Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 5 : 22 >> 

Karo: Jenari mulihken ka bangsa Pilisti ku Baluren Repaim janah iinganina ingan e.


AYT: Lalu, orang-orang Filistin maju sekali lagi dan menyebar di Lembah Refaim.

TB: Ketika orang Filistin maju sekali lagi dan memencar di lembah Refaim,

TL: Kemudian dari pada itu datanglah pula orang Filistin, lalu berkaparanlah mereka itu dalam lembah Refayim.

MILT: Maka orang-orang Filistin datang lagi, dan tersebar di lembah Refaim.

Shellabear 2010: Kemudian orang Filistin maju sekali lagi dan menyebar di Lembah Refaim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian orang Filistin maju sekali lagi dan menyebar di Lembah Refaim.

KSKK: Orang-orang Filistin kembali lagi dan menutupi seluruh lembah Refaim.

VMD: Orang Filistin datang kembali dan berkemah di Lembah Refaim.

TSI: Setelah beberapa waktu, pasukan Filistin kembali lagi dan menyebar di lembah Refaim.

BIS: Tidak lama kemudian orang Filistin datang lagi menduduki Lembah Refaim.

TMV: Tidak lama kemudian orang Filistin kembali ke Lembah Refaim dan menduduki tempat itu lagi.

FAYH: Tetapi orang Filistin datang kembali dan memencar lagi di sekitar Lembah Refaim.

ENDE: Ketika orang2 Felesjet naik lagi dan melampar di Lembah Refaim,

Shellabear 1912: Maka datanglah orang Filistin itu lagi sekali lalu berkeparanlah ia dalam lembah Refaim.

Leydekker Draft: Sudah 'itu maka kombali lagi 'awrang Filistin 'itu ber`angkat, dan mentjerej berejkan dirinja di dalam lembah Refa`im

AVB: Kemudian sekali lagi orang Filistin mara dan tersebar di Lembah Refaim.


TB ITL: Ketika orang Filistin <06430> maju <05927> sekali lagi <05750> <03254> dan memencar <05203> di lembah <06010> Refaim <07497>,


Jawa: Nalika bala Filisti nglurugi sapisan engkas lan pating prenca ana ing lebak Refaim,

Jawa 1994: Ora let suwé wong-wong Filistin padha teka sarta ngejègi menèh tanah ngaré Réfaim.

Sunda: Tapi urang Pelisti murubul deui, nyicingan deui Lebak Repaim.

Madura: Ta’ abit saellana jareya oreng Filistin abali pole ngobasane Cora Refa’im jareya.

Bali: Sasampune punika, wong Pilistine malih mawali ka Lebak Repaime tur malih ngaug genahe punika.

Bugis: Dé’ namaitta rimunrinna polési tau Filistingngé tudangiwi Lompo Réfaim.

Makasar: Tena nasallo ribokoanganna battumi pole tu Filistin angngempoi Ka’bung Refaim.

Toraja: Undinnato sae pole’omi tu to Filistin, anna sikarangan diong rante Refaim.

Simalungun: Iulaki halak Palistim ma use tangkog, anjaha merap ma sidea i habungan Refaim.

Toba: Alai diulahi halak Palistim muse ma nangkok, jala marserak muse di rura Repaim.


NETBible: The Philistines again came up and spread out in the valley of Rephaim.

NASB: Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.

HCSB: The Philistines came up again and spread out in the Valley of Rephaim.

LEB: The Philistines again attacked and overran the valley of Rephaim.

NIV: Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;

ESV: And the Philistines came up yet again and spread out in the Valley of Rephaim.

NRSV: Once again the Philistines came up, and were spread out in the valley of Rephaim.

REB: The Philistines made another attack and overran the valley of Rephaim.

NKJV: Then the Philistines went up once again and deployed themselves in the Valley of Rephaim.

KJV: And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.

AMP: The Philistines came up again and spread themselves out in the Valley of Rephaim.

NLT: But after a while the Philistines returned and again spread out across the valley of Rephaim.

GNB: Then the Philistines went back to Rephaim Valley and occupied it again.

ERV: Again the Philistines came up and camped in Rephaim Valley.

BBE: And the Philistines came up again, and went in every direction in the valley of Rephaim.

MSG: Later there was a repeat performance. The Philistines came up again and deployed their troops in the Rephaim Valley.

CEV: Some time later, the Philistines came back into the hill country and camped in Rephaim Valley.

CEVUK: Some time later, the Philistines came back into the hill country and camped in Rephaim Valley.

GWV: The Philistines again attacked and overran the valley of Rephaim.


NET [draft] ITL: The Philistines <06430> again <05750> <03254> came up <05927> and spread <05203> out in the valley <06010> of Rephaim <07497>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 5 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel