Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 19 : 34 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, ketika mereka mengetahui bahwa ia seorang Israil, maka mereka semua dengan serempak berteriak-teriak selama kurang lebih dua jam, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"


AYT: Namun, ketika mereka mengenal bahwa Aleksander adalah orang Yahudi, selama kira-kira dua jam, mereka semua berteriak dengan satu suara, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!”

TB: Tetapi ketika mereka tahu, bahwa ia adalah orang Yahudi, berteriaklah mereka bersama-sama kira-kira dua jam lamanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"

TL: Tetapi serta diketahui oleh mereka itu, bahwa ia itu orang Yahudi, maka sekaliannya pun sekatalah berteriak sekira-kira dua jam lamanya, "Besarlah Artemis orang Epesus itu!"

MILT: Namun ketika mengenali bahwa dia adalah seorang Yahudi, suara dari semuanya menjadi satu selama dua jam sambil berteriak, "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"

Shellabear 2010: Akan tetapi, ketika mereka mengetahui bahwa ia seorang Israil, maka mereka semua dengan serempak berteriak-teriak selama kurang lebih dua jam, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"

Shellabear 2000: Akan tetapi, ketika mereka mengetahui bahwa ia seorang Israil, maka mereka semua dengan serempak berteriak-teriak selama kurang lebih dua jam, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!”

KSZI: Akan tetapi apabila mereka mengenalinya sebagai orang Yahudi, semuanya berseru serentak selama kira-kira dua jam, &lsquo;Maha besar Artemis, dewi orang Efesus!&rsquo;

KSKK: Ketika mereka mengetahui bahwa ia adalah orang Yahudi, maka semua orang itu berteriak-teriak selama dua jam, kata mereka, "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"

WBTC Draft: Ketika mereka menyadari, bahwa ia orang Yahudi, mereka berteriak-teriak selama kira-kira dua jam, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus."

VMD: Ketika mereka menyadari, bahwa ia orang Yahudi, mereka berteriak-teriak selama kira-kira dua jam, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus.”

AMD: Tetapi, ketika orang banyak itu tahu bahwa Aleksander adalah seorang Yahudi, mereka serempak berteriak bersama-sama, "Hidup Artemis, dewinya orang Efesus!" Mereka meneriakkan kata-kata itu selama dua jam.

TSI: Tetapi waktu orang banyak mengenali dia sebagai orang Yahudi, mereka berteriak-teriak selama kira-kira dua jam, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!”

BIS: Tetapi begitu mereka melihat bahwa ia orang Yahudi, serempak mereka berteriak keras-keras, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"

TMV: Tetapi apabila mereka melihat bahawa dia orang Yahudi, selama dua jam mereka berseru dengan serentak, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"

BSD: Tetapi, ketika orang banyak itu melihat bahwa ia orang Yahudi, serempak mereka berteriak, “Hidup Artemis, dewi orang Efesus!” Dua jam lamanya mereka terus berteriak.

FAYH: Tetapi, ketika mereka tahu bahwa ia berkebangsaan Yahudi, mereka berteriak, selama dua jam, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus! Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"

ENDE: Tetapi serta melihat bahwa ia seorang Jahudi, maka semua orang itu serentak berteriak-teriak, sampai dua djam lamanja, katanja: Besarlah Artemis djundjungan orang Efesus!

Shellabear 1912: Tetapi apabila orang mengenal akan dia itu orang Yahudi, maka sekaliannya berteriak dengan satu suara ada kira-kira dua jam lamanya, katanya, Besarlah Diana, dewi orang Epesus itu."

Klinkert 1879: Tetapi serta diketahoeinja akandia orang Jehoedi, berseroelah mareka-itoe sakalian saperti dengan soewara satoe djoea, kira-kira doewa djam lamanja, katanja: Besarlah Diana orang Epesoes!

Klinkert 1863: Tetapi kapan dia-orang taoe jang dia sa-orang Jahoedi, lantas bertreak segala orang itoe saperti satoe swara djoega, kira-kira doewa djam lamanja, katanja: Besarlah Diana orang Efesoes!

Melayu Baba: Ttapi bila dia-orang tahu dia satu orang Yahudi, smoa-nya dngan satu suara bertriak-triak, dkat dua jam punya lama, "Bsar-lah Artimis, datok orang Ifisus."

Ambon Draft: Tetapi serta dija awrang dapat tahu, jang ija ada sa-awrang Jehudi, kaluwarlah sawatu sawara deri dija aw-rang samowanja, dan sakira-kira duwa djam lamanja ba-tar/eaklah marika itu: Besar-lah Artemis awrang Efesus!

Keasberry 1853: Tutapi apabila marika itu mungataui bahwa iyalah sa'orang orang Yahudi, maka burtreaklah sagala marika itu sapurti suatu suara skira kira dua jam lamanya, katanya, Busarlah Diana orang Efesus.

Keasberry 1866: Tŭtapi apabila dikŭtahui ulih marika itu, bahwa iyalah sa’orang orang Yahudi, maka bŭrtriaklah sagala orang spŭrti suatu swara sŭkira kira dua jam lamanya katanya, Bŭsarlah Diana orang Efesus.

Leydekker Draft: Tetapi serta marika 'itu meng`arti, bahuwa 'ija 'ada sa`awrang Jehudij, berdirilah sawatu sawara 'antara sakalijen 'awrang, jang berterijakh sakira 2 duwa djam lamanja: besarlah Hilalet 'awrang 'Efsus.

AVB: Akan tetapi apabila mereka mengenalinya sebagai orang Yahudi, semuanya berseru serentak selama kira-kira dua jam, “Maha besar Artemis, dewi orang Efesus!”

Iban: Tang lebuh sida ngelala iya nya orang Judah, semua sida lalu manjung kira dua jam, ku sida, "Besai meh Artemis orang Epesus!"


TB ITL: Tetapi <1161> ketika mereka tahu <1921>, bahwa <3754> ia adalah <1510> orang Yahudi <2453>, berteriaklah <5456> <1096> mereka bersama-sama <1520> <1537> <3956> kira-kira <5616> dua <1417> jam lamanya <5610>: "Besarlah <3173> Artemis <735> dewi orang Efesus <2180>!" [<1909> <2896>]


Jawa: Nanging bareng wong-wong padha mangreti, yen iku wong Yahudi, banjur padha nguwuh-uwuh bebarengan nganti suwene kira-kira rong jam: “Agung Sang Artemis, sesembahane wong Efesus!”

Jawa 2006: Nanging bareng wong-wong padha ngerti, yèn iku wong Yahudi, banjur padha nywara sora bebarengan nganti suwéné kira-kira rong jam, "Kaluhurna Artémis, sesembahané wong Éfesus!"

Jawa 1994: Nanging bareng weruh yèn Alèksander kuwi wong Yahudi, wong-wong mau nuli padha mbengok sambung-sumambung nganti rong jam suwéné: "Kaagungna Dèwi Diana, sesembahanipun tiyang Éfesus!"

Jawa-Suriname: Nanging kadung weruh nèk Alèksander kuwi wong Ju, wong-wong mau bengok-bengok terus sampèk rong jam suwéné: “Gedé banget Déwi Diana, sembahané Efése!”

Sunda: Tapi barang jalma rea taregeseun yen manehna urang Yahudi, ger bae ngageder, "Agung Artemis, dewi urang Epesus!" Kitu bae terus nepi ka dua jam.

Sunda Formal: Tapi barang nyarahoeun yen manehna urang Yahudi, ger bae jelema-jelema teh tinggorowok deui, “Agung Artemis, dewi urang Epesus!” Teu eureun-eureun nepi ka aya dua jamna.

Madura: Tape bakto reng-oreng Efesus nangale’e ja’ jareya oreng Yahudi, laju padha abareng aera’ epakaja, "Odhi’ Artemis, dewina oreng Efesus!"

Bauzi: Yahudi damat modem vab dam dua totbaho labe ozo, “Da lam Yahudi dàt modem bak. Artemis alalehena ibida vou baedam vab dàt modem bak,” lahame ailahigeàmu vedi nehame buddam labe neo dahobueda. “Oooa! Im Efesus niba azihi dam nibe ibi iho vou baedam nam alalehena Artemis lam abo feàteee. Im ba im ubuda aim vabooo,” lahame bisteat vameadam bohu modesdume jam behàsu ab foleham.

Bali: Nanging rikala anake akeh punika uning, mungguing Aleksander punika anak Yahudi, ipun sareng sami raris mabriuk gelur-gelur, sawatara kalih jam suenipun kadi asapuniki: “Mula agung Dewi Artemis dewan anak Epesuse.”

Ngaju: Tapi sana ewen mite ie te oloh Yehudi, dere-derep ewen te mangkariak hai auhe, "Belom ikau Artemis, dewa bawi ain oloh Epesus!"

Sasak: Laguq sewaktu ie pade serioq bahwe ie dengan Yahudi, bareng-bareng ie pade nyurak keras-keras, "Idup Artemis! Dẽwi dengan Epesus!"

Bugis: Iyakiya naitana mennang makkedaé tau Yahudiwi, massama-samanni mennang gora loppo, "Tuwoi Artemis, déwinna tau Efésus-é!"

Makasar: Mingka nacini’na ke’nanga angkana tu Yahudi anjo Aleksander, appada-padami ke’nanga ammarrang lompo angkana, "Nipakalompoi Artemis, rewatana tu Efesus!"

Toraja: Apa iatonna issanmi tau kumua to Yahudi to, rambanmi sikumalasi-lasi, agi-agi duang diang nakua: Mala’bi’komi Artemis to Efesus!

Duri: Apa ia tonna kitai kumua to-Yahudi bang una, ta'pa simeolian pole' omi mbai duang jang masainna nakua, "Mala'bih Artemis dewatangki' to-Efesus."

Gorontalo: Bo tou ilotawa mao limongoliyo deu tiyo tawu lo Yahudi, timongoliyo ma longuwatia pe'epe'enta dulojamu hihewoliyo odiye, ”Uda'a Artemis dewi lo tawu lo kota lo Epesus!”

Gorontalo 2006: Bo odito timongolio loo̒onto deu̒ tio taulo Yahudi, timongolio malo nguatio̒ pee̒entalo mola wolo daa̒-daa̒alo mao̒, "Pomaluu-tutuo̒lo mola Artemis, dewi taulo Epesus!"

Balantak: Kasee tongko' ia inti'i i raaya'a se' i ia uga' sa'angu' samba Yahudi, singka-singkat soosoodo i raaya'a nangkakaro' koi toro rua' jaam a nau'na taena, “Pobalaki' a Artemis, diim wiwine na samba Efesus!”

Bambam: Sapo' tappana naita indo tau buda to Yahudi hia, iya sikaoli siaham anna pada-pada naua: “Matande Artemis debatantaa' inde Efesus!” Umbai' deem dua tette' naolaam sikaoli napa'sule-sulei tula' ia too.

Kaili Da'a: Tapi iwetu ira nanggita i'a etu samba'a to Yahudi, nongaremo ira mpasanggani-nggani rongu jaa kasaena, "Matuwu Artemis, wiatata to Efesus!"

Mongondow: Ta'e naonda in inontong monia kon intaubií Yahudi in sia, daí noyododaidon im mosia nomaḷuí. Doyowa nojam ing pinomaḷuían monia tua, kai monia, "Mobiag ing ki Artemis, dewi intau in Epesus!"

Aralle: Ampo' tahpana naita yato tau mai'di to Yahudie', sika kohang naoatee, "Matande Artemis, dehatantaa' to Efesus!" Umbai aha derua tehte' naonge sika koha napa'sule-sulei.

Napu: Agayana, i karaitana tauna bosa kaiana to Yahudi, monganga-nganga liliumohe rojaa kamahaena, rauli: "Toyami Artemis au tapenombai inde i Epesu!"

Sangir: Kai kerene i sire nakasilọ e u i sie kai tau Yahudi, tangu sěngkahindọ e němpamansagẹ̌ maihạ-ihạ angkuěng: "Biahẹ̌ i Artemis, ruatan tau Efesus!"

Taa: Pei tempo tau boros mangansani i Aleksander ia to Yahudi, sira sakaboo bara dua jam kasaenya manganto’o, “Barong i Artemis, pue nto Epesus!”

Rote: Tehu ala bubuluk ndia hataholi Yahudi tutika ala eki lapane'e no'u-no'u lae, "So'dak neu Artemis, fo hataholi Efesu sala nitu lalai na!"

Galela: Duma ma orasi ona wikelelo una magena o Yahudika ma nyawa moi, so nagala o orasi sinotoka de ona yangodu ka ma moiye imanere isidadu-dadu, "Artemis foloisi milamo, o Efesuska nanga giki!"

Yali, Angguruk: Inggik kaya ribareg ele hiyag hisamin ulug turukmen tu Yahudi ahun ulug ap anggolowen onoluk atfagma enele hum-ham toho uruk lit, "Nit Efesus ninap ninisinga poholmon Artemis palimu welaruhu," urukmen eneg mo haya ruruk latfag.

Tabaru: Ma, gee winako 'ato 'una ge'ena 'o Yahudioka, de ka ma moide yosigasoko yakua-kuatie ma do'ingo 'o takoro modidi, "Artemis, ngona 'ifoloi noamoko! Ngona 'o Efesusoka mia jo'oungu!"

Karo: Tapi kenca ieteh kalak si nterem maka ia kalak Jahudi, serko-serko ia kerina seh dua jam dekahna nina, "Terpujilah Artemis, Dewi si isembah kalak Epesus!"

Simalungun: Tapi dob ibotoh sidea, halak Jahudi do ia hape, rap marsurak-surak ma sidea, hira dua jam dokahni, “Banggal do Artemis ni halak Epesus!”

Toba: Alai dung diboto nasida, halak Jahudi ibana, sada nama soara ni saluhutna, hira dua jom do lelengna dipanjoujouhon: Balga do Artemis ni halak Epesus!

Dairi: Tapi idah kalak i kessa, kalak Jahudi ngo keppèken ia, gabè rebbakken menurakken mo sinterrem i, "Termurmur ngo Artemis dèbata kalak Epesus!" nina. Kira-kira dua jom ngo dekkahna kalak i mennurakken bagidi.

Minangkabau: Tapi, baitu urang-urang tu tawu, baraso inyo adolah urang Yahudi, mako sarantaklah urang-urang tu ma ariakkan sakuwaik-kuwaiknyo, "Samangkin mulielah dewi Artemis, dewi urang Efesus!"

Nias: Ba me la'ila wa niha Yahudi ia, ha sara lira we'ao lamane, "Sauri Aritemi, lowalangi niha Nefeso!"

Mentawai: Tápoi kelé araagai pu-Jajahudi nia, pakerénangan nga-nganda masigereiaké, "Tuumun'aké lé nia si Artemis, dewidda tai Epesus!"

Lampung: Kidang reno tian ngeliak bahwa ia ulun Yahudi, maka tian mekik keras-keras sakani rua jam, "Hurik Artemis, dewi ulun Efesus!"

Aceh: Teuma meunan jikalon bahwa jihnyan ureuëng Yahudi, ngon su meusigoe awaknyan jidumpék ngon su meutaga, "Udeb Artemis, dewi ureuëng Efesus!"

Mamasa: Sapo naissananna tau buda kumua to Yahudi, sipealo'-alosan omi umbai dua tettek nakua: “Dipomatande sanganna Artemis dewatanna to Efesus!”

Berik: Jengga jei jame aa galap ge towaswebilirim enggame Aleksander jeiba angtane Yahudimanam, jei engbar jema naura jamer ge tetenbuwelabe enggame, "Angtane Efesusmana jemna anggwafwar Artemis unggwandwasusu."

Manggarai: Maik du pecing lisé te hia ata Yahudiy, ciéks isé tédéng ho’ot sua jam béhéngn: “Léwé mosém Artémis, déwa data Éfésus!”

Sabu: Tapulara mina harre, ta ngadde no ta heddau do Yahudi ri ro, ta peka hetakka ke ro hari-hari nga lipeka do maddu, "Medi melatu Artemis, banni-ae ddau do Efesus!"

Kupang: Ma waktu dong tau kalo dia tu, orang Yahudi, ju dong batarea tamba karás lai bilang, “Hidup Artemis! Artemis yang manis! Kotong orang Efesus puji-puji sang Artemis!” Dong batarea-batarea bagitu, sampe dua jam.

Abun: yé mwa ne jam do, an ye Yahudi sa, yé mwa ne saiye do, "Men, ye Efesus bi yefun Artemis sa, gum kok sye wai o re!" Yé mwa ne saiye sukdu-i ne sino sane sane sor kom mo jam we re.

Meyah: Rua rik, tina Aleksander bera osnok egens ongga Yahudi, jefeda rua ruis morototuma rot ruga eteb oida, "Artemis! Bua bebin bufoka aksa! Memef ongga Efesus mougif gu bua ojgomu!" Rua ruis mar erek koma ojgomuja gij aras ongkas egeka.

Uma: Ntaa' we'i, karahilo-na ntodea katoYahudi-na, rajojo lau-mi mogora rojaa kahae-na, ra'uli': "Une'-imi Artemis, anitu-ta to Efesus!"

Yawa: Weramu vatano wanuije umaso wonae weye wo Aleksander aenamo vatano Yahudije pa. Weti umanine ramu yara wunanta tutir. Uma amije jirum dave wunanta tutir, manamote mamo intabo rave ware, “Vatano Epesus wama amisyo Artemisa mamo ntiti rave!”


NETBible: But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, “Great is Artemis of the Ephesians!” for about two hours.

NASB: But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"

HCSB: But when they recognized that he was a Jew, a united cry went up from all of them for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"

LEB: But [when they] recognized that he was a Jew, they were shouting with one voice from all [of them] for about two hours, "Great [is] Artemis of the Ephesians!

NIV: But when they realised he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"

ESV: But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, "Great is Artemis of the Ephesians!"

NRSV: But when they recognized that he was a Jew, for about two hours all of them shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!"

REB: But when they recognized that he was a Jew, one shout arose from them all: “Great is Artemis of the Ephesians!” and they kept it up for about two hours.

NKJV: But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, "Great is Diana of the Ephesians!"

KJV: But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great [is] Diana of the Ephesians.

AMP: But as soon as they saw him {and} recognized that he was a Jew, a shout went up from them as the voice of one man, as for about two hours they cried, Great is Artemis of the Ephesians!

NLT: But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for two hours: "Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!"

GNB: But when they recognized that he was a Jew, they all shouted together the same thing for two hours: “Great is Artemis of Ephesus!”

ERV: But when the people saw that Alexander was a Jew, they all began shouting the same thing. For two hours they continued shouting, “Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis …!”

EVD: But when the people saw that Alexander was a Jew, they all began shouting the same thing. They continued shouting for two hours. The people said, “Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis …!”

BBE: But when they saw that he was a Jew, all of them with one voice went on crying out for about two hours, Great is Diana of Ephesus.

MSG: But the moment he opened his mouth and they knew he was a Jew, they shouted him down: "Great Artemis of the Ephesians! Great Artemis of the Ephesians!"--on and on and on, for over two hours.

Phillips NT: But as soon as they realised that he was a Jew they shouted as one man for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"

DEIBLER: But many of the non-Jewish people knew that Alexander was a Jew. They also knew that the Jews did not worship the goddess Artemis. So the non-Jews there unitedly and repeatedly shouted for about two hours, “Great is the goddess Artemis whom we(inc) Ephesians worship!”

GULLAH: Bot wen de people see dat Alexander been a Jew, dey all staat fa holla. Dey da holla fa two solid hour say, “Diana, de god ob de Ephesus people! E great fa true!”

CEV: But when the crowd saw that he was Jewish, they all shouted for two hours, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!"

CEVUK: But when the crowd saw that he was Jewish, they all shouted for two hours, “Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!”

GWV: But when they recognized that Alexander was a Jew, everyone started to shout in unison, "Artemis of the Ephesians is great!" They kept doing this for about two hours.


NET [draft] ITL: But <1161> when <1921> they recognized <1921> that <3754> he was <1510> a Jew <2453>, they all <3956> shouted <2896> in unison <1520>, “Great <3173> is Artemis <735> of <2180> the Ephesians <2180>!” for <1909> about <5616> two <1417> hours <5610>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 19 : 34 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel