Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 172 >> 

Jawa 1994: Kawula badhé ngidungaken dhawuh-dhawuh Paduka, awit dhawuh-dhawuh Paduka menika leres.


AYT: Lidahku akan menyanyikan firman-Mu, karena semua perintah-Mu itu benar.

TB: Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.

TL: Maka lidahku akan memasyhurkan firman-Mu selalu, karena segala hukum-Mu itu benar adanya.

MILT: Lidahku akan menjawab firman-Mu; karena semua perintah-perintah-Mu adalah kebenaran.

Shellabear 2010: Biarlah lidahku menyanyi tentang janji-Mu, karena segala perintah-Mu benar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah lidahku menyanyi tentang janji-Mu, karena segala perintah-Mu benar.

KSZI: Lidahku akan bertutur tentang firman-Mu, kerana semua perintah-Mu adalah kebenaran.

KSKK: Biarlah lidahku menyanyikan kabar baik dari-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.

VMD: Biarlah suaraku menyanyikan firman-Mu karena semua perintah-Mu baik.

BIS: Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.

TMV: Aku akan menyanyi tentang Taurat-Mu, kerana perintah-Mu adil.

FAYH: Aku akan memuji-muji keajaiban hukum-hukum-Mu karena setiap hukum-Mu itu adil.

ENDE: Lidahku hendak menjanjikan sabdaMu, sebab adillah segala aturanMu.

Shellabear 1912: Biarlah lidahku menyanyikan perkataan-Mu, karena segala firman-Mu itu benar adanya.

Leydekker Draft: Lidahku nanti bertutor-tutoran 'akan perbahasa`anmu, karana sakalijen pasan-pasanmu 'itu szadalet.

AVB: Lidahku akan bertutur tentang firman-Mu, kerana semua perintah-Mu ialah kebenaran.


TB ITL: Biarlah lidahku <03956> menyanyikan <06030> janji-Mu <0565>, sebab <03588> segala <03605> perintah-Mu <04687> benar <06664>.


Jawa: Ilat kawula kajengipun ngidungaken janji Paduka, awit sakathahipun pepaken Paduka punika leres.

Sunda: Abdi seja nganyanyikeun hukum Gusti, margi parentah-parentah Gusti teh adil.

Madura: Abdidalem terro anyanyeyagiya janjiepon Junandalem, sabab papakonnepon Junandalem adil sadaja.

Bali: Titiang jaga makidung ngeniang indik pidabdab Palungguh IRatune, santukan pituduh-pituduh Palungguh IRatu punika adil.

Bugis: Macinnaka makkélong passalenna jancim-Mu, saba’ sininna parénta-Mu adélé’i.

Makasar: Erokka’ akkelong ri passala’na janjinTa, saba’ sikontu parentaTa adeleki.

Toraja: La naposengo tongka’ dililaku tu kadamMi, belanna kamaloloan tu mintu’ pepasanMi.

Karo: Rende ateku kerna undang-UndangNdu, sabap bujur kap PerentahNdu.

Simalungun: Sai idodingkon dilahku ma hata-Mu, ai pintor do sagala parentah-Mu.

Toba: Sai tariashonon ni dilangku do bagabagami, ai hatigoran do angka tonami saluhutna.


NETBible: May my tongue sing about your instructions, for all your commands are just.

NASB: Let my tongue sing of Your word, For all Your commandments are righteousness.

HCSB: My tongue sings about Your promise, for all Your commandments are righteous.

LEB: Let my tongue sing about your promise because all your commandments are fair.

NIV: May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.

ESV: My tongue will sing of your word, for all your commandments are right.

NRSV: My tongue will sing of your promise, for all your commandments are right.

REB: let the music of your promises be on my tongue, for your commandments are justice itself.

NKJV: My tongue shall speak of Your word, For all Your commandments are righteousness.

KJV: My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments [are] righteousness.

AMP: My tongue shall sing [praise for the fulfillment] of Your word, for all Your commandments are righteous.

NLT: Let my tongue sing about your word, for all your commands are right.

GNB: I will sing about your law, because your commands are just.

ERV: Let my voice sing about your word, because all your commands are good.

BBE: Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.

MSG: And let your promises ring from my tongue; every order you've given is right.

CEV: and sing about your promise, because all of your teachings are what they ought to be.

CEVUK: and sing about your promise, because all your teachings are what they ought to be.

GWV: Let my tongue sing about your promise because all your commandments are fair.


NET [draft] ITL: May my tongue <03956> sing <06030> about your instructions <0565>, for <03588> all <03605> your commands <04687> are just <06664>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 172 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel