Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 62 : 1 >> 

Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Miturut: Yedutun. Masmur anggitane Prabu Dawud. (62-2) Amung yen cedhak karo Gusti Allah aku ngrasa ayem, kaslametanku iku saka ing Panjenengane.


AYT: Kepada pemimpin pujian. Menurut Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Hanya pada Allah jiwaku tenang, Dia adalah keselamatanku.

TB: Untuk pemimpin biduan. Menurut: Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Hanya dekat Allah saja aku tenang, dari pada-Nyalah keselamatanku.

TL: Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Yeduton. (62-2) Bahwasanya hatiku berdiam dirinya di hadapan Allah, maka dari pada Tuhan adalah selamatku.

MILT: Untuk pemimpin musik. Menurut nada suara Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Hanya pada Allah (Elohim - 0430) jiwaku tenang, dari Dialah keselamatanku.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Menurut: Yedutun. Zabur Daud. (62-2) Hanya dekat Allah saja jiwaku tenang, dari Dialah keselamatanku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Menurut: Yedutun. Zabur Daud. (62-2) Hanya dekat Allah saja jiwaku tenang, dari Dialah keselamatanku.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Menurut Yedutun. Mazmur Daud. Sesungguhnya jiwaku senyap hening menantikan Allah; daripada-Nya datang penyelamatanku.

KSKK: !! (62-2) Jiwaku menemukan istirahat hanya dalam Allah; dari pada-Nya datang keselamatanku.

VMD: Kepada pemimpin koor, Yedutun. Nyanyian Daud. (62-2) Aku harus tenang dan berbalik kepada Allah. Hanya Dia yang dapat menyelamatkan aku.

BIS: Untuk pemimpin kor. Menurut: Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Dengan tenang jiwaku menantikan Allah, dari Dia saja keselamatanku.

TMV: Untuk pemimpin koir. Menurut: Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Dengan tenang aku menantikan Allah; Dia sahaja yang menyelamatkan aku.

FAYH: AKU berdiam diri di hadapan TUHAN dan menantikan Dia untuk melepaskan aku. Karena keselamatan datang dari Dia semata-mata.

ENDE: (62-1) Untuk Pemimpin, Lagu: "Jedutun", Mazmur, Dawud. (62-2) Hanja pada Allahlah djiwaku berdiam, daripadaNjalah selamatku.

Shellabear 1912: Untuk pemimpin biduan. Menurut: Yedutun. Mazmur Daud. (62-2) Bahwa hatiku berdiam dirinya di hadapan Allah, yang dari pada-Nya juga aku beroleh selamat.

Leydekker Draft: Mazmur Da`ud 'akan Penjanji besar pada Jedutun. (62-2) Samadjalah kapada 'Allah 'ada berdijam djiwaku: deri padanja 'ada chalatsku.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Menurut Yedutun. Mazmur Daud.</i> Sesungguhnya, jiwaku senyap hening menantikan Allah; daripada-Nya datang penyelamatanku.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Menurut <05921>: Yedutun <03038>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (#62-#2) Hanya <0389> dekat <0413> Allah <0430> saja aku <05315> tenang <01747>, dari <04480> pada-Nyalah keselamatanku <03444>.


Jawa 1994: (62-1) Masmur anggitané Dawud kanggo pemimpin penyanyi. Laguné kaya laguné kidung: Yedhutun. (62-2) Aku ngarep-arep kanthi sabar marang pitulungané Allah; mung Panjenengané piyambak sing dakendelaké.

Sunda: (62-1) Pikeun pamingpin biduan. Nurutkeun Yedutun. Jabur Daud. (62-2) Kaula kudu sabar ngadago dijait ku Allah, ngan ka Mantenna kaula muntang teh.

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Menorot: Yedutun. Jaburra Daud. (62-2) Tang sokma sabbar anante’ Allah, pera’ Salerana se bisa masalamet sengko’ reya.

Bali: Saking sabar titiang nyantosang Ida Sang Hyang Widi Wasa buat ngrahayuang titiang. Titiang wantah nyleleg ring Ida ngraga.

Bugis: Untu’ pamimping kor. Situru: Yédutun. Mazmurna Daud. (62-2) Nasibawang atennangeng nyawaku tajengngi Allataala, polé ri Aléna bawang asalamakekku.

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Situru’ Yedutun. Pammujina Daud. (62-2) Kupakasannangi nyawaku antayangi Allata’ala, battu ri Iaji bawang kasalamakkanga.

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Unturu’ baenan sengo Yedutun. Pa’pudianna Daud. (62-2) Rapa’ penaangku ma’patu’tun lako Puang Matua, tu kuNii ungkabu’tui kasalamaran:

Karo: Masmur Daud.

Simalungun: Bani pambobai koor. Hubani si Jedutun. Psalm humbani si Daud. (62-2) Pitah mangkawah bani Naibata tumang do mambahen marhasonangan tonduyhu, humbani do roh haluahonku.

Toba: Ende sian si Daud.


NETBible:

For the music director, Jeduthun; a psalm of David. For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.

NASB: <<For the choir director; according to Jeduthun. A Psalm of David.>> My soul waits in silence for God only; From Him is my salvation.

HCSB: For the choir director: according to Jeduthun. A Davidic psalm. I am at rest in God alone; my salvation comes from Him.

LEB: For the choir director; according to Jeduthun; a psalm by David. My soul waits calmly for God alone. My salvation comes from him.

NIV: For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.

ESV: To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

NRSV: For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

REB: <i>For the leader: according to Jeduthun: a psalm: for David</i> FOR God alone I wait silently; my deliverance comes from him.

NKJV: <<To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David.>> Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.

KJV: <<To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.>> Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.

AMP: FOR GOD alone my soul waits in silence; from Him comes my salvation.

NLT: <<For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.>> I wait quietly before God, for my salvation comes from him.

GNB: I wait patiently for God to save me; I depend on him alone.

ERV: I must calm down and turn to God; only he can rescue me.

BBE: <To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.> My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.

MSG: God, the one and only--I'll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not?

CEV: (A psalm by David for Jeduthun, the music leader.) Only God can save me, and I calmly wait for him.

CEVUK: Only God can save me, and I calmly wait for him.

GWV: For the choir director; according to Jeduthun; a psalm by David. My soul waits calmly for God alone. My salvation comes from him.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>, Jeduthun <03038>; a psalm <04210> of David <01732>. For God <0430> alone <0389> I patiently wait <01747>; he is the one who delivers <03444> me <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 62 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel