Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 35 : 9 >> 

Jawa: Nanging kawula badhe asurak-surak margi saking Pangeran Yehuwah, sarta badhe suka pari suka margi saking paringipun pitulungan.


AYT: Karena itu, jiwaku akan bersorak di dalam TUHAN, bersukacita dalam keselamatan-Nya.

TB: Tetapi aku bersorak-sorak karena TUHAN, aku girang karena keselamatan dari pada-Nya;

TL: Maka jiwakupun akan bersorak sebab Tuhan dan bergemar akan selamat yang dari padanya.

MILT: Maka jiwaku akan bergembira di dalam TUHAN (YAHWEH - 03068); dan akan bersukacita dalam keselamatan-Nya.

Shellabear 2010: Maka jiwaku akan bergembira karena ALLAH dan bergirang karena keselamatan dari-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka jiwaku akan bergembira karena ALLAH dan bergirang karena keselamatan dari-Nya.

KSZI: Maka jiwaku akan bersukacita dengan pertolongan TUHAN, akan bergembira dengan penyelamatan-Nya.

KSKK: Maka jiwaku akan bergembira dalam Tuhan dan bersorak karena penyelamatan-Nya.

VMD: Kemudian aku bersukacita dalam TUHAN. Aku akan berbahagia bila aku diselamatkan-Nya.

BIS: Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.

TMV: Maka aku akan bergembira kerana TUHAN; aku akan bersukacita kerana Dia menyelamatkan aku.

FAYH: Tetapi aku akan bersukacita di dalam TUHAN. Ia pasti menyelamatkan aku!

ENDE: Tetapi djiwaku akan bersorak karena Jahwe, bersukatjita atas penjelamatanNja.

Shellabear 1912: Maka jiwaku akan bersukacita dalam Allah, serta gemar akan selamat-Nya.

Leydekker Draft: Maka djiwaku 'akan termasa karana Huwa; 'ija 'akan gamar karana chalatsnja.

AVB: Maka jiwaku akan bersukacita dengan pertolongan TUHAN, akan bergembira dengan penyelamatan-Nya.


TB ITL: Tetapi aku <05315> bersorak-sorak <01523> karena TUHAN <03068>, aku girang <07797> karena keselamatan <03444> dari pada-Nya;


Jawa 1994: Nanging menggah kawula, kawula badhé surak-surak krana Allah, lan badhé bingah-bingah awit Pangéran sampun mitulungi kawula.

Sunda: Tangtu kaula atoh ku karana PANGERAN, suka ati lantaran ku Mantenna disalametkeun.

Madura: Daddi sengko’ rak-soragan polana PANGERAN, tang ate perak polana Salerana masalamet sengko’.

Bali: Irika titiang jaga rumasa liang malantaran Ida Sang Hyang Widi Wasa, titiang jaga rumasa bagia santukan Ida ngrahayuang titiang.

Bugis: Naugora-gora nasaba PUWANGNGE, marennui atikku saba’ Napassalama’ka.

Makasar: Kumakkio’ ma’rannu-rannu lanri Batara, rannui pa’maikku lanri Ia ampasalamakka’.

Toraja: Iatu deatangku mela’tek dio PUANG, sia la sende paiman diona kadilendokan lu dio mai Kalena.

Karo: Emaka ersurak aku kerna TUHAN, meriah ateku sabap aku IkeliniNa.

Simalungun: Tapi marolob-olob do tonduyhu ibagas Jahowa, anjaha marmegah-megah halani pangurupi-Ni.

Toba: Asa marolopolop rohangku mida Jahowa, jala marhinsa mida hatuaon na sian Ibana.


NETBible: Then I will rejoice in the Lord and be happy because of his deliverance.

NASB: And my soul shall rejoice in the LORD; It shall exult in His salvation.

HCSB: Then I will rejoice in the LORD; I will delight in His deliverance.

LEB: My soul will find joy in the LORD and be joyful about his salvation.

NIV: Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.

ESV: Then my soul will rejoice in the LORD, exulting in his salvation.

NRSV: Then my soul shall rejoice in the LORD, exulting in his deliverance.

REB: Then I shall rejoice in the LORD and delight in his salvation.

NKJV: And my soul shall be joyful in the LORD; It shall rejoice in His salvation.

KJV: And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.

AMP: Then I shall be joyful in the Lord; I shall rejoice in His deliverance.

NLT: Then I will rejoice in the LORD. I will be glad because he rescues me.

GNB: Then I will be glad because of the LORD; I will be happy because he saved me.

ERV: Then I will rejoice in the LORD. I will be happy when he saves me.

BBE: And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.

MSG: But let me run loose and free, celebrating GOD's great work,

CEV: I will celebrate and be joyful because you, LORD, have saved me.

CEVUK: I will celebrate and be joyful because you, Lord, have saved me.

GWV: My soul will find joy in the LORD and be joyful about his salvation.


NET [draft] ITL: Then I <05315> will rejoice <01523> in the Lord <03068> and be happy <07797> because of his deliverance <03444>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 35 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel