Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 9 : 23 >> 

Karo: Nina TUHAN, "Kalak pentar ula megah iakapna kerna kepentarenna. Kalak megegeh ula iagahkenna gegehna, kalak bayak ula megah iakapna kerna kebayakenna.


AYT: Beginilah firman TUHAN, “Janganlah orang bijaksana membanggakan diri karena hikmatnya, janganlah orang kuat membanggakan diri karena kekuatannya, janganlah orang kaya membanggakan diri karena kekayaannya.

TB: Beginilah firman TUHAN: "Janganlah orang bijaksana bermegah karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat bermegah karena kekuatannya, janganlah orang kaya bermegah karena kekayaannya,

TL: Demikianlah firman Tuhan: Orang alim jangan bermegah-megah sebab ilmunya, dan orang kuatpun jangan bermegah-megah sebab kuatnya, dan orang kayapun jangan bermegah-megah sebab kekayaannya;

MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Biarlah orang bijaksana tidak bermegah atas kebijaksanaannya, dan biarlah orang kuat tidak bermegah atas kekuatannya, biarlah orang kaya tidak bermegah atas kekayaannya.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, “Janganlah orang bijak memegahkan diri karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat memegahkan diri karena kekuatannya, janganlah orang kaya memegahkan diri karena kekayaannya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, "Janganlah orang bijak memegahkan diri karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat memegahkan diri karena kekuatannya, janganlah orang kaya memegahkan diri karena kekayaannya,

KSKK: (9-22) Beginilah sabda Tuhan, "Hendaklah orang bijaksana tidak membanggakan kebijaksanaannya, atau orang perkasa memegahkan keperkasaannya atau orang kaya memegahkan hartanya!

VMD: Demikian firman TUHAN, “Orang bijak jangan membanggakan kebijaksanaannya. Orang kuat jangan membanggakan kekuatannya. Orang kaya jangan membanggakan uangnya.

BIS: TUHAN berkata, "Orang arif tak boleh bangga karena kebijaksanaannya, orang kuat karena kekuatannya, dan orang kaya karena kekayaannya.

TMV: TUHAN berfirman, "Orang bijak tidak boleh berbangga kerana kebijaksanaan mereka, orang kuat tidak boleh berbangga kerana kekuatan mereka, dan orang kaya tidak boleh berbangga kerana kekayaan mereka.

FAYH: TUHAN berfirman, "Orang bijaksana janganlah menyombongkan kebijaksanaannya, orang perkasa janganlah menyombongkan keperkasaannya, dan orang kaya janganlah menyombongkan kekayaannya.

ENDE: (9-22) Demikianlah Jahwe bersabda: Djanganlah orang bidjak membanggakan kebidjaksanaannja, djanganlah orang perkasa membanggakan keperkasaannja, djanganlah orang jang kaja membanggakan kekajaannja!

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah: "Bahwa orang yang berbudi itu jangan memegahkan dirinya sebab budinya dan orang gagah itu jangan memegahkan dirinya sebab gagahnya dan orang kaya itu jangan memegahkan dirinya sebab kekayaannya

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa: djanganlah dirinja 'awleh bidjakh menggahkan dirinja 'awleh karana kabidjakannja, dan djanganlah 'awrang gagah menggahkan dirinja 'awleh karana gagahnja, djanganlah 'awrang kaja menggahkan dirinja 'awleh karana kakaja`annja.

AVB: Beginilah firman TUHAN, “Janganlah orang bijak bermegah kerana kebijaksanaannya, janganlah orang kuat bermegah kerana kekuatannya, janganlah orang kaya bermegah kerana kekayaannya,


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Janganlah <0408> orang bijaksana <02450> bermegah <01984> karena kebijaksanaannya <02451>, janganlah <0408> orang kuat <01368> bermegah <01984> karena kekuatannya <01369>, janganlah <0408> orang kaya <06223> bermegah <01984> karena kekayaannya <06239>,


Jawa: Pangandikane Sang Yehuwah mangkene: “Wong kang wicaksana aja ngendel-endelake kawicaksanane, wong rosa aja mamerake karosane, wong sugih aja ngegung-egungake kasugihane;

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran, "Wong wasis aja ngumukaké kawicaksanané, lan wong rosa aja gemunggung ngumukaké karosané, utawa wong sugih aja ngendelaké kasugihané.

Sunda: PANGERAN nimbalan, "Jalma ulah agul ku kabijaksanaanana, jalma bedas ulah agul ku kabedasanana, jalma beunghar ulah agul ku kabeungharanana.

Madura: PANGERAN adhabu, "Oreng penter ta’ olle ngambuwagi kabicaksana’anna, oreng se kowat ta’ olle ngambuwagi kakowadanna ban oreng sogi ta’ olle ngambuwagi kasogiyanna.

Bali: Pangandikan Ida Sang Hyang Widi Wasa sapuniki: “Sang wicaksana eda nyumbungang kawicaksanannyane, anake ane siteng eda sumbung ulihan kasitengannyane, tur sang sugih eda sumbung ulihan kasugihanne.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Tau maccaé dé’ nawedding mabangka nasaba apanrénna, tau mawatangngé nasaba awatangenna, sibawa tau sugié nasaba asugirenna.

Makasar: Nakana Batara, "Tau cara’deka takkulleai lompo pa’mai’ lanri kacara’dekanna, tau gassinga lanri kagassinganna, siagang tau kalumanynyanga lanri kakalumanynyangnganna.

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG: Iatu to maluangan ba’tengna, da nasattuanni tu kamaluanganna sia iatu to matoto’ da nasattuanni tu kamatotoranna sia iatu to sugi’ da nasattuanni tu kasugiranna,

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa, “Sai ulang ma ienjengkon halak na pentar hapentaranni, ulang ma iunsagahkon siparkuasa kuasani, anjaha ulang ma ihagijangkon na bayak habayakonni.

Toba: (9-22) (III.) Songon on do hata ni Jahowa: Sai unang ma ditengahon na bisuk habisukonna, sai unang ma ditengahon na gogo hagogoonna, sai unang ma ditengahon na mora hamoraonna.


NETBible: The Lord says, “Wise people should not boast that they are wise. Powerful people should not boast that they are powerful. Rich people should not boast that they are rich.

NASB: Thus says the LORD, "Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the mighty man boast of his might, let not a rich man boast of his riches;

HCSB: This is what the LORD says: The wise must not boast in his wisdom; the mighty must not boast in his might; the rich must not boast in his riches.

LEB: This is what the LORD says: Don’t let wise people brag about their wisdom. Don’t let strong people brag about their strength. Don’t let rich people brag about their riches.

NIV: This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,

ESV: Thus says the LORD: "Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,

NRSV: Thus says the LORD: Do not let the wise boast in their wisdom, do not let the mighty boast in their might, do not let the wealthy boast in their wealth;

REB: These are the words of the LORD: Let not the wise boast of their wisdom, nor the valiant of their valour; let not the wealthy boast of their wealth;

NKJV: Thus says the LORD: "Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches;

KJV: Thus saith the LORD, Let not the wise [man] glory in his wisdom, neither let the mighty [man] glory in his might, let not the rich [man] glory in his riches:

AMP: Thus says the Lord: Let not the wise {and} skillful person glory {and} boast in his wisdom {and} skill; let not the mighty {and} powerful person glory {and} boast in his strength {and} power; let not the person who is rich [in physical gratification and earthly wealth] glory {and} boast in his [temporal satisfactions and earthly] riches;

NLT: This is what the LORD says: "Let not the wise man gloat in his wisdom, or the mighty man in his might, or the rich man in his riches.

GNB: The LORD says, “The wise should not boast of their wisdom, nor the strong of their strength, nor the rich of their wealth.

ERV: This is what the LORD says: “The wise must not brag about their wisdom. The strong men must not brag about their strength. The rich must not brag about their money.

BBE: This is the word of the Lord: Let not the wise man take pride in his wisdom, or the strong man in his strength, or the man of wealth in his wealth:

MSG: GOD's Message: "Don't let the wise brag of their wisdom. Don't let heroes brag of their exploits. Don't let the rich brag of their riches.

CEV: The LORD says: Don't brag about your wisdom or strength or wealth.

CEVUK: The Lord says: Don't boast about your wisdom or strength or wealth.

GWV: This is what the LORD says: Don’t let wise people brag about their wisdom. Don’t let strong people brag about their strength. Don’t let rich people brag about their riches.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> says <0559>, “Wise people <02450> should not <0408> boast <01984> that they are wise <02451>. Powerful people <01368> should not <0408> boast <01984> that they are powerful <01369>. Rich people <06223> should not <0408> boast <01984> that they are rich <06239>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 9 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel