Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 78 : 38 >> 

Jawa: Tujune Panjenengane iku asipat welasan, karsa ngapura kaluputane lan ora numpes umate; malah kerep ngampah bebendune, sarta ora nggigah dedukane kabeh.


AYT: Akan tetapi, Allah yang penuh belas kasihan mengampuni kesalahan mereka, dan tidak memusnahkan mereka. Dia menarik kembali amarah-Nya, dan tidak membangkitkan seluruh murka-Nya.

TB: Tetapi Ia bersifat penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak memusnahkan mereka; banyak kali Ia menahan murka-Nya dan tidak membangkitkan segenap amarah-Nya.

TL: Tetapi oleh sebab rahmat-Nya maka diampuni-Nyalah salah mereka itu dan tiada dibinasakan-Nya, melainkan kerapkali ditahan-Nya murka-Nya dan tiada dinyatakan-Nya segala amarah-Nya.

MILT: Namun Dia yang berbelaskasihan, akan menutupi kesalahan dan tidak membinasakan, dan Dia akan semakin sering menarik kembali amarah-Nya, dan tidak membangkitkan setiap murka-Nya.

Shellabear 2010: Namun, karena Ia Maha Penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak membinasakan mereka. Bahkan kerap kali Ia menahan amarah-Nya, dan tidak mengerahkan seluruh murka-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, karena Ia Maha Penyayang, Ia mengampuni kesalahan mereka dan tidak membinasakan mereka. Bahkan kerap kali Ia menahan amarah-Nya, dan tidak mengerahkan seluruh murka-Nya.

KSZI: Namun Dia, yang penuh belas kasihan; mengampunkan dosa mereka dan tidak memusnahkan mereka.Ya, berkali-kali Dia memalingkan kemarahan-Nya daripada mereka dan tidak membiarkan kemurkaan-Nya menyala.

KSKK: Juga ketika itu, dalam kerahiman-Nya Ia mengampuni pelanggaran mereka dan tidak membinasakan mereka. Kerap kali Ia menahan murka-Nya dan tidak membiarkan amarah-Nya dilampiaskan sepenuhnya.

VMD: tetapi Allah berbelaskasihan. Ia menghapus dosa mereka dan tidak membinasakannya. Beberapa kali Allah menahan kemarahan-Nya. Ia tidak membiarkan diri-Nya begitu marah.

BIS: Tapi Allah mengasihani dan mengampuni umat-Nya, dan tidak membinasakan mereka. Berkali-kali Ia menahan kemarahan-Nya, dan tidak melampiaskan murka-Nya.

TMV: Tetapi Allah mengasihani umat-Nya. Dia mengampunkan dosa mereka dan tidak membinasakan mereka. Kerap kali Dia menahan kemarahan-Nya, dan tidak melepaskan kemurkaan-Nya.

FAYH: Namun, Ia mengasihani mereka dan mengampunkan dosa-dosa mereka. Ia tidak membinasakan mereka semuanya. Berkali-kali Ia menahan amarah-Nya

ENDE: Tetapi Dia berbelaskasihan menutupi dosanja dan tiada membinasakannja; ber-kali2 Dia memalingkan amarahNja, dan tiada membangkitkan geramNja seluruhnja.

Shellabear 1912: Tetapi oleh sebab rahmat-Nya diampuni-Nya kesalahannya itu dan tiada dibinasakan-Nya; bahkan kerap kali ditahani-Nya murka-Nya, dan tiada dibangkitkan-Nya segala amarah-Nya.

Leydekker Draft: Tetapi 'ija djuga, jang rahim 'adanja, sudah meng`adakan ghafirat 'atas kasalahan, dan tijada 'ija merusakhkan marika 'itu; tetapi banjakh kali 'ija sudah meng`ubahkan morkanja, dan tijada mendjagakan saganap 'amarahnja.

AVB: Namun Dia, yang penuh belas kasihan; mengampunkan dosa mereka dan tidak memusnahkan mereka. Ya, berkali-kali Dia memalingkan kemarahan-Nya daripada mereka dan tidak membiarkan kemurkaan-Nya menyala.


TB ITL: Tetapi Ia <01931> bersifat penyayang <07349>, Ia mengampuni <03722> kesalahan <05771> mereka dan tidak <03808> memusnahkan <07843> mereka; banyak kali <07235> Ia menahan <07725> murka-Nya <0639> dan tidak <03808> membangkitkan <05782> segenap <03605> amarah-Nya <02534>.


Jawa 1994: Éwasemono Pangéran kersa melasi, kaluputané diapura lan umaté ora ditumpes. Allah ora nuruti dukané, lan paukumané ora diluntakaké kabèh.

Sunda: Tapi Allah mah mikawelas ka umat-Na. Dosa-dosana dihampura, maranehna henteu dibinasa. Sering pisan Mantenna mengkek bendu-Na, nahan wera nu ngagegedur;

Madura: Tape Allah neser ban nyapora ommadda sarta ta’ mate’e reng-oreng jareya. Li-baliyan Allah ngampet dukana ban ta’ norodi benduna panggaliyanna.

Bali: Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa sih sueca ring kaulan Idane. Ida ngampurayang dosanipune tur nenten nyirnayang ipun. Sering pisan Ida ngandeg pidukan Idane tur nanggehang bendun Idane.

Bugis: Iyakiya Allataala mamaséiwi sibawa maddampengengngi umma’-Na, sibawa dé’ napaccappui mennang. Makkolik-kolinni natahang cai-Na, sibawa dé’ napallessui cai-Na.

Makasar: Mingka Nakamaseangi siagang Napammopporangi Allata’ala umma’Na, siagang tena Napapossoki ke’nanga. A’mole-molei Natahang larroNa, natena Napa’betteseki pangngalarroiNa.

Toraja: Apa belanna kamamaseanNa Naseroi tu salana tau iato mai sia tae’ Nasabu’i; nenne’ poleo’I unta’tan sengke budanNa, sia untemme’ ara’ rumeke-mekeNa.

Karo: Tapi icidahken Dibata perkuah AteNa man BangsaNa, IalemiNa dosa-dosana, janah la IkernepkenNa la IpulahiNa NembehNa.

Simalungun: Tapi Ia, siparontou ni uhur, isasap do dousa ni sidea, seng iboiskon sidea. Gati do iampogi ringis-Ni, anjaha seng ganup ringis-Ni ipadalan.

Toba: Alai anggo Ibana, asi do rohana disesa do dosa, jala ndang disiaphon, jala jotjot do mulak rimasna i dibahen, jala ndang disunggul rimasna apala saluhut.


NETBible: Yet he is compassionate. He forgives sin and does not destroy. He often holds back his anger, and does not stir up his fury.

NASB: But He, being compassionate, forgave their iniquity and did not destroy them; And often He restrained His anger And did not arouse all His wrath.

HCSB: Yet He was compassionate; He atoned for their guilt and did not destroy them . He often turned His anger aside and did not unleash all His wrath.

LEB: But he is compassionate. He forgave their sin. He did not destroy them. He restrained his anger many times. He did not display all of his fury.

NIV: Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.

ESV: Yet he, being compassionate, atoned for their iniquity and did not destroy them; he restrained his anger often and did not stir up all his wrath.

NRSV: Yet he, being compassionate, forgave their iniquity, and did not destroy them; often he restrained his anger, and did not stir up all his wrath.

REB: Yet he was merciful, wiping out guilt and not destroying. Time and again he restrained his wrath and did not give vent to his anger.

NKJV: But He, being full of compassion, forgave their iniquity, And did not destroy them . Yes, many a time He turned His anger away, And did not stir up all His wrath;

KJV: But he, [being] full of compassion, forgave [their] iniquity, and destroyed [them] not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.

AMP: But He, full of [merciful] compassion, forgave their iniquity and destroyed them not; yes, many a time He turned His anger away and did not stir up all His wrath {and} indignation.

NLT: Yet he was merciful and forgave their sins and didn’t destroy them all. Many a time he held back his anger and did not unleash his fury!

GNB: But God was merciful to his people. He forgave their sin and did not destroy them. Many times he held back his anger and restrained his fury.

ERV: But God was merciful. He forgave their sins and did not destroy them. Many times he held back his anger. He never let it get out of control.

BBE: But he, being full of pity, has forgiveness for sin, and does not put an end to man: frequently turning back his wrath, and not being violently angry.

MSG: And God? Compassionate! Forgave the sin! Didn't destroy! Over and over he reined in his anger, restrained his considerable wrath.

CEV: Yet God was kind. He kept forgiving their sins and didn't destroy them. He often became angry, but never lost his temper.

CEVUK: Yet God was kind. He kept forgiving their sins and didn't destroy them. He often became angry, but never lost his temper.

GWV: But he is compassionate. He forgave their sin. He did not destroy them. He restrained his anger many times. He did not display all of his fury.


NET [draft] ITL: Yet he <01931> is compassionate <07349>. He forgives <03722> sin <05771> and does not <03808> destroy <07843>. He often <07235> holds back <07725> his anger <0639>, and does not <03808> stir up <05782> his fury <02534>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 78 : 38 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel