Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2006]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 : 24 >> 

Jawa 2006: Déné jalarané ana wong lanang tukang pérak jenengé Démétrius, kang panguripané gawé pepethan pérak tetironing kuilé Dèwi Artémis. Iku ngolèhaké kauntungan ora sathithik marang wong kang padha nunggal sapagawéan.


AYT: Sebab, ada orang bernama Demetrius, seorang pengrajin perak, yang membuat kuil-kuil perak Dewi Artemis, memberikan penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.

TB: Sebab ada seorang bernama Demetrius, seorang tukang perak, yang membuat kuil-kuilan dewi Artemis dari perak. Usahanya itu mendatangkan penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.

TL: Karena ada seorang bernama Demeterius, tukang perak menempa rumah-rumahan berhala Artemis dengan perak, yang mendatangkan pekerjaan banyak kepada tukang-tukang itu.

MILT: karena ada seseorang dengan nama Demetrius, seorang perajin perak yang membuat kuil-kuilan perak dewi Artemis --hal itu memberikan keuntungan tidak sedikit kepada para perajinnya--

Shellabear 2010: Ada seorang tukang perak bernama Demetrius. Ia pembuat kuil-kuilan berhala dewi Artemis dari perak. Usahanya itu memberi penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada seorang tukang perak bernama Demetrius. Ia pembuat kuil-kuilan berhala dewi Artemis dari perak. Usahanya itu memberi penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.

Shellabear 2000: Ada seorang tukang perak bernama Demetrius. Ia pembuat kuil-kuilan berhala dewi Artemis dari perak. Usahanya itu memberi penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.

KSZI: Seorang tukang perak bernama Demetrius membuat balai-balai berhala Dewi Artemis daripada perak. Pekerjaan ini membawa hasil lumayan kepada pekerja-pekerjanya.

KSKK: Hal itu timbul karena seorang tukang perak bernama Demetrius membuat kuil-kuil dewi Artemis dari perak; usahanya itu menghasilkan banyak untung bagi tukang-tukangnya.

WBTC Draft: Seorang bernama Demetrius, tukang perak, membuat kuil-kuil dari perak untuk dewi Artemis. Usahanya memberi pekerjaan cukup banyak kepada para pengrajin.

VMD: Seorang bernama Demetrius, tukang perak, membuat kuil-kuil dari perak untuk dewi Artemis. Usahanya memberi pekerjaan cukup banyak kepada para pengrajin.

AMD: Ada seorang yang bernama Demetrius. Ia adalah seorang pengrajin perak yang pekerjaannya membuat kuil-kuil Dewi Artemis dari perak. Dari pekerjaan ini para pengrajin perak mendapatkan banyak sekali uang.

TSI: Masalah ini dimulai dari seorang pengusaha bernama Demetrius. Dia mempunyai usaha kerajinan perak. Di kota itu terdapat kuil dewi Artemis. Demetrius bersama rekan-rekan usahanya membuat hiasan miniatur berbentuk kuil itu, untuk dijual kepada para penyembah Artemis. Jadi semua yang terlibat dalam usaha itu mendapat penghasilan besar.

BIS: Sebab di kota itu ada seorang tukang perak bernama Demetrius, yang membuat rumah-rumahan dewa untuk Dewi Artemis. Usaha orang itu mendatangkan penghasilan yang besar kepada pekerja-pekerjanya.

TMV: Di kota itu ada seorang tukang perak bernama Demetrius, yang biasa membuat model kuil Dewi Artemis. Usahanya mendatangkan penghasilan yang besar bagi pekerja-pekerjanya.

BSD: Pada waktu itu, di kota Efesus ada seorang tukang perak bernama Demetrius. Ia mempunyai perusahaan yang membuat rumah-rumahan untuk Dewi Artemis. Orang-orang di Efesus menyembah Dewi Artemis dan banyak yang membeli rumah-rumahan itu, sehingga pekerja-pekerja Demetrius mendapatkan banyak uang.

FAYH: Kerusuhan itu dimulai oleh seorang tukang perak bernama Demetrius, yang mempekerjakan banyak tukang untuk membuat kuil-kuilan dewi Artemis dari perak.

ENDE: Seorang pandai-perak bernama Demetrius, jang dalam perusahaannja mengerdjakan kuil-kuil Artemis dari perak, jang banjak menghasilkan untung bagi para tukang perak,

Shellabear 1912: Karena seorang tukang perak bernama Demetrius yang membuat balai-balai berhala Diana dari pada perak, maka ialah mengadakan pekerjaan bukan sedikit kepada tukang-tukangnya;

Klinkert 1879: Karena adalah sa'orang toekang perak, bernama Demeterioes, pentjehariannja memperboewat roemah-roemahan berhala Diana daripada perak, maka pekerdjaannja itoe mendatangkan oentoeng boekan sedikit kapada segala orang pandai itoe.

Klinkert 1863: Karna ada sa-orang toekang perak, jang bernama Demetrioes, jang memboewat roemah-roemah ketjil dari perak, ija-itoe tampat brahala jang bernama Diana, {Kis 16:16} maka perboewatan itoe mendatengken oentoeng boekan sadikit sama segala kawan-kawannja jang toekang itoe.

Melayu Baba: Kerna ada satu tukang-perak, nama Demetrius, yang bikin Artimis punya rumah-rumah-datok deri perak, dan bawa banyak pncharian sama tukang-tukang-nya:

Ambon Draft: Karana adalah satu aw-rang, jang bernama Dem/e-trius, sa; awrang tukang p/erak, jang bijasa kardjakanlah ru-mah-rumah berhala deri Arte-mis, (berhala parampuwan itu); dan itu mengadakanlah ka; ontongan, jang tijada ki-tjil pada samowa tukang itu.

Keasberry 1853: Kurna adalah sa'orang tukang perak, yang burnama Demetrius, yang mumbuat rumah rumah kuchil deripada perak, iya itu tumpat burhalla yang burnama Diana, maka purbuatannya itu mundatangkan untung bukannya kuchil kapada sagala kawan kawannya yang bukurja itu;

Keasberry 1866: Kŭrna adalah sa’orang tukang perak yang bŭrnama Demetrius, yang mŭmbuat rumah rumah bŭrhala kŭchil deri pada perak bagie dewata yang bŭrnama Diana, maka iya itu mŭndatangkan untong bukannya sŭdikit kapada sagala kawan kawannya yang bŭkŭrja itu.

Leydekker Draft: Karana sa`awrang namanja Dejmejterijus, jang 'adalah penimpa pejrakh, dan jang bakardjalah hejkal 2 Hilalat jang kitjil deri pada pejrakh, 'itu berilah laba tijada kitjil pada segala taman 2 kapandejan 'itu.

AVB: Seorang tukang perak bernama Demetrius membuat balai-balai berhala Dewi Artemis daripada perak. Pekerjaan ini membawa hasil lumayan kepada pekerja-pekerjanya.

Iban: Siku tukang temaga ke benama Demetrius, ke begagaka engkeramba rumah sembiang ke petara Artemis ari pirak, meri penguntung ti besai ngagai tukang ke bekereja begagaka utai nya.


TB ITL: Sebab <1063> ada seorang <5100> bernama <3686> Demetrius <1216>, seorang tukang perak <695>, yang membuat <4160> kuil-kuilan <3485> dewi Artemis <735> dari perak <693>. Usahanya itu mendatangkan <3930> penghasilan <2039> yang <3641> <0> tidak <3756> sedikit <0> <3641> bagi tukang-tukangnya <5079>.


Jawa: Awit ana sawijining kemasan jenenge Demetrius, kang pangupajiwane gawe pepethan salaka kabuyutane Dewi Artemis. Iku ngolehake kauntungan ora sathithik marang wong kang padha nunggal sapagawean.

Jawa 1994: Awit ana sawijining kemasan, jenengé Démétrius, sing pangupajiwané nggawèni candi cilik-cilik, niru candiné Dèwi Agung Diana. Dagangané Démétrius mau nekakaké keuntungan ora sethithik kanggo para tukangé.

Jawa-Suriname: Awit ènèng sakwijiné kemasan sing jenengé Demitrius, sing kerjanané nggawèni tèmpel-tèmpelan tyilik, niru tèmpelé déwi Diana. Dagangané Demitrius mau nekakké rejeki okèh kanggo wong-wong sing kerjanané uga nggawé tèmpel-tèmpelan kuwi.

Sunda: Sabab di dinya aya hiji tukang karajinan perak, ngaranna Demetrius, nu sok nyieunan kukuilan Dewi Artemis. Usahana kacida nguntungkeunana ka buruh-buruhna.

Sunda Formal: Nu jadi luluguna, nya eta hiji tukang kamasan ngaran Demetrius purah nyieun kukuilan tina perak pikeun dewi Artemis; hiji pagawean anu kacida nguntungkeunana ka tukang-tukangna.

Madura: Sabab e kottha jareya badha tokang salaka se anyama Demetriyus, se agabay ko-bengkowanna diba kaangguy Dewi Artemis. Usahana oreng jareya madhateng pangaselan se raja ka ko-panglakona.

Bauzi: Dat ee gagom Demetrius lahamda labe aho nazoh modem perak lam ve modeme nazoh meedamda am. Lahamda labe aho perak ve Efesus laba azim dam labe ibi iho vou baedamna ostam alalehe nam ee gagom, “Artemis,” laham alalehena laba vou baedam num itti ulohona buà modi dam bake lodume doi vada. Ame Demetrius am dam totbaho labe aba tau perak ve ame num itti ulohona buà meedam bak lam dam labe ibi iho doi dualem bak am.

Bali: Irika wenten pande mas adiri, mawasta Demetrius, sane makarya pepindan-pepindan palinggih Dewi Artemis, sane malakar antuk perak. Geginanipune punika ngrauhang pikolih akeh pisan pabuat paratukangipune.

Ngaju: Basa hong lewu te aton ije biti tukang perak je bagare Demetrius je manampa pasah dewa Artemis. Satiar oloh te mimbit hasil je hai akan kare gawie.

Sasak: Sẽngaq lẽq kote nike araq sopoq dengan tukang pandẽ perak aranne Demetrius saq piaqang Dewi Artemis balẽ-balẽan lẽman perak. Usahe dengan nike bau datengang hasil saq belẽq lẽq buruh-buruhne.

Bugis: Saba’ ri kotaéro engka séddi panré péra’ riyaseng Démétrius, iya mébbué bola-bola déwata untu’ Déwi Artémis. Usahana iyaro tauwé mappapoléi wassélé iya battowaé lao risining pajjamana.

Makasar: Nasaba’ anjoreng ri kotaya nia’ sitau tukang pera’, niarenga Demetrius, appareka balla’-balla’na Rewata Artemis. Sanna’ jaina wassele’ nagappa anjo taua mae ri pajama-jamana.

Toraja: Belanna den tau misa’ disanga Demetrius, to tumampa salaka, unggaragai salaka banuanua deata, disanga Artemis, nanii mesaro la’da’ tu pande iato mai.

Duri: Den mesa' pande salaka disanga Demetrius nggaraga bola-bola dewata napasusi bola dewata Artemis. Gaja buda panglolonganna to tomangjamanna.

Gorontalo: Woluwo tawu ngota ta tanggu-tanggula te Demetriwus ta modupawa tala'a pohutuliyo u odelo kuyil kekei lo dewi Artemis. Usahaliyo boyito po'otapulaliyo hasili ngohuntuwa lo basi-basi wuwewo ta hepokarajawa to oliyo.

Gorontalo 2006: Sababu tokota boito woluo ngotaalio tamoomania talaa̒ tai̒lunte Demetrius, tahe mohutu u mohaamawa wolo bele ode Dewi Artemis. Kelakela lotau boito heloo̒ toduo tilapula uleidaa̒ ode tahi pokalajaalio.

Balantak: Na kota Efesus iya'a isian sa'angu' mian men pande mangawawau salaka' bo pakakas, ngaanna i Demetrius. Ia bukuan mangawawau balaidi' bona diim wiwine men ngaanna, Artemis bo balukkononna. Palimangonna mian iya'a sida mantakakon ule' men balaki' tuu' bona papalimangna.

Bambam: Aka wattu eta too deem dio Efesus mesa tau isanga Demetrius mesa pa'tampa peha', si umpapia banua-nua peha' angga' ongeam pehumalasam lako debata baine Artemis. Illaam pengkähängam ia too buda tau napake. Ingganna pa'tampa peha' eta too tä' deem pada sabuda pallolonganna.

Kaili Da'a: Ri ngata etu naria samba'a pande nu salaka to nosanga ka i Demetrius. Panggawiana mowia sapo-sapo nggedi nolenje sapo mpepue ka wiata Artemis. Nggari panggawiana etu nadea mpu'u asele to nirata i Demetrius pade roa-roana.

Mongondow: Sing kong kotaí tatua oyuíon intau mogogaid kom perak, tangoinya ki Demetrius, sia mogaidmai doman kom baḷoi mita in dewa sim pogutunan i Dewi Artemis. Oaíidan intau tatua mobogoi ing ka'untungan moaíntoí kom mogogaidnya mita.

Aralle: Aka' tempo yatoo di hao di Efesus aha mesa tau disanga Demetrius mesa to panampa pera', ang si umpapia ongeang penombaang pera' ang la dionge umpenombai dehata bahine Artemis. Yaling di pengkähänganna mai'di tau ang napopengkähäng. Ingkänna to panampa pera' donetoo mai'di asang pallolonganna.

Napu: I kota Epesu iti, ara hadua tobalilo au mapande mobabehi parewa hangko i salaka, hangana Demetrius. Bagona iami mobabehi tambi-tambi hangko i salaka au nodo lenggena sou penombaa au rapake menomba i anitu towawine au rahanga Artemis. Hai hangko i bago iti, ia hai topobagona molambi ngkaya doi.

Sangir: Batụ u su soa ene kai piạ sěngkatau tukangu sal᷊aka arenge i Demetrius kụ měkẹ̌koạ tul᷊ada sal᷊aka rarodọ, tul᷊adang pangkunangu mahan duata wawine i Artemis. Hambaku tau ene kai makạonggọ u asěkine masaria su manga mělahal᷊ẹ̌ e.

Taa: Apa re’e samba’a tau mangarotai raya nu yununya, tau etu sanganya i Demetrius. Ia tau to mampasilonga pera. Ia mangika banua-banua mayunu yako pera. Banua mayunu etu tondong banua nakayako ntau mampue resi pue to rato’oka Artemis. I Demetrius etu boros to papolaonginya, sira seja mangarata kasuginya yako ri palaong to etu.

Rote: Nana nai kota ndia hapu hataholi mana tutu lilofulak esa na'de Demetrius, ana tao nitu lalais inak esa na'de Artemis, uma sosongo na. Hataholi ndia, ue-osan nini nanala matua ina, fe hataholi mana'a ngga'di nala.

Galela: Ma ngale magegena kanaga o kota magenaka o nyawa moi, o salaka wouuhi, awi ronga o Demetrius. De una o seri ma ronga o Artemis ma tahu ma bi dulada ma ceceke-ceke wosiaka de o salaka ma ngale o nyawa yasuba, so una de awi nyawa o salaka imomanara gena o pipi yamake idala.

Yali, Angguruk: Ap misig unuk Demetrius ili ruruk angge wituk ahun o ino welatfag. Poholma hiyap wereg peruk latfahon unuk Artemis ino usa ibam o Efesus wiroho weregma aben hilalug larukon ulug o usa ibam toron se roho ili ruruk angge fam hun Demetrius inowen wiroho emberuk latfag. Wituk angge arimano aben hilaruk lit uang onggo anggolo og utukon arimano inikni Demetrius inowen umalikisi wituk inap tor angge og isa fug tehen anggolo og isaruk latfag.

Tabaru: Ngano ma kotaka ge'ena wimoi 'o Demetrius 'o saaka wama-manarama de 'o barahala ma ronga 'o Artemis ma woa wodi-diai. 'Awi 'usaha ge'ena 'awi nyawa gee yoma-manarama de de 'una 'o pipi ma amoko yomadamake.

Karo: Lit sekalak tukang pirak gelarna Demetrius. Ibahanina patung-patung rumah pertoton Dewi Artemis i bas pirak nari. Arah usahana enda melala untungna ras kalak si erdahinna.

Simalungun: Ai adong ma sada halak tukang pirak, na margoran si Demetrius, sipauli rumah-rumah ni naibata Artemis; buei do untung iparoh bani tukang-tukang ai.

Toba: Ai adong ma sahalak tungkang perak na margoar Demetrius, sipauli angka bagas joro perak ni debata Artemis; na nia do pangomoan dipatongon tu angka pande i.

Dairi: Lot mo sada kalak i kuta i tukkang pirak mergerar si Demetrius, mennukkangi bages-bages pirak bai sembahen Artemis. Mbuè ngo laba-laba poncan ipettupung taba kalak peneppa i.

Minangkabau: Dek karano dikota tu, ado surang tukang perak nan banamo si Demetrius, nan mambuwek rumah-rumahan dewa untuak dewi Artemis. Usawo inyo tu mandatangkan pangasilan nan gadang untuak anak buwahnyo.

Nias: Ba mbanua andrõ so tuka wirõ sotõi Demeterio samazõkhi osali nahia Garitemi famaedo Lowalangi andrõ. Tobali fangalui sebua da'õ ba zohalõw̃õ khõnia.

Mentawai: Ai poí sedda sara tukang perak sipuoni si Demetrius, sipasigagalai uman dewa, iaté Dewi Artemis. Oto bulat abeu uktukra sangamberi sipugagalai sedda.

Lampung: Mani di kota udi wat sai jelma tukang perak gelarni Demetrius, sai nyani lamban-lambanan diwa untuk Dewi Artemis. Usaha jelma udi ngeratongko penghasilan sai balak untuk tukang-tukangni.

Aceh: Sabab lam banda nyan na sidroe teumpeuen peuget pirak nyang nan jih Demetrius, nyang buet jih jipeugét rumoh-rumoh dewa keu Dewi Artemis. Useuha ureuëng nyan keubiet rayeuk that jipeutamong hase keu utôh-utôh nyang mubuet bak jih.

Mamasa: Inde kamarukkaanne napakendek mesa tau disanga Demetrius pa'tampa pera', siumpapia banua-nua pera' susi tappa' angngenan kapemalasan lako dewata Artemis. Buda tau sinapake illalan pengkaranganna anna buda pallolonganna.

Berik: Angtane bosna Demetrius, jei apgal jigala perakawer ga jei eyebaabuwena. Jei ja tantane ga perakawer eyebaabili, jam domolabe ga jena unggwandusa galserem patung Artemis ga jem mwonap fiton. Awelna jei aa jes gwebilirim jemna doini ga anesus, ane angtane awelna aa jebar ne gwebilirim, jei mese doini unggwanfer ne tebabili.

Manggarai: Comongn ali cengata ata rona, ngasangn hi Démétrius, cengata tukang pérak, ata pandé tato de déwa Artémis oné mai pérak. Pandé tato hitu diha cir ringgi do latang te tukang-tukangn.

Sabu: Rowi pa rae do naanne do era heddau tuka mela pudi, ne ngara no Demetrius, do mone tao ammu deo tu banni-ae Artemis. Ti lua jhagga no do nadhe ne ddau do nadhe do do nara lua kehiwa do dhai ae tu ddau jhagga no he.

Kupang: Itu parkara pung akar bagini: di situ, ada satu tukang perak, nama Demetrius. Dia biasa bekin ruma-ruma songgo kici dari perak, ko jual kasi sang orang Efesus ko dong songgo dong pung dewi satu, nama Artemis. Tagal dia pung usaha laku karás, jadi dia pake ana bua banya. Andia ko doi malele maso pi dia.

Abun: Yetu ge dik yo gato gum do Demetrius kem mo kota ne. An jam an ben suk su perak, an ben yefun gato gum do Artemis bi nu dogato wokgan su perak wa nje gwat mu grem mo nu wa yé som Artemis su. An si ye yi gato ben suk su perak ku sugum mwa mo suk gato an ut wa ye som Artemis su ne.

Meyah: Osnok egens ongga ofoka Demetrius eker gij kota koma. Ofa odou efesis eteb rot otunggom mar jeska perak ongga erek mod ofokai nou mega efebr egens ongga rijeka Artemis. Noba rusnok rufoukou gij kota insa koma bera rugif gu Artemis koma. Jefeda Demetrius jera efen mohujir tein risma fifi ofoukou jeska mod ofokai insa koma ongga rua rutunggom fogora ruhu gu rusnok.

Uma: Hi Efesus toe, ria hadua tomane to pante mpobabehi rewa ngkai salaka', hanga'-na Demetrius. Pobago-na mpobabehi too–tomia ngkai salaka' to molence tomi pepuea' hi anitu to rahanga' Dewi Artemis. Ngkai pobago-na tohe'e, hi'a pai' topobago-na mporata doi uma hangke–ngkedi'.

Yawa: Vatan inta apa tame mirati Demetrius parijo Paulus ai rave. Demetriusa pe, vatano wo anakere raijaro atavone nawe, ujaeyo wo perakije veano yare ama yavare ranari momoyaimbe indamu wo ramavun. Yavare umaso mamo wo ranarijo vatano Epesus awa amisyo Artemis ama yavaro sambaya ranyi. Wo yare umaso ama yavare ramavun ti mo doije ratande mansai.


NETBible: For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen.

NASB: For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;

HCSB: For a person named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, provided a great deal of business for the craftsmen.

LEB: For someone _named_ Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen.

NIV: A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in no little business for the craftsmen.

ESV: For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen.

NRSV: A man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the artisans.

REB: There was a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, and provided considerable employment for the craftsmen.

NKJV: For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no small profit to the craftsmen.

KJV: For a certain [man] named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;

AMP: For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of [the goddess] Artemis [Diana], brought no small income to his craftsmen.

NLT: It began with Demetrius, a silversmith who had a large business manufacturing silver shrines of the Greek goddess Artemis. He kept many craftsmen busy.

GNB: A certain silversmith named Demetrius made silver models of the temple of the goddess Artemis, and his business brought a great deal of profit to the workers.

ERV: There was a man named Demetrius who worked with silver. He made little silver models that looked like the temple of the goddess Artemis. The men who did this work made a lot of money.

EVD: There was a man named Demetrius. He worked with silver. He made little silver models that looked like the temple of the goddess Artemis. The men that did this work made much money.

BBE: For there was a certain man named Demetrius, a silver-worker, who made silver boxes for the images of Diana, and gave no small profit to the workmen;

MSG: A certain silversmith, Demetrius, conducted a brisk trade in the manufacture of shrines to the goddess Artemis, employing a number of artisans in his business.

Phillips NT: A man by the name of Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, provided considerable business for his craftsmen.

DEIBLER: There was a man there whose name was Demetrius who made little images out of silver. They were models of the temple of a goddess whose name was Artemis. Demetrius and the other men who made those little images earned a lot of [LIT] money from selling those images.

GULLAH: One man dey name Demetrius beena tek sibla an mek ting. E beena mek dem leetle house wa da look like de same house weh de people da go fa woshup op de idol wa name Diana. Demetrius an e wokman dem beena mek a whole heapa money dat way.

CEV: A silversmith named Demetrius had a business that made silver models of the temple of the goddess Artemis. Those who worked for him earned a lot of money.

CEVUK: A silversmith named Demetrius had a business that made silver models of the temple of the goddess Artemis. Those who worked for him earned a lot of money.

GWV: Demetrius, a silversmith, was in the business of making silver models of the temple of Artemis. His business brought a huge profit for the men who worked for him.


NET [draft] ITL: For <1063> a man <5100> named <3686> Demetrius <1216>, a silversmith <695> who made <4160> silver <693> shrines <3485> of Artemis <735>, brought <3930> a great deal <3756> <3641> of business <2039> to the craftsmen <5079>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 19 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel