Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 29 : 22 >> 

Karo: Erkiteken si e ikataken Laban me kerina si man katanken ku kerja erdemu bayu anakna.


AYT: Lalu, Laban mengumpulkan semua orang dari tempat itu dan mengadakan pesta perjamuan.

TB: Lalu Laban mengundang semua orang di tempat itu, dan mengadakan perjamuan.

TL: Maka oleh Laban dihimpunkanlah segala orang isi negeri itu, lalu diperbuatnyalah suatu perjamuan.

MILT: Lalu Laban mengumpulkan semua orang di tempat itu, dan mengadakan perjamuan.

Shellabear 2010: Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan suatu perjamuan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan suatu perjamuan.

KSKK: Lalu Laban mengumpulkan semua orang di tempat itu dan mengadakan perjamuan bagi mereka.

VMD: Laban membuat satu perjamuan bagi semua orang di tempat itu.

TSI: Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan pesta pernikahan yang besar.

BIS: Lalu Laban mengadakan pesta perkawinan dan mengundang semua orang di kota itu.

TMV: Maka Laban membuat jamuan perkahwinan dan menjemput semua orang.

FAYH: Laban mengundang semua orang di daerah itu untuk merayakan pernikahan Yakub secara besar-besaran.

ENDE: Maka Laban mengumpulkan segala orang tempat itu dan mengadakan djamuan.

Shellabear 1912: Maka oleh Laban dihimpunkannyalah segala orang yang duduk di situ lalu diperbuatnya suatu perjamuan.

Leydekker Draft: Maka berkompollah Laban segala 'awrang 'isij tampat 'itu, lalu berbowatlah 'ija sawatu perdjamuwan.

AVB: Maka Laban mengundang semua orang di tempat itu dan mengadakan kenduri.


TB ITL: Lalu Laban <03837> mengundang <0622> semua <03605> orang <0582> di tempat <04725> itu, dan mengadakan <06213> perjamuan <04960>.


Jawa: Pak Laban banjur nglumpukake wong ing panggonan kono sarta nganakake pista.

Jawa 1994: Laban banjur mantu gedhèn lan ngulemi kenalané kabèh.

Sunda: Prak Laban hajat, urang dinya kabeh diondang.

Madura: Daddi Laban pas ajang-onjang ce’ bannya’na. Oreng padha eonjang kabbi.

Bali: Dane Laban raris nangun karya pabuncingan tur ngundang sawatek anake sane ring genahe punika.

Bugis: Nanapakangkana Laban pésta akawingeng sibawa mobbii sininna tauwé ri kotaéro.

Makasar: Appare’mi passua’-suarrang pa’buntingang Laban siagang naundang ngaseng tommi sikamma taua ri anjo kotaya.

Toraja: Narampunmi Laban tu mintu’ to ma’tondok, anna pogau’ pa’maruasan.

Bambam: Iya untambai asammi tau Laban issinna indo kota aka la dipa'hame-hameim kasialaanna.

Simalungun: Jadi ipatumpu si Laban ma ganup halak na bani ianan ai, anjaha ibahen ma sada pesta.

Toba: Jadi dipapungu si Laban ma sude isi ni huta i mangalehon mangan.

Kupang: Ju Laban bekin pesta kawin, deng undang samua orang di itu negrí.


NETBible: So Laban invited all the people of that place and prepared a feast.

NASB: Laban gathered all the men of the place and made a feast.

HCSB: So Laban invited all the men of the place to a feast.

LEB: So Laban invited all the people of that place and gave a wedding feast.

NIV: So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.

ESV: So Laban gathered together all the people of the place and made a feast.

NRSV: So Laban gathered together all the people of the place, and made a feast.

REB: Laban brought all the people of the place together and held a wedding feast.

NKJV: And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.

KJV: And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

AMP: And Laban gathered together all the men of the place and made a feast [with drinking].

NLT: So Laban invited everyone in the neighborhood to celebrate with Jacob at a wedding feast.

GNB: So Laban gave a wedding feast and invited everyone.

ERV: So Laban gave a party for all the people in that place.

BBE: And Laban got together all the men of the place and gave a feast.

MSG: Laban invited everyone around and threw a big feast.

CEV: So Laban gave a big feast and invited all their neighbors.

CEVUK: So Laban gave a big feast and invited all their neighbours.

GWV: So Laban invited all the people of that place and gave a wedding feast.


NET [draft] ITL: So Laban <03837> invited <0622> all <03605> the people <0582> of that place <04725> and prepared <06213> a feast <04960>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 29 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel