Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 10 : 17 >> 

Jawa: He para wong kang ana ing pangepungan, barang-barangmu gawanana saka ing nagara kene.


AYT: Kumpulkanlah berkas-berkasmu dari negeri itu, hai kamu yang tinggal dalam pengepungan.

TB: Angkutlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang berada dalam pengepungan!

TL: Angkutlah barang-barangmu dari dalam negeri, hai orang yang duduk di dalam kota benteng!

MILT: Kumpulkanlah berkasmu dari negeri, hai engkau yang berada dalam pengepungan!

Shellabear 2010: Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang hidup dalam pengepungan,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang hidup dalam pengepungan,

KSKK: Kumpulkanlah semua milikmu dan tinggalkanlah negeri, kamu yang adalah mangsa pengepungan,

VMD: Ambil semua milikmu dan bersiaplah untuk mengungsi. Kamu orang Yehuda akan terkepung di kota, dan musuh berada di sekelilingnya.

BIS: Penduduk Yerusalem, kamu dikepung! Karena itu, berkemas-kemaslah!

TMV: Hai penduduk Yerusalem, kamu dikepung! Oleh itu, kumpulkanlah barang-barang kamu.

FAYH: "Berkemas-kemaslah," firman TUHAN. "Bersiap-siaplah sekarang untuk berangkat; pengepungan akan segera dimulai.

ENDE: Bungkuslah buntilanmu, keluarlah dari negeri, hai penduduk jang terkepung.

Shellabear 1912: Hai engkau yang duduk dalam kota kumpulkanlah segala daganganmu dari dalam tanah ini.

Leydekker Draft: Kompollah daganganmu bawa deri dalam tanah, hej parampuwan jang dudokh dalam kubuw-kubuw.

AVB: Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri ini, wahai orang yang hidup dalam pengepungan,


TB ITL: Angkutlah <0622> barang-barangmu <03666> dari negeri <0776> ini, hai orang-orang yang berada <03427> dalam pengepungan <04692>!


Jawa 1994: Hé wong Yérusalèm, kowé wis dikepung! Barang-barangmu klumpukna.

Sunda: Eh urang Yerusalem, aranjeun keur dikepung. Geura kumpulkeun babandaan.

Madura: Reng-oreng Yerusalim, ba’na la ekeppong! Daddi mara akes-rengkes!

Bali: Ih rakyat Yerusalem, semeton sampun kitera antuk mesehe. Duaning punika angkutja barang-barang semetone saking panegarane puniki.

Bugis: Pabbanuwana Yérusalém, rikeppukko! Rimakkuwannanaro, apperi-perino!

Makasar: He pandudu’ Yerusalem, nikurungko ri musu! Lanri kammana anjo, apparuru mako!

Toraja: Angka’i tu pa’bungku’mu diong mai padang, e iko tu dipatama limbu.

Karo: "O kalak Jerusalem! Kam nggo ikepung. Pepulunglah erta-ertandu.

Simalungun: Patumpu ma ugas-ugasmin, ho ale na hinubu.

Toba: (II.) Papungu ma ugasanmu sian tano i, ho ale isi ni huta na gonting.


NETBible: Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.

NASB: Pick up your bundle from the ground, You who dwell under siege!

HCSB: Gather up your belongings from the ground, you who live under siege.

LEB: Pick up your bags. You are being blockaded.

NIV: Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.

ESV: Gather up your bundle from the ground, O you who dwell under siege!

NRSV: Gather up your bundle from the ground, O you who live under siege!

REB: Gather up your goods and flee the country, for you are living under siege.

NKJV: Gather up your wares from the land, O inhabitant of the fortress!

KJV: Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

AMP: Gather up your bundle [of baggage] from the ground, O you who dwell under siege.

NLT: "Pack your bag and prepare to leave; the siege is about to begin,"

GNB: People of Jerusalem, you are under siege! Gather up your belongings.

ERV: Get everything you own and prepare to leave. People of Judah, you are trapped in the city, and the enemy is all around it.

BBE: Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.

MSG: Grab your bags, all you who are under attack.

CEV: I said to the people of Judah, "Gather your things; you are surrounded.

CEVUK: I said to the people of Judah, “Gather your things; you are surrounded.

GWV: Pick up your bags. You are being blockaded.


NET [draft] ITL: Gather <0622> your belongings <03666> together <0622> and prepare to leave the land <0776>, you people <03427> of Jerusalem who are being besieged <04692>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 10 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel