Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 32 : 26 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Hizkia merendahkan diri dari kesombongan hatinya, begitu pula penduduk Yerusalem, sehingga murka ALLAH tidak menimpa mereka pada zaman Hizkia.


AYT: Namun, Hizkia merendahkan diri dari keangkuhan hatinya itu, baik dia maupun penduduk Yerusalem, sehingga murka TUHAN tidak menimpa mereka pada zaman Hizkia.

TB: Tetapi ia sadar akan keangkuhannya itu dan merendahkan diri bersama-sama dengan penduduk Yerusalem, sehingga murka TUHAN tidak menimpa mereka pada zaman Hizkia.

TL: Tetapi Yehizkia merendahkan dirinya karena sebab congkak hatinya itu, baik baginda baik segala orang isi Yeruzalem, sehingga murka besar Tuhan itu tiada berlaku atas mereka itu pada zaman Yehizkia.

MILT: Dan Hizkia merendahkan diri dari keangkuhan hatinya, dia dan rakyat Yerusalem, dan murka TUHAN (YAHWEH - 03068) tidak menimpa mereka pada masa Hizkia.

Shellabear 2010: Kemudian Hizkia merendahkan diri dari kesombongan hatinya, begitu pula penduduk Yerusalem, sehingga murka ALLAH tidak menimpa mereka pada zaman Hizkia.

KSKK: Akhirnya, Hizkia dan penduduk Yerusalem merendahkan dirinya, sehingga Tuhan tidak menghukum bangsa ini sampai sesudah kematian Hizkia.

VMD: tetapi Hizkia dan orang yang tinggal di Yerusalem bertobat dan mereka hidup. Mereka menjadi rendah hati dan berhenti menyombongkan diri, amarah TUHAN tidak sampai kepada mereka selama Hizkia hidup.

BIS: Tetapi akhirnya Hizkia dan orang-orang Yerusalem merendahkan diri, maka selama Hizkia masih hidup hukuman itu tidak dijalankan.

TMV: Tetapi akhirnya, Raja Hizkia dan penduduk Yerusalem merendahkan diri, maka TUHAN tidak menghukum mereka selama Raja Hizkia masih hidup.

FAYH: Tetapi akhirnya Raja Hizkia sadar dan ia mengajak seluruh penduduk Yerusalem untuk merendahkan diri di hadapan TUHAN, sehingga murka TUHAN tidak ditimpakan atas mereka pada masa hidup Raja Hizkia.

ENDE: Hizkia lalu merendahkan diri dalam ketinggian hatinja, ia sendiri dan penduduk Jerusjalem. Maka murka Jahwe tidak djadi mendatangi mereka didjaman Hizkia.

Shellabear 1912: Tetapi Hizkia itu merendahkanlah dirinya oleh sebab congkak hatinya itu baik baginda baik segala isi Yerusalem sehingga orang-orang itu tiadalah ditimpa oleh murka Allah pada zaman Hizkia.

Leydekker Draft: Tetapi Jehizkhija merindahkan dirinja 'awleh karana katinggi`an hatinja, 'ija 'itu, dan 'awrang jang mendudokij Jerusjalejm: sahingga garang Huwa 'itu tijada berlaku di`atas marika 'itu pada harij-harij Jehizkhija.

AVB: Kemudian Hizkia merendahkan diri daripada kesombongan hatinya, begitu pula penduduk Yerusalem, sehingga murka TUHAN tidak menimpa mereka pada zaman Hizkia.


TB ITL: Tetapi ia <02396> sadar akan keangkuhannya <01363> itu dan merendahkan <03665> diri <03820> bersama-sama dengan penduduk <03427> Yerusalem <03389>, sehingga murka <07110> TUHAN <03068> tidak <03808> menimpa <0935> mereka pada <05921> zaman <03117> Hizkia <02396>. [<01931>]


Jawa: Nanging Sang Prabu tumuli ngrumaosi ing angkuhe mau tuwin banjur ngesorake sarirane, iya panjenengane iya para wong kang manggon ing Yerusalem, satemah bebenduning Pangeran Yehuwah ora tumempuh ing jamane Sang Prabu Hizkia.

Jawa 1994: Nanging wekasané Hizkia lan wong-wong Yérusalèm padha ngasoraké awaké, mula selawasé Hizkia isih sugeng, paukuman mau ora ditamakaké.

Sunda: Tapi ahirna mah anjeunna rumaoseun kana kaangkuhanana, kitu deui urang Yerusalem ngararendahkeun maneh. Nu matak sapanjang Hiskia jumeneng mah maranehna henteu dikeunaan siksaan.

Madura: Tape dhi-budhina Hizkiya ban reng-oreng Yerusalim marendha, daddi saabidda Hizkiya gi’ odhi’, okoman jareya ta’ ejalannagi.

Bali: Pamuputipun Ida Sang Prabu Hiskia miwah wong Yerusaleme raris ngasorang raga, punika awinannya Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten nyisipang rakyate, sapanyeneng Ida Sang Prabu Hiskia.

Bugis: Iyakiya paccappurenna Hizkia sibawa sining tau Yérusaléngngé pakariyawai aléna, na sipongenna tuwo mupi Hizkia iyaro pahukkungengngé dé’pa napajoppai.

Makasar: Mingka kale’bakkanna napakatunami kalenna Hizkia siagang tu Yerusalem; jari lalang attallasa’na ija Hizkia, tenapa nanipabattui anjo hukkunganga.

Toraja: Napamadiongammi sule tu penaanna Hizkia, anna penassanni tu kamadaoan penaanna, la ia la iatu pa’tondokan Yerusalem, naurunganni iatu kasengkeanNa PUANG tae’ narampo lako tau iato mai tonna linona Hizkia.

Karo: Tapi kedungenna Hiskia ras kalak Jerusalem peteruk bana, emaka la iukum TUHAN bangsa e kidekah Hiskia nggeluh denga.

Simalungun: Dob ai ipaunduk si Hiskia ma uhurni, halani gijang ni uhurni ai, ia ampa pangisi ni huta Jerusalem, gabe seng be saud sogop ringis ni Jahowa bani sidea, sanggah bani goluh ni si Hiskia.

Toba: Alai dung dipaunduk si Hiskia rohana i, ala ni ginjang ni rohana i rap dohot isi ni Jerusalem, gabe ndang saut ro rimas ni Jahowa tu nasida, saleleng mangolu si Hiskia.


NETBible: But then Hezekiah and the residents of Jerusalem humbled themselves and abandoned their pride, and the Lord was not angry with them for the rest of Hezekiah’s reign.

NASB: However, Hezekiah humbled the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come on them in the days of Hezekiah.

HCSB: Then Hezekiah humbled himself for the pride of his heart--he and the inhabitants of Jerusalem--so the LORD's wrath didn't come on them during Hezekiah's lifetime.

LEB: Hezekiah and the people living in Jerusalem humbled themselves when they realized they had become conceited. So the LORD didn’t vent his anger on them during Hezekiah’s time.

NIV: Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD’s wrath did not come upon them during the days of Hezekiah.

ESV: But Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah.

NRSV: Then Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah.

REB: Then, proud though he was, Hezekiah submitted, and the people of Jerusalem with him, and the LORD's anger did not fall on them again in Hezekiah's time.

NKJV: Then Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah.

KJV: Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, [both] he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD came not upon them in the days of Hezekiah.

AMP: But Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the Lord came not upon them in the days of Hezekiah.

NLT: Then Hezekiah repented of his pride, and the people of Jerusalem humbled themselves. So the LORD’s anger did not come against them during Hezekiah’s lifetime.

GNB: Finally, however, Hezekiah and the people of Jerusalem humbled themselves, and so the LORD did not punish the people until after Hezekiah's death.

ERV: But Hezekiah and the people living in Jerusalem changed their hearts and lives. They became humble and stopped being proud. So the LORD'S anger didn’t come on them while Hezekiah was alive.

BBE: But then, Hezekiah, in sorrow for what he had done, put away his pride; and he and all Jerusalem made themselves low, so that the wrath of the Lord did not come on them in Hezekiah’s life-time.

MSG: But then Hezekiah, and Jerusalem with him, repented of his arrogance, and GOD withdrew his anger while Hezekiah lived.

CEV: Hezekiah and the people later felt sorry and asked the LORD to forgive them. So the LORD did not punish them as long as Hezekiah was king.

CEVUK: Hezekiah and the people later felt sorry and asked the Lord to forgive them. So the Lord did not punish them as long as Hezekiah was king.

GWV: Hezekiah and the people living in Jerusalem humbled themselves when they realized they had become conceited. So the LORD didn’t vent his anger on them during Hezekiah’s time.


NET [draft] ITL: But then Hezekiah <02396> and the residents <03427> of Jerusalem <03389> humbled <03665> themselves and abandoned their <01931> pride <03820> <01363>, and the Lord <03068> was not <03808> angry <07110> with <05921> them for the rest of Hezekiah’s <02396> reign <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 32 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel