Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 7 : 14 >> 

Jawa 1994: salong kudu disisihaké dadi saosan mligi kagem Allah. Kuwi dadi bagéané imam sing njupuk getihé kéwan lan nyiramaké getih mau ing sikilé mesbèh mubeng.


AYT: Dia harus mengambil sepotong roti dari setiap persembahan itu sebagai pemberian kepada TUHAN. Itu harus menjadi milik imam yang memercikkan darah persembahan pendamaian.

TB: Dan dari padanya, yakni dari setiap bagian persembahan itu haruslah dipersembahkannya satu roti sebagai persembahan khusus bagi TUHAN. Persembahan itu adalah bagian imam yang menyiramkan darah korban keselamatan.

TL: Maka sekeping dari padanya, yaitu dari pada segenap persembahan itu, hendaklah dipersembahkannya kepada Tuhan akan persembahan tatangan; maka ia itulah menjadi bahagian imam yang telah memercikkan darah korban syukur itu.

MILT: Dan dari padanya, dia harus mempersembahkan satu dari seluruh persembahan, yaitu persembahan hunjukan bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), bagi imam yang memercikkan darah persembahan pendamaian; haruslah itu menjadi miliknya.

Shellabear 2010: Selanjutnya, dari setiap jenis persembahan itu, ia harus mempersembahkan sebuah roti sebagai persembahan khusus kepada ALLAH. Persembahan itu menjadi bagian imam yang memercikkan darah kurban perdamaian.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya, dari setiap jenis persembahan itu, ia harus mempersembahkan sebuah roti sebagai persembahan khusus kepada ALLAH. Persembahan itu menjadi bagian imam yang memercikkan darah kurban perdamaian.

KSKK: Salah satu roti bundar dari persembahan ini harus dipersembahkan sebagai persembahan kepada Yahweh; persembahan ini menjadi milik dari imam yang menumpahkan darah dari persembahan pendamaian.

VMD: Persembahkanlah satu dari setiap jenis roti itu sebagai pemberian kepada TUHAN, kemudian itu menjadi milik imam yang memercikkan darah dari kurban persekutuan itu.

BIS: Dari tiap macam roti sebagian harus dipersembahkan kepada TUHAN, dan itu bagian imam yang mengambil darah binatang itu dan menyiramkannya pada mezbah untuk kurban perdamaian.

TMV: Dia harus mempersembahkan sebahagian daripada tiap-tiap jenis roti itu sebagai persembahan istimewa kepada TUHAN; semua ini akan menjadi milik imam yang mengambil darah binatang itu, lalu menyiramkannya pada mazbah.

FAYH: Sebagian dari kurban itu harus dipersembahkan secara khusus kepada TUHAN dengan mengunjukkannya di hadapan mezbah, lalu diserahkan kepada imam yang memercikkan darah binatang kurban pendamaian itu.

ENDE: Sebidji dari antara roti-roti pada setiap kurban itu hendaknja diundjukkan sebagai sumbangan bakti bagi Jahwe. Sumbangan itu mendjadi bagian imam jang memertjikkan darah kurban sjukur itu.

Shellabear 1912: Maka dari padanya itu hendaklah ia mempersembahkan sebiji dari pada masing-masing persembahan itu akan menjadi persembahan jolangan kepada Allah maka yaitulah menjadi bagian imam yang telah memercikkan darah kurban perdamaian itu.

Leydekker Draft: Maka deri pada segala persombahan 'itu, 'ija 'akan persombahkan saleh sawatu deri pada samowa 'itu 'akan persombahan 'angkat-angkatan bagi Huwa: maka 'Imam jang memertjikh darah persombahan damej-damejan 'itu 'akan mempunja`ij dija 'itu.

AVB: Daripada setiap satu jenis persembahan itu hendaklah dia mempersembahkan sebuku roti sebagai persembahan khusus kepada TUHAN. Persembahan itu menjadi bahagian imam yang memercikkan darah korban kedamaian.


TB ITL: Dan dari <04480> padanya, yakni dari setiap <03605> bagian persembahan <07133> itu haruslah dipersembahkannya <07126> satu <0259> roti sebagai persembahan khusus <08641> bagi TUHAN <03068>. Persembahan itu adalah <01961> bagian imam <03548> yang menyiramkan <02236> darah <01818> korban keselamatan <08002>.


Jawa: Nuli siji-sijine bagean kang kakurbanake iku dijupuka niji, disaosna minangka pisungsung-mligi konjuk marang Pangeran Yehuwah, pisungsung iku dadi pandumane imam kang nyiramake getihe kurban slametan iku.

Sunda: Tina tiap eta kadaharan ku manehna kudu dibaktikeun sabagian ka PANGERAN; eta teh jadi bagian pikeun imam anu nyiramkeun getih sato kurban kana altar tea.

Madura: Dhari saneyap roti jareya sabagiyan kodu eatorragi ka PANGERAN menangka tor-ator kusus, ban jareya daddi bagiyanna imam se ngala’ dharana keban kurban gella’ ban se nyerammagi dhara jareya ka mezba menangka kurban salameddan.

Bali: Saking wewarnaning roti punika ipun patut ngaturang apahan minakadi dados aturan sane kasuciang pabuat Ida Sang Hyang Widi Wasa. Aturane punika dados pikolih sang pandita sane mriokang getih wewalungane ring pamorboran aturane.

Bugis: Polé ri tungke rupanna rotié, sibagiyang harusu’i riyakkasuwiyangeng lao ri PUWANGNGE, na iyaro bagiyanna imang iya malaéngngi darana olokolo’éro sibawa mabbolorengngi ri mézbaé untu’ akkarobangeng pappasidamé.

Makasar: Battu ri anjo a’rupa-rupaya roti musti nipassareangi sipa’gang mae ri Batara; iaminjo bageanna imang angngalleai cera’na anjo olo’-oloka nampa napatiri’ mae ri tampa’ pakkoro’bangnganga untu’ koro’bang passiamakkang.

Toraja: Na iatu pemala’ iato pantan tama la napennoloan misa’; la dipamarimbanganan PUANG: iamoto tu la napotaa to minaa tu umpa’pi’pikan rara pemala’ kasalamaran.

Karo: Ipersembahkenna lah sada bagin i bas tep-tep erbage roti ndai jadi persembahen khusus man TUHAN, jadi sikerajangen imam si ngamburken dareh asuh-asuhen e ku batar-batar.

Simalungun: Anjaha sabagian humbani ganup galangan ai maningon galangkononni do bahen galangan sitatangon bani Jahowa, malim na mamispiskon daroh ni galangan pardameian ai do simada ai.

Toba: Dung i pelehononna sada sian sandok pelean i bahen pelean tatingan tu Jahowa; ingkon malim na mamispishon mudar ni pelean hamauliateon i nampunasa pelean i.


NETBible: He must present one of each kind of grain offering as a contribution offering to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.

NASB: ‘Of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.

HCSB: From the cakes he must present one portion of each offering as a contribution to the LORD. It will belong to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offering; it is his.

LEB: From every offering you must bring one loaf to the LORD as a special contribution. It will belong to the priest who throws the blood of the fellowship offering.

NIV: He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.

ESV: And from it he shall offer one loaf from each offering, as a gift to the LORD. It shall belong to the priest who throws the blood of the peace offerings.

NRSV: From this you shall offer one cake from each offering, as a gift to the LORD; it shall belong to the priest who dashes the blood of the offering of well-being.

REB: One part of every offering he is to present as a contribution for the LORD: it is to belong to the priest who flings the blood of the shared-offering against the altar.

NKJV: ‘And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the LORD. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.

KJV: And of it he shall offer one out of the whole oblation [for] an heave offering unto the LORD, [and] it shall be the priest’s that sprinkleth the blood of the peace offerings.

AMP: And of it he shall offer one cake from each offering as an offering to the Lord; it shall belong to the priest who dashes the blood of the peace offerings.

NLT: One of each kind of bread must be presented as a gift to the LORD. This bread will then belong to the priest who sprinkles the altar with blood from the sacrificed animal.

GNB: You shall present one part of each kind of bread as a special contribution to the LORD; it belongs to the priest who takes the blood of the animal and throws it against the altar.

ERV: Offer one each of these different kinds of bread as a gift to the LORD. Then it will belong to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.

BBE: And let him give one out of every offering to be lifted up before the Lord; that it may be for the priest who puts the blood of the peace-offering on the altar.

MSG: Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to GOD; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering.

CEV: Give me one loaf or wafer from each of these four kinds of bread, after which they will belong to the priest who splattered the blood against the bronze altar.

CEVUK: Give me one loaf or wafer from each of these four kinds of bread, after which they will belong to the priest who splattered the blood against the bronze altar.

GWV: From every offering you must bring one loaf to the LORD as a special contribution. It will belong to the priest who throws the blood of the fellowship offering.


NET [draft] ITL: He must present <07126> one <0259> of <04480> each <03605> kind of grain offering <07133> as a contribution offering <08641> to the Lord <03068>; it belongs <01961> to the priest <03548> who splashes <02236> the blood <01818> of the peace offering <08002>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Imamat 7 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel