penguasa atas segala harta bendanya,
KS (Revisi Shellabear 2011): Raja mengangkatnya sebagai tuan atas istananya, penguasa atas segala harta bendanya,
KSZI: Dia menjadikan Yusuf ketua rumahnya, dan penguasa segala miliknya,
KSKK: Ia menjadikan dia kepala rumah tangganya dan pengurus segala miliknya,
VMD: Ia melantiknya sebagai penguasa atas istananya, Yusuf mengawasi semua harta raja.
BIS: Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
TMV: Raja melantik Yusuf sebagai ketua kerajaannya, dan menjadikan dia penguasa seluruh negeri,
FAYH: Ia diserahi kekuasaan atas segala milik raja.
ENDE: Diangkatnja dia mendjadi tuan atas rumahnja, dan penguasa atas segala miliknja,
Shellabear 1912: Maka diangkatnya menjadi tuan dalam istananya, dan pemerintah atas segala harta bendanya,
Leydekker Draft: 'Ija djadikanlah dija 'akan Tuwan 'atas 'istananja: dan 'akan Pemarentah 'atas saganap per`awlehannja.
AVB: Dia menjadikan Yusuf ketua rumahnya, dan penguasa segala miliknya,
TB ITL: Dijadikannya <07760> dia tuan <0113> atas istananya <01004>, dan kuasa <04910> atas segala <03605> harta kepunyaannya <07075>,
Jawa 1994: Didadèkaké penggedhéning kedhatoné, lan dipasrahi mengku apa sakagungané Sang Prabu kabèh.
Sunda: Tuluy disina ngajalankeun pamarentahanana, dikawasakeun marentah sakuliah nagri,
Madura: Yusup laju epangoros karaja’anna, eparenge kakobasa’an marenta nagarana;
Bali: Ida maicayang pamrentahan idane ring Dane Yusup, tur ngamanggehang dane dados pamrentah buat jagat idane makasami.
Bugis: Riwéréngngi jamang murusu’i saorajaé, sibawa riwéréng akuwasang ri yasé’na sininna waramparanna;
Makasar: Nisaremi tugasa’ angngurusuki balla’ lompona karaenga, nisarei koasa mae ri sikontu barang-baranna;
Toraja: Naangka’mi datu mendadi to paa lan tongkonan layukna, sia to umpoissan mintu’ barang apanna.
Karo: Iendeskenna man bana tugas ngurus istana, jenari iangkatna ia jadi si merentah kerina negeri e.
Simalungun: ipabangkit ma ia gabe tuan i rumahni, ampa panggomgom bani sagala artani,
Toba: Dipabangkit ma ibana bahen induk ni jabuna dohot sigomgom sinamotna sudena.
NETBible: He put him in charge of his palace, and made him manager of all his property,
NASB: He made him lord of his house And ruler over all his possessions,
HCSB: He made him master of his household, ruler over all his possessions--
LEB: He made Joseph the master of his palace and the ruler of all his possessions.
NIV: He made him master of his household, ruler over all he possessed,
ESV: he made him lord of his house and ruler of all his possessions,
NRSV: He made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
REB: and made him master of his household, ruler over all his possessions,
NKJV: He made him lord of his house, And ruler of all his possessions,
KJV: He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
AMP: He made Joseph lord of his house and ruler of all his substance,
NLT: Joseph was put in charge of all the king’s household; he became ruler over all the king’s possessions.
GNB: He put him in charge of his government and made him ruler over all the land,
ERV: He put Joseph in charge of his house. Joseph took care of everything the king owned.
BBE: He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
MSG: He appointed him master of his palace, put him in charge of all his business
CEV: and put him in charge of everything he owned.
CEVUK: and put him in charge of everything he owned.
GWV: He made Joseph the master of his palace and the ruler of all his possessions.
NET [draft] ITL: He put <07760> him in charge <0113> of his palace <01004>, and made him manager <04910> of all <03605> his property <07075>,