Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 13 : 21 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Biayanya adalah dua pertiga syikal untuk cangkul dan besi bajak serta sepertiga syikal untuk kapak dan untuk memasang kusa.


AYT: Adapun bayarannya adalah 2/3 syikal untuk mata bajak dan beliung, dan 1/3 syikal untuk kapak dan memasang kusa.

TB: adapun bayarannya ialah dua pertiga syikal untuk mata bajak dan beliung, dan sepertiga syikal untuk mengasah kapak dan untuk memasang kusa--

TL: Tetapi adalah juga pada mereka itu kikir yang tajam bagi cangkulnya dan penggalinya dan serampangnya dan kapaknya dan akan memasang cacaknya.

MILT: Dan satu pim adalah bayaran untuk menajamkan mata bajak, dan untuk cangkul, dan untuk bajak berkepala tiga, dan untuk kapak, dan untuk memperbaiki mata bajak.

Shellabear 2010: Biayanya adalah dua pertiga syikal untuk cangkul dan besi bajak serta sepertiga syikal untuk kapak dan untuk memasang kusa.

KSKK: yang menuntut bayaran tiga perempat syikal untuk bajak dan parang, dan sepertiga syikal untuk pengasahan kapak dan pemasangan tongkat.

VMD: Pandai besi Filistin mengenakan biaya 1/3 ons perak untuk mengasah mata bajak dan cangkul. Dan mereka mengenakan biaya 1/6 ons perak untuk pengasahan alat yang runcing, kapak, pemasangan kusa.

TSI: Mereka harus membayar 8 gram uang perak untuk menajamkan mata bajak atau beliung, dan 4 gram uang perak untuk menajamkan kapak, sabit, dan ujung tongkat untuk mengendalikan ternak.

BIS: upahnya ialah sekeping uang kecil untuk mengasah kapak dan membetulkan alat pemacu sapi, dan dua keping uang kecil untuk mengasah mata bajak atau cangkul.

TMV: Upahnya sekeping wang kecil untuk mengasah kapak atau membetulkan kusa lembu, dan dua keping wang kecil untuk mengasah mata bajak atau cangkul.

FAYH: Bayarannya ditetapkan sebagai berikut: Untuk mengasah mata bajak atau beliung -- dua pertiga syikal (8 gram) perak. Untuk mengasah kapak, arit, kusa -- sepertiga syikal (4 gram) perak.

ENDE: Biajanja ialah duapertiga misjkal untuk najam dan pangkur dan sepertiga untuk mengasah kapak dan untuk memasang sabit.

Shellabear 1912: tetapi ada juga padanya kikir akan cangkul dan akan besi bajak dan akan serampangan dan akan kapaknya dan supaya membetulkan kosanya (sabit).

Leydekker Draft: Tetapi bagi marika 'itu 'adalah kikiran jang bergigij pada tjangkol-tjangkol, dan pada panggali-panggali, dan pada sarampang-sarampang jang bertarang tiga, dan pada kapakh-kapakh, dan pada salangkap tjatjakh 'itu.

AVB: Bayaran untuk mengasah itu ialah dua pertiga syikal untuk cangkul dan mata bajak serta sepertiga syikal untuk penggembur, kapak dan untuk memasang kusa.


TB ITL: adapun bayarannya <06477> ialah <01961> dua pertiga syikal untuk mata <06310> bajak <04281> dan beliung <0855>, dan sepertiga <07969> syikal untuk mengasah kapak <07134> dan untuk memasang <05324> kusa <01861>-- [<07053>]


Jawa: dene opahe tumrap kejen utawa wadung rong pratelon sekel, dene opahe ngasah pethel lan masang angkus sapretelon sekel. --

Jawa 1994: Opahé kanggo ngasah wadung lan mbeneraké angkus dhuwit cilik siji; kanggo ngasah kajèn utawa pacul dhuwit cilik loro.

Sunda: jeung kudu mayar. Ngasah kampak atawa ngomean gagang parabot, mayarna ku perak sagebleg leutik, ngasah lanjam atawa pacul kudu dua gebleg perak.

Madura: opana mon agangse kapak ban mateppa’ pakakassa kerrabanna sape pesse tampes kene’ settong, mon agangse nanggala otaba landhu’ pesse tampes kene’ dhadhuwa’.

Bali: Yening wong Israele mentengin pangigi miwah blakas, ipun patut naur antuk jinah perak abidang, tur yening mentengin kapak miwah kejen patut naur kalih bidang jinah perak.

Bugis: sarona iyanaritu séddi dowi baiccu untu’ masai wasé sibawa untu’ pédécéngiwi pakkakkasa babba sapinna, sibawa duwa dowi baiccu untu’ masai mata rakkalaé iyaré’ga béngkungngé.

Makasar: Ongkoso’na iamintu se’re doe’ pera’ ca’di untu’ angkantisiki pangkuluka siagang ampakabajiki pa’ba’bala’ sapia; na rua doe’ pera’ ca’di untu’ angkantisiki pa’jekoa yareka bingkunga.

Toraja: Iatu sarona mangasa sae’ sia mata tengko duang kanna sikele’ na iatu sarona mangasa bingkung sia uase sia umpemanda’i bassi matadi’ dio tampak pebamba sangkanna sikele’.

Karo: Upah nelapi kapak ras beliung eme sada sen, janah dua sen guna nelapi gigi tenggala ras cangkul.)

Simalungun: anjaha upah tuhangni dua partolu sekel hu bani mata ni tinggala pakon parang, anjaha sapartolu sekel pamarotkon tangkei barang paulihon tobak-tobak.

Toba: Jadi ndang bolut be baba ni gigi ni ninggala, sasap, gupak dohot tangke, nang patigor turatura tu horbo.


NETBible: They charged two-thirds of a shekel to sharpen plowshares and cutting instruments, and a third of a shekel to sharpen picks and axes, and to set ox goads.

NASB: The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the hoes.

HCSB: The price was two-thirds of a shekel for plowshares and mattocks, and one-third of a shekel for pitchforks and axes, and for putting a point on an oxgoad.

LEB: The price was a pim for plow blades and mattocks, and one–tenth of an ounce of silver to sharpen a mattock or set a metal point on a cattle–prod.

NIV: The price was two thirds of a shekel for sharpening ploughshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.

ESV: and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.

NRSV: The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and one-third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads.

REB: The charge was two thirds of a shekel for ploughshares and mattocks, and one third of a shekel for sharpening the axes and pointing the goads.

NKJV: and the charge for a sharpening was a pim for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to set the points of the goads.

KJV: Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads.

AMP: And the price for plowshares and mattocks was a pim, and a third of a shekel for axes and for setting goads [with resulting blunt edges on the sickles, mattocks, forks, axes, and goads.]

NLT: (The schedule of charges was as follows: a quarter of an ounce of silver for sharpening a plowshare or a pick, and an eighth of an ounce for sharpening an ax, a sickle, or an ox goad.)

GNB: the charge was one small coin for sharpening axes and for fixing goads, and two coins for sharpening plows or hoes.)

ERV: .The Philistine blacksmiths charged 1/3 ounce of silver for sharpening plows and hoes and 1/6 ounce of silver for sharpening picks, axes, and the iron tip on ox goads.

BBE: For they had instruments for putting an edge on their ploughs and blades and forks and axes, and for putting iron points on their ox-driving rods.

MSG: They charged a silver coin for the plowshares and mattocks, and half that for the rest.

CEV: (13:20)

CEVUK: (13:20)

GWV: The price was a pim for plow blades and mattocks, and one–tenth of an ounce of silver to sharpen a mattock or set a metal point on a cattle–prod.


NET [draft] ITL: They charged two-thirds of a shekel <06477> to sharpen <06310> plowshares <0855> and cutting instruments <04281>, and a third <07969> of a shekel to sharpen picks <07053> and axes <07134>, and to set <05324> ox goads <01861>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 13 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel