Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 5 : 25 >> 

Jawa 1994: Dawud nindakaké apa sing didhawuhaké déning Gusti Allah, lan bisa ngalahaké wong Filistin saka Géba tekan Gèzèr.


AYT: Lalu, Daud melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN sehingga dia mengalahkan orang Filistin, dari Geba sampai ke dekat Gezer.

TB: Dan Daud berbuat demikian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, maka ia memukul kalah orang Filistin, mulai dari Geba sampai dekat Gezer.

TL: Maka diperbuatlah oleh Daud setuju dengan firman Tuhan kepadanya; maka dialahkannyalah segala orang Filistin itu dari Geba sampai ke tempat orang datang ke Gezer.

MILT: Dan Daud melakukan seperti yang TUHAN (YAHWEH - 03068) perintahkan kepadanya. Dan dia memukul kalah orang-orang Filistin dari Geba sampai kamu tiba di Gezer.

Shellabear 2010: Daud pun berbuat demikian, seperti diperintahkan ALLAH kepadanya. Maka ia mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke jalan masuk menuju Gezer.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud pun berbuat demikian, seperti diperintahkan ALLAH kepadanya. Maka ia mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke jalan masuk menuju Gezer.

KSKK: Daud mematuhi perintah Tuhan dan dengan demikian berhasil menghancurkan orang-orang Filistin mulai dari Giba hingga Gezer.

VMD: Daud melaksanakan yang diperintahkan TUHAN kepadanya dan dia mengalahkan orang Filistin. Dia mengejar mereka dari Geba ke Gezer, sambil membunuh mereka sepanjang jalan.

TSI: Daud melakukan apa yang TUHAN perintahkan kepadanya, dan dia membantai orang Filistin mulai dari Gibeon sampai ke Gezer.

BIS: Daud melaksanakan apa yang diperintahkan TUHAN, dan ia berhasil memukul mundur orang Filistin dari Geba sampai ke Gezer.

TMV: Raja Daud menurut perintah TUHAN dan baginda berjaya mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke Gezer.

FAYH: Daud berbuat sesuai dengan apa yang diperintahkan TUHAN kepadanya dan ia berhasil mengalahkan orang Filistin sepanjang jalan dari Geba (Gibeon) sampai ke Gezer.

ENDE: Dawud berbuat sekadar difirmankan Jahwe. Maka ia memukul orang2 Felesjet dari Gibe'on sampai ke Gezer.

Shellabear 1912: Maka demikianlah diperbuat oleh Daud menurut firman Allah kepadanya maka dikalahkannya segala orang Filistin itu dari Geba hingga sampai ke Gezer.

Leydekker Draft: Maka berbowatlah Da`ud demikijen, seperti Huwa sudah berpasan padanja: maka 'ija pawn memarang pitjahkan 'awrang Filistin deri pada DJebasz sahingga kawdatang kapada DJezer.

AVB: Daud pun melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya. Maka dia mengalahkan orang Filistin dari Geba ke jalan masuk menuju Gezer.


TB ITL: Dan Daud <01732> berbuat <06213> demikian <03651>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepadanya, maka ia memukul kalah <05221> orang Filistin <06430>, mulai dari Geba <01387> sampai <0935> dekat <05704> Gezer <01507>.


Jawa: Sang Prabu Dawud iya banjur tumindhak mengkono, yaiku kaya kang kadhawuhake dening Sang Yehuwah, temah bisa nggepuk bala Filisti, nganti kasoran, wiwit saka ing Geba tutug ing cedhake Gezer.

Sunda: Sakumaha timbalan PANGERAN ku Daud dilampahkeun, sarta anjeunna hasil iasa ngusir balad Pelisti ti semet Geba nepi ka Geser.

Madura: Daud alampa’agi apa se edhabuwagi PANGERAN, ban Daud ahasel ngojuk tantara Filistin dhari Geba sampe’ gan Gezer.

Bali: Ida Sang Prabu Daud ngamargiang sapatitah Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur ngaonang wong Pilistine punika, kantos ipun jerih saking Geba rauh ka Geser.

Bugis: Napogau’ni Daud aga iya napparéntangngé PUWANGNGE, nanaulléni pasoroi tau Filistingngé polé ri Géba lettu ri Gézer.

Makasar: Nagaukammi Daud anjo apa Naparentakanga Batara, siagang akkullemi natunrung sa’genna ammunduru’ anjo tu Filistin battu ri Geba sa’genna mange ri Gezer.

Toraja: Napogau’mi Daud susitu pepasanNa PUANG lako kalena; natalomi tu mintu’ to Filistin randuk dio mai Geba ma’palulako Gezer.

Karo: Ilakoken Daud rikutken si iperentah TUHAN emaka ngasup ia pelawes bangsa Pilisti i Geba nari seh ku Geser.

Simalungun: Jadi ibahen si Daud ma sonai romban hu bani tonah ni Jahowa hu bani; gabe italuhon ma halak Palistim singgan ni Geba nari das hu Geser.

Toba: Jadi dibahen si Daud ma songon i, hombar tu tona ni Jahowa tu ibana, gabe dipapatu ma halak Palistim olat ni Geba sahat ro di Gezer.


NETBible: David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.

NASB: Then David did so, just as the LORD had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.

HCSB: So David did exactly as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Geba to Gezer.

LEB: David did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.

NIV: So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

ESV: And David did as the LORD commanded him, and struck down the Philistines from Geba to Gezer.

NRSV: David did just as the LORD had commanded him; and he struck down the Philistines from Geba all the way to Gezer.

REB: David did as the LORD had commanded, and drove the Philistines in flight all the way from Geba to Gezer.

NKJV: And David did so, as the LORD commanded him; and he drove back the Philistines from Geba as far as Gezer.

KJV: And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.

AMP: And David did as the Lord had commanded him, and smote the Philistines from Geba to Gezer.

NLT: So David did what the LORD commanded, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

GNB: David did what the LORD had commanded, and was able to drive the Philistines back from Geba all the way to Gezer.

ERV: David did what the LORD commanded him to do, and he defeated the Philistines. He chased them from Geba to Gezer, killing them all along the way.

BBE: And David did as the Lord had said; and he overcame the Philistines, attacking them from Gibeon to near Gezer.

MSG: David did exactly what GOD told him. He routed the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.

CEV: David obeyed the LORD and defeated the Philistines. He even chased them all the way from Geba to the entrance to Gezer.

CEVUK: David obeyed the Lord and defeated the Philistines. He even chased them all the way from Geba to the entrance to Gezer.

GWV: David did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.


NET [draft] ITL: David <01732> did <06213> just as <03651> the Lord <03068> commanded <06680> him, and he struck down <05221> the Philistines <06430> from Gibeon <01387> all the way <05704> to Gezer <01507>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 5 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel