Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 20 : 16 >> 

Jawa 1994: Wusana kula sami sesambat dhateng Pangéran. Panjenenganipun miyarsakaken pesambat kula, lajeng ngutus Malaékatipun ngirid kula medal saking tanah Mesir. Samenika kula sami dumugi ing Kadès, kitha alit ing tapel watesé daérah panjenengan.


AYT: Kami berseru kepada TUHAN, dan Dia mendengarkan kami dan mengirim malaikat membawa keluar dari Mesir. Sekarang kami ada di Kadesh, perbatasan negerimu.

TB: bahwa kami berteriak kepada TUHAN, dan Ia mendengarkan suara kami, mengutus seorang malaikat dan menuntun kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami ada di Kadesh, sebuah kota di tepi perbatasanmu.

TL: dan bagaimana kami telah berseru-seru kepada Tuhan dan Tuhanpun mendengar akan seru kami, lalu disuruhkannya seorang malaekat, yang menghantar akan kami keluar dari Mesir, maka sekarang adalah kami di Kades, sebuah negeri di ujung perhinggaan tanahmu.

MILT: Dan kami berseru kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), dan Dia mendengar suara kami, dan mengirim seorang utusan, dan sedang membawa kami keluar dari Mesir. Dan lihatlah, kami berada di Kadesh, sebuah kota di tepi perbatasanmu.

Shellabear 2010: Kami berseru kepada ALLAH, lalu Ia mendengar suara kami dan mengutus malaikat untuk membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami berada di Kades, sebuah kota di tepi perbatasanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kami berseru kepada ALLAH, lalu Ia mendengar suara kami dan mengutus malaikat untuk membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami berada di Kades, sebuah kota di tepi perbatasanmu.

KSKK: Lalu kami berseru kepada Yahweh dan Ia mendengarkan kami. Ia mengutus malaikatnya untuk membawa kami keluar dari Mesir dan sekarang kami berada di Kadesy, kota yang ada di perbatasan daerahmu.

VMD: tetapi kami berseru kepada TUHAN minta tolong. Dia mendengar kami dan mengirim malaikat menolong kami. Tuhan telah membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang kami ada di Kadesy, pada perbatasan negerimu.

BIS: dan kami berseru kepada TUHAN minta tolong. Ia mendengar seruan kami dan mengutus seorang malaikat. Malaikat itu memimpin kami keluar dari tanah Mesir. Sekarang kami berada di Kades, sebuah kota di perbatasan wilayah Tuanku.

TMV: lalu hamba semua berseru meminta tolong kepada TUHAN. TUHAN mendengar seruan hamba sekalian lalu mengutus satu malaikat untuk memimpin hamba semua keluar dari Mesir. Sekarang hamba sekalian berada di Kades, sebuah kota di sempadan tanah tuanku.

FAYH: Tetapi, ketika kami menyeru kepada TUHAN, Ia mendengar kami dan mengutus malaikat-Nya untuk membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang kami berada di Kadesy, sedang berkemah di perbatasan negeri Baginda.

ENDE: Tetapi kami lalu berseru kepada Jahwe dan Iapun mendengar suara kami. Ia telah mengutus seorang malaekat dan menghantar kami keluar dari Mesir. Dan lihatlah, kami ada di Kadesj, sebuah kota diperbatasan wilajah anda.

Shellabear 1912: Tetapi apabila kami berseru kepada Allah didengarnya juga akan suara kami disuruhkannya seorang malaikat lalu dibawanya kami keluar dari Mesir maka sekarang adalah kami di Kadesy yaitu sebuah negri pada tepi sempadanmu.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu kamij berterijakhlah kapada Huwa, maka 'ija pawn telah dengar sawara kamij; lalu 'ija suroh sawatu Mal`ak, dan 'ija tambang kamij kaluwar deri dalam Mitsir: dan bahuwa sasonggohnja kamij 'inilah di-KHadejsj, sabowah negerij, pada hudjong tepij tanahmu.

AVB: Kami berseru kepada TUHAN, lalu Dia mendengar suara kami dan mengutus malaikat untuk membawa kami keluar dari Mesir. Sekarang ini kami berada di Kadesh, sebuah kota di tepi perbatasanmu.


TB ITL: bahwa kami berteriak <06817> kepada <0413> TUHAN <03068>, dan Ia mendengarkan <08085> suara <06963> kami, mengutus <07971> seorang malaikat <04397> dan menuntun <03318> <00> kami keluar <00> <03318> dari Mesir <04714>. Sekarang <02009> ini kami <0587> ada di Kadesh <06946>, sebuah kota <05892> di tepi <07097> perbatasanmu <01366>.


Jawa: Ing ngriku kawula lajeng sesambat dhateng Pangeran Yehuwah, saha Sang Yehuwah nyembadani panyuwun kawula, lajeng ngutus malaekat ingkang nuntun kawula sadaya saking tanah Mesir. Sapunika kawula sami wonten ing Kadesy, nagari ingkang kaprenah wonten ing tapel-watesipun talatah paduka.

Sunda: lajeng sasambat ka PANGERAN nyuhunkeun pitulung. Panyambatna ku PANGERAN didangu, Mantenna ngutus hiji malaikat, anu nuyun tuang saderek sadaya kaluar ti Mesir. Ayeuna tuang saderek sadaya aya di Kades, di tapel wates karajaan anjeun.

Madura: daddi laju aserro ka PANGERAN. PANGERAN meyarsa serrona ommattepon, laju ngotos malaekadda. Malaekat gapaneka se mimpin bangsa Isra’il kalowar dhari Messer. Samangken bangsa Isra’il ampon napa’ ka Kades, kottha se badha e batessa babaepon junandalem.

Bali: tur titiang tumuli nunas ica katulung-tulung ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ida mirengang pinunas ican titiange tur Ida raris ngutus malaekat Idane buat nuntun titiang sareng sami makaon saking Mesir. Sane mangkin titiang sampun rauh ring Kades, inggih punika ring satunggaling desa, ring tepi siring wewidangan druene.

Bugis: natamangobbina méllau tulung ri PUWANGNGE. Naéngkalingai pangobbita nanakiring séddi malaéka. Iyaro malaéka’é napimpikki massu polé ri tana Maséré. Makkekkuwangngé engkaki ri Kadés, séddi kota ri pakkasésénna daérana Puwakku.

Makasar: sa’genna akkio’ ikambe appala’ tulung ri Batara. Nalangngere’mi Batara pakkio’na ikambe nampa nia’mo se’re malaeka’ Nasuro battu. Anjo malaekaka ampimpingi ikambe assulu’ battu ri butta Mesir. Kamma-kamma anne niaki ikambe ri Kades, se’reang kota ri pa’baeng-baenna daerana karaengku.

Toraja: Attu iato metambakan lako PUANG, Naperangii tu petambaki, anna suai tu misa’ malaeka’ ussolangkan tassu’ lan mai tondok Mesir; totemo indemokan Kadesh, misa’ kota dio passaparanna lili’ tondokmi,

Karo: Emaka nderkuh kami man TUHAN mindo penampat. IdengkehkenNa penderkuh kami jenari IsuruhNa sada malekat si maba kami ndarat i bas Mesir nari. Genduari kami i Kades, sada kuta i bas perbalengen daerahndu.

Simalungun: Jadi doruh-doruh ma hanami bani Jahowa, gabe itangar ma soranami, anjaha isuruh sada malekat, anjaha iarahkon ma hanami luar hun Masir; anjaha tonggor ma, domma i Kades hanami nuan, sada huta bani parbalogan ni tanohmu.

Toba: Jadi mangangguhi ma hami tu Jahowa, gabe ditangihon Ibana soaranami jala disuru sada surusuruan, jala ditogihon hami ruar sian Misir, jala ida ma, di Kades do hami nuaeng, i ma sada huta apala di partalpahan ni tanom.


NETBible: So when we cried to the Lord, he heard our voice and sent a messenger, and has brought us up out of Egypt. Now we are here in Kadesh, a town on the edge of your country.

NASB: ‘But when we cried out to the LORD, He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt; now behold, we are at Kadesh, a town on the edge of your territory.

HCSB: When we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an Angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the border of your territory.

LEB: When we cried out to the LORD, he heard us, sent a messenger, and brought us out of Egypt. "Now we’re here in Kadesh, a city on the edge of your territory.

NIV: but when we cried out to the LORD, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.

ESV: And when we cried to the LORD, he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.

NRSV: and when we cried to the LORD, he heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and here we are in Kadesh, a town on the edge of your territory.

REB: and we cried to the LORD for help. He listened to us, sent an angel, and brought us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on your frontier.

NKJV: ‘When we cried out to the LORD, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.

KJV: And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we [are] in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:

AMP: But when we cried to the Lord, He heard us and sent an angel and brought us forth out of Egypt. Now behold, we are in Kadesh, a city on your country's edge.

NLT: But when we cried out to the LORD, he heard us and sent an angel who brought us out of Egypt. Now we are camped at Kadesh, a town on the border of your land.

GNB: and we cried to the LORD for help. He heard our cry and sent an angel, who led us out of Egypt. Now we are at Kadesh, a town at the border of your territory.

ERV: But we asked the LORD for help, and he heard us and sent an angel to help us. The Lord has brought us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, where your land begins.

BBE: And the Lord gave ear to the voice of our cry, and sent an angel and took us out of Egypt: and now we are in Kadesh, a town on the edge of your land;

MSG: But when we cried out for help to GOD, he heard our cry. He sent an angel and got us out of Egypt. And now here we are at Kadesh, a town at the border of your land.

CEV: and when we begged our LORD for help, he answered our prayer and brought us out of that land. Now we are camped at the border of your territory, near the town of Kadesh.

CEVUK: and when we begged our Lord for help, he answered our prayer and brought us out of that land. Now we are camped at the border of your territory, near the town of Kadesh.

GWV: When we cried out to the LORD, he heard us, sent a messenger, and brought us out of Egypt. "Now we’re here in Kadesh, a city on the edge of your territory.


NET [draft] ITL: So when we cried <06817> to <0413> the Lord <03068>, he heard <08085> our voice <06963> and sent <07971> a messenger <04397>, and has brought us up out <03318> of Egypt <04714>. Now <02009> we <0587> are here in Kadesh <06946>, a town <05892> on the edge <07097> of your country <01366>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 20 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel