Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 33 : 2 >> 

Jawa: Padha saosa puji sokur marang Sang Yehuwah kalawan clempung, kidungna masmur kalawan slukat akawat sepuluh.


AYT: Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi; serukan kepada-Nya dengan gambus sepuluh tali.

TB: Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!

TL: Pujilah akan Tuhan dengan kecapi, nyanyikanlah mazmur bagi-Nya dengan dandi dan permainan sepuluh tali.

MILT: Bersyukurlah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) dengan harpa, bermazmurlah bagi-Nya dengan kecapi, alat musik sepuluh tali.

Shellabear 2010: Mengucap syukurlah kepada ALLAH dengan kecapi! Lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mengucap syukurlah kepada ALLAH dengan kecapi! Lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali.

KSZI: Pujilah TUHAN dengan bermain kecapi; mainkan lagu untuk-Nya dengan alat bertali sepuluh.

KSKK: Bersyukurlah kepada-Nya dengan kecapi dan gambus, sambil berlagu dan menyanyikan pujian.

VMD: Mainkan kecapi dan pujilah TUHAN. Mainkanlah bagi Dia dengan gambus 10 tali.

BIS: Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.

TMV: Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah dengan iringan alat muzik bertali.

FAYH: Mainkanlah lagu-lagu pujian yang riang dengan kecapi dan gambus.

ENDE: Muliakanlah Jahwe dengan ketjapi, ber-madah2lah bagiNja dengan dandi jang bertali sepuluh;

Shellabear 1912: Hendaklah kamu mengucap syukur kepada Allah dengan kecapi; nyanyilah puji-pujian kepada-Nya dengan gambus yang sepuluh talinya.

Leydekker Draft: Pudjilah Huwa dengan kitjapi; njanjilah Mazmur padanja dengan dindij, dan permajinan sapuloh tali.

AVB: Pujilah TUHAN dengan bermain kecapi; mainkan lagu untuk-Nya dengan alat bertali sepuluh.


TB ITL: Bersyukurlah <03034> kepada TUHAN <03068> dengan kecapi <03658>, bermazmurlah <02167> bagi-Nya dengan gambus <05035> sepuluh tali <06218>!


Jawa 1994: Padha saosa puji marang Allah nganggo clempung, kidungna pujiné nganggo slukat kawat sepuluh.

Sunda: Kudu sukur ka PANGERAN make kacapi, pek nyaranyi keur Mantenna, make tatabeuhan kawat.

Madura: Mara asokkor ka PANGERAN ngangguy calempong, mara anyanye amolja’agi Salerana sambi erenge monyena mosik.

Bali: Aturangja panyuksma ring Ida Sang Hyang Widi Wasa antuk rebab, tur makidungja pabuat Ida kadulurin antuk suaran gambus.

Bugis: Sukkuru’no lao ri PUWANGNGE sibawa kacapi, akkélongenni Aléna sibawa naccowéri musi’.

Makasar: Appala’ sukkurukko mae ri Batara siagang kacapi, akkelongko mae ri Ia nirurungang ri sa’ra musi’.

Toraja: PudiMi tu PUANG naturu’ oni katapi, sia penanianNi pa’pudian naturu’ dandi sangpulo ritinna.

Karo: Alu kulcapi, katakenlah bujur man TUHAN, ergendang dingen rendelah man BaNa.

Simalungun: Puji ma Jahowa marhasoman husapi, dodingkon nasiam ma Ia marhitei husapi sisapuluh tali.

Toba: Puji hamu ma Jahowa mardongan hasapi, marende ma hamu umpuji Ibana, mardongan hasapi na martali sampulu.


NETBible: Give thanks to the Lord with the harp! Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument!

NASB: Give thanks to the LORD with the lyre; Sing praises to Him with a harp of ten strings.

HCSB: Praise the LORD with the lyre; make music to Him with a ten-stringed harp.

LEB: Give thanks with a lyre to the LORD. Make music for him on a ten–stringed harp.

NIV: Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.

ESV: Give thanks to the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings!

NRSV: Praise the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings.

REB: Give thanks to the LORD on the lyre; make music to him on the ten-stringed harp.

NKJV: Praise the LORD with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.

KJV: Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.

AMP: Give thanks to the Lord with the lyre; sing praises to Him with the harp of ten strings.

NLT: Praise the LORD with melodies on the lyre; make music for him on the ten–stringed harp.

GNB: Give thanks to the LORD with harps, sing to him with stringed instruments.

ERV: Play the lyre and praise the LORD. Play the ten-stringed harp for him.

BBE: Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.

MSG: Use guitars to reinforce your Hallelujahs! Play his praise on a grand piano!

CEV: Praise the LORD with harps! Use harps with ten strings to make music for him.

CEVUK: Praise the Lord with harps! Use harps with ten strings to make music for him.

GWV: Give thanks with a lyre to the LORD. Make music for him on a ten–stringed harp.


NET [draft] ITL: Give thanks <03034> to the Lord <03068> with the harp <03658>! Sing <02167> to him to the accompaniment of a ten-stringed <06218> instrument <05035>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 33 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel