Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 69 : 9 >> 

Jawa: (69-10) margi anggen kawula ngandhemi padaleman Paduka punika nggesengaken kawula, sarta tembung-tembung panacad dhumateng Paduka sampun namani kawula.


AYT: (69-10) Sebab, kegairahanku akan bait-Mu telah melahapku, dan cela orang-orang yang menghina Engkau telah menimpaku.

TB: (69-10) sebab cinta untuk rumah-Mu menghanguskan aku, dan kata-kata yang mencela Engkau telah menimpa aku.

TL: (69-10) Karena rajin akan rumah-Mu itu menghanguskan hatiku, dan segala kecelaan mereka yang mencelakan Dikau, itu telah menimpa aku.

MILT: (69-10) Sebab kerinduan akan rumah-Mu menghabiskan aku, dan celaan dari orang yang mencela Engkau telah menimpa diriku.

Shellabear 2010: (69-10) karena semangat membela Bait-Mu menghanguskan aku, dan celaan dari orang-orang yang mencela Engkau menimpa aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (69-10) karena semangat membela Bait-Mu menghanguskan aku, dan celaan dari orang-orang yang mencela Engkau menimpa aku.

KSZI: kerana kasihku terhadap rumah-Mu membakar hatiku, lalu segala celaan daripada mereka yang mencela-Mu telah menimpaku.

KSKK: (69-10) Cinta akan rumah-Mu menghanguskan aku laksana api dan mereka yang menghina Engkau juga menghina aku.

VMD: (69-10) Kegairahanku akan rumah-Mu membinasakan aku. Mereka yang menghina Engkau juga menghina aku.

BIS: (69-10) Semangatku berkobar karena cinta kepada Rumah-Mu, olok-olokan orang yang menghina Engkau menimpa diriku.

TMV: (69-10) Cintaku untuk Rumah-Mu berkobar-kobar seperti api; hinaan yang ditujukan kepada-Mu menimpa diriku.

FAYH: Semangatku bagi Allah dan pekerjaan-Nya membara di dalam diriku. Dan karena aku mementingkan pekerjaan-Mu, musuh-musuh-Mu menghina aku sebagaimana mereka menghina Engkau.

ENDE: (69-10) Sebab kegiatan untuk RumahMu telah memakan daku, dan penghinaan kaum penghudjat djatuhnja atas diriku.

Shellabear 1912: (69-10) Karena hatiku termakan oleh cemburu karena rumah-Mu, dan segala kecelaan orang yang mencela akan Dikau telah menimpa aku.

Leydekker Draft: (69-10) Karana ghajrat khobahmu sudah meng`antjorkan 'aku: dan katjela`an segala 'awrang jang mentjelakan 'aku 'itu sudah turon 'atasku.

AVB: kerana kasihku terhadap rumah-Mu membakar hatiku, lalu segala celaan daripada mereka yang mencela-Mu telah menimpaku.


TB ITL: (#69-#10) sebab <03588> cinta <07068> untuk rumah-Mu <01004> menghanguskan <0398> aku, dan kata-kata yang mencela <02778> <02781> Engkau telah menimpa <05307> aku. [<05921>]


Jawa 1994: (69-10) Anggèn kawula kesengsem dhateng Pedaleman Paduka, menika presasat latu ingkang mbesmi manah kawula, sarta kawula dipun poyoki déning tiyang-tiyang ingkang sami nampik Paduka.

Sunda: (69-10) Kacintaan abdi ka Bait Gusti lir seuneu ngarerab hate; pamoyok anu dibaledogkeun ka Gusti, keunana ka abdi.

Madura: (69-10) Samangat abdidalem rabbang lantaran taresna ka Padalemmannepon Junandalem; abdidalem eya-seya reng-oreng se ya-nyeya Junandalem.

Bali: Subaktin titiange pamantuka ring Perhyangan Agung Palungguh IRatu morbor titiang waluya sakadi geni. Kanistan sane katuekang ring Palungguh IRatu punika sami nibenin titiang.

Bugis: (69-10) Malluwa’i sumange’ku nasaba pangéloreng lao ri Bola-Mu, pangéllé’-éllé’na tau iya pakatunaék-Ko kennai aléku.

Makasar: (69-10) Sanna’ lompona sumangakku lanri mangngaiku ri BallatTa, paccau-cauna tau anghinayaKi’ natujui kalengku.

Toraja: (69-10) Belanna kamakaritutuan diona banuamMi umpapuru’mo penaangku, sia mintu’ pabe’sena to umbe’seKomi, narampoimo’.

Karo: Aku lanai itandai kade-kadengku, bagi kalak pertandang man keluargangku.

Simalungun: (69-10) Ai pongkut ni uhur bani rumah-Mu do mangankon ahu, anjaha ompas hu bangku risa-risa ni na manrisai Ham.

Toba: Pola banding angka donganku tu ahu, gabe halak na buro di roha ni donganku saina.


NETBible: Certainly zeal for your house consumes me; I endure the insults of those who insult you.

NASB: For zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.

HCSB: because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.

LEB: Indeed, devotion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.

NIV: for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.

ESV: For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.

NRSV: It is zeal for your house that has consumed me; the insults of those who insult you have fallen on me.

REB: Zeal for your house has consumed me; the insults aimed at you have landed on me.

NKJV: Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.

KJV: For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

AMP: For zeal for Your house has eaten me up, and the reproaches {and} insults of those who reproach {and} insult You have fallen upon me.

NLT: Passion for your house burns within me, so those who insult you are also insulting me.

GNB: My devotion to your Temple burns in me like a fire; the insults which are hurled at you fall on me.

ERV: My strong devotion to your Temple is destroying me. Those who insult you are also insulting me.

BBE: I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.

MSG: I love you more than I can say. Because I'm madly in love with you, They blame me for everything they dislike about you.

CEV: My love for your house burns in me like a fire, and when others insulted you, they insulted me as well.

CEVUK: My love for your house burns in me like a fire, and when others insulted you, they insulted me as well.

GWV: Indeed, devotion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.


NET [draft] ITL: Certainly <03588> zeal <07068> for your house <01004> consumes <0398> me; I endure the insults <02778> <02781> of those who insult <05307> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 69 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel