Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 131 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku mengangakan mulutku dan terengah-engah, karena aku merindukan perintah-perintah-Mu.


AYT: Aku membuka mulutku dan terengah-engah, karena aku merindukan perintah-perintah-Mu.

TB: Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.

TL: Maka aku telah mengangakan mulutku sambil termengah-mengah dari karena rindu akan segala hukum-Mu.

MILT: Aku membuka mulutku dan terengah-engah; karena aku merindukan perintah-perintah-Mu.

Shellabear 2010: Aku mengangakan mulutku dan terengah-engah, karena aku merindukan perintah-perintah-Mu.

KSZI: Aku membuka mulut dan tercungap-cungap, kerana aku merindui perintah-perintah-Mu.

KSKK: Aku terengah-engah karena rindu kepada perintah-perintah-Mu yang aku cintai.

VMD: Keinginanku untuk mendengarkan perintah-Mu sangat kuat yang kutunggu dengan mulut terbuka, dengan nafas megap-megap.

BIS: Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.

TMV: Aku haus akan perintah-Mu, aku sangat menginginkannya.

FAYH: Tidak heran kalau aku menantikan setiap perintah-Mu dengan penuh harap.

ENDE: Mulutku kungangakan dan aku bernafas, sebab aku rindu akan aturan2Mu.

Shellabear 1912: Maka aku telah mengangakan mulutku sambil termengah-mengah; karena rindulah aku akan segala firman-Mu.

Leydekker Draft: 'Aku sudah meng`angkan mulutku dan bertangah: karana 'aku sudah rinduw 'akan segala pasan-pasanmu.

AVB: Aku membuka mulut dan tercungap-cungap, kerana aku merindui perintah-perintah-Mu.


TB ITL: Mulutku <06310> kungangakan <06473> dan megap-megap <07602>, sebab <03588> aku mendambakan <02968> perintah-perintah-Mu <04687>.


Jawa: cangkem kawula kawula engakaken wiyar lan mangap-mangap, awit ngorong kepengin dhateng pepaken-pepaken Paduka.

Jawa 1994: Saking remen kawula dhateng pangandika Paduka, kawula ngantos megap-megap.

Sunda: Bawaning kangen kana parentah Gusti, ambekan abdi dugi ka ngangseg.

Madura: Nyaba abdidalem nga’-engnga’an rep-ngarep papakonnepon Junandalem.

Bali: Bungut titiange sebakang titiang santukan kameledan titiange ring pituduh-pituduh Palungguh IRatune.

Bugis: Tapposo-poso nappase’ku, nasaba muddaningiwi parénta-Mu.

Makasar: Ta’rosa’-rosaki nappasakku, lanri nakkukku mae ri parentaTa.

Toraja: Mengangana’ sia mangussu’na’ belanna ungkamali’na’ mintu’ pepasanMi.

Karo: Kesah-kesah aku, i bas kerincuhen man PeraturenNdu.

Simalungun: Hupangangang do pamanganku, hosah-hosah do ahu, ai parentah-Mu do na huhasiholhon.

Toba: Sai hupangangang do pamanganku jala marhoi, ai angka tonami do na huhauashon.


NETBible: I open my mouth and pant, because I long for your commands.

NASB: I opened my mouth wide and panted, For I longed for Your commandments.

HCSB: I pant with open mouth because I long for Your commands.

LEB: I open my mouth and pant because I long for your commandments.

NIV: I open my mouth and pant, longing for your commands.

ESV: I open my mouth and pant, because I long for your commandments.

NRSV: With open mouth I pant, because I long for your commandments.

REB: I pant, I thirst, longing for your commandments.

NKJV: I opened my mouth and panted, For I longed for Your commandments.

KJV: I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

AMP: I opened my mouth and panted [with eager desire], for I longed for Your commandments.

NLT: I open my mouth, panting expectantly, longing for your commands.

GNB: In my desire for your commands I pant with open mouth.

ERV: My desire to hear your commands is so strong that I wait with open mouth, gasping for breath.

BBE: My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.

MSG: Mouth open and panting, I wanted your commands more than anything.

CEV: I honestly want to know everything you teach.

CEVUK: I honestly want to know everything you teach.

GWV: I open my mouth and pant because I long for your commandments.


NET [draft] ITL: I open <06473> my mouth <06310> and pant <07602>, because <03588> I long <02968> for your commands <04687>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 131 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel