Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSKK]     [PL]  [PB] 
 <<  Rut 2 : 7 >> 

KSKK: Ia datang pagi ini dan meminta izin untuk mengumpulkan jelai di belakang para penuai. Semenjak saat itu ia bekerja tanpa istirahat sedikit pun."


AYT: Dia berkata, ‘Izinkanlah aku memungut dan mengumpulkan beberapa ikat jelai di belakang para penuai itu.’ Sejak dia datang, dia tidak berhenti bekerja dari pagi sampai sekarang ini. Sejenak saja, dia beristirahat di pondok.”

TB: Tadi ia berkata: Izinkanlah kiranya aku memungut dan mengumpulkan jelai dari antara berkas-berkas jelai ini di belakang penyabit-penyabit. Begitulah ia datang dan terus sibuk dari pagi sampai sekarang dan seketikapun ia tidak berhenti."

TL: Maka ia telah berkata demikian: Biarlah aku pergi memungut dan mengumpulkan mayang di belakang orang pemotong dekat dengan berkas-berkas. Begitu juga ia sudah datang dan tetaplah ia dalam berbuat begitu dari pagi-pagi hari sampai sekarang, maka sekarang ia duduk dalam pondok baharu sekejap.

MILT: Dan dia telah berkata: Aku mohon, biarlah aku memungut dan mengumpulkan di antara berkas-berkas di belakang mereka yang menuai. Dan dia datang dan terus berdiri sejak pagi bahkan sampai sekarang ini, dia duduk sebentar saja di pondok."

Shellabear 2010: Tadi ia berkata, ‘Kumohon, izinkanlah aku memungut dan mengumpulkan jelai di antara berkas-berkas jelai ini, di belakang para penuai.’ Jadi, sejak datang pagi tadi ia sibuk terus sampai sekarang. Ia hanya duduk-duduk sebentar di pondok.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tadi ia berkata, Kumohon, izinkanlah aku memungut dan mengumpulkan jelai di antara berkas-berkas jelai ini, di belakang para penuai. Jadi, sejak datang pagi tadi ia sibuk terus sampai sekarang. Ia hanya duduk-duduk sebentar di pondok."

VMD: Ia ingin mengikuti para penuai dan mengumpulkan bulir-bulir jelai yang tercecer. Pagi-pagi sekali dia sudah datang bekerja sampai sekarang. Di seberang sana rumahnya.”

TSI: Tadi pagi dia minta izin untuk mengumpulkan bulir-bulir jelai yang tercecer dari ikatan jelai. Dia datang sangat pagi, bekerja keras, dan hanya beristirahat sejenak di pondok.”

BIS: Ia minta izin dari saya supaya diperbolehkan ikut di belakang para penuai untuk memungut gandum yang tercecer. Sejak pagi ia bekerja terus, dan sekarang baru saja berhenti untuk beristirahat sebentar di pondok."

TMV: Dia minta izin untuk mengikut para pekerja kita memungut barli yang tercicir. Sejak pagi lagi dia bekerja, dan baru saja dia berhenti untuk berehat sebentar di pondok."

FAYH: Tadi pagi ia bertanya apakah ia boleh memungut bulir-bulir yang tercecer. Sejak tadi ia sibuk dan hanya beristirahat sebentar saja di tempat yang teduh di sana."

ENDE: Tadi katanja: "Perkenankanlah aku memungut dan mengumpulkan djelai dibelakang para penuai diantara batang2!" Demikianlah ia datang dan bertekun sedjak fadjar hingga sekarang dan sedjuruspun ia tak pernah beristirahat".

Shellabear 1912: maka kata dayang itu: Biarlah kiranya aku mengutip serta mengumpul dari belakang orang yang menuai itu di antara segala gemalan. Lalu datanglah ia dan tetaplah ia di sini dari pagi sampai sekarang hanya sebentar ia telah berhenti di rumah."

Leydekker Draft: Maka 'ija sudah kata-kata; bejarlah kiranja 'aku memungut, dan kompolkan dekat pada berkas-berkas, dibalakang 'awrang peng`atam 'itu bagitu djuga 'ija sudah datang, dan sudah berdirij deri pada sedang dinharij, sampej sakarang: 'inilah sebab maka dudokhnja dirumah barang sakotika djuga.

AVB: Dan dia meminta, ‘Harap izinkan aku mengutip bulir-bulir barli ini di belakang para penuai.’ Lalu datanglah dia, dan sejak pagi tadi dia terus bekerja sampai sekarang dan hanya sebentar dia berhenti rehat di rumah.”


TB ITL: Tadi ia berkata <0559>: Izinkanlah kiranya <04994> aku memungut <03950> dan mengumpulkan <0622> jelai dari antara berkas-berkas <06016> jelai ini di belakang <0310> penyabit-penyabit <07114>. Begitulah ia datang <0935> dan terus <0227> sibuk <05975> dari pagi <01242> sampai <05704> sekarang <06258> dan seketikapun <04592> ia tidak berhenti <03427>." [<02088> <01004>]


Jawa: Kala wau wicantenipun makaten: Kula kelilana ngasag-asag lan nglempakaken sair ing sela-selanipun bentelan-bentelan, ing sawingkingipun tiyang derep. Wiwit dhateng kala wau enjing ngantos dumugi sapunika, terus ibut kemawon, saha sakedhap kemawon boten ngaso.”

Jawa 1994: Tiyang menika sampun nyuwun idin dhateng kula tumut ngasag ing ngriki. Anggènipun wonten ngriki sampun wiwit énjing wau, samenika nembé ngéyub ngiras ngaso."

Sunda: Parantos wawartos yen seja mulungan sapengkereun nu marotong. Parantos ti enjing keneh teu reureuh-reureuh dongkap ka wangkid ieu, mung ngiuhan heula sakedap."

Madura: Gella’ nyo’on edi ka abdina noro’a bunte’ reng-oreng se anye meleya gar-gaggaranna gandum. Molae gi’ laggu ta’ ambu sakale se alako, samangken gi’ buru bu-ambu sambi ngaop."

Bali: Iwau ipun sampun ngidih ring tiang sapuniki: ‘Icenja tiang munuh gandum ring ungkur paderepe punika.’ Ipun sampun makarya saking semengan pisan, tur sane mangkin wau pisan ipun mararian tur ngetis ring dayuhe.”

Bugis: Méllau paramisiwi ri iyya kuwammenngi naripalalo maccowé ri munrinna sining paréngngalaé untu’ mitté gandong iya sempé-sempé’é. Sipongenna élé najjama matteru, na makkekkuwangngé mappésau untu’ passauwi tekkona cinampe ri kalampangngé."

Makasar: Appala’ paramisi mae ri nakke sollanna nipa’biang amminawang ri bokona sikamma pakattoa untu’ anrappungi gandung ta’benea. Battu ri bari’basa’ iji nanjama turus, na nampami anne silalonna ammantang untu’ ammari-mari sinampe’ ri balla’-ballaka."

Toraja: Nakua ma’kada: Ma’dinra’ka urruruk sia urrampun buli dalle sisikan sikandappi’ pa’kutu’ dio lu boko’na to massasa’ dalle sisikan. Susimoto anna sae inde te sia mukkun bang randuk dio mai melambi’na sae lako totemo; iamo misa’ tau tu tae’ naunno’ko’ len dio lu banua.

Karo: Ipindona ndai gelah banci ia ngikut-ngikut kalak rani lako mumahi ruhi gandum si tading-tading. Erpagi-pagi si lampas nari kin ndai ia erdahin, janah e denga kal nge ia pekesahken kentisik i sapo."

Simalungun: Nini nongkan, ʻMahua lopas ham ma ahu manjomputi i holangkolang ni radean mangirik-irik sipanabi in!ʼ Roh ma ia tongon, jadi sai inunut do humbani na sogod nari ronsi sonari, tongkin pe seng marsaran ia.”

Toba: Ro nangkin hatana songon on: Ue loas ma ahu manjomputi di holangholang ni angka tibalan paihutihut angka panggotil! Jadi ro ibana tutu, jala sai dinunuti do sian na sogot rasirasa nuaeng; satongkin sambing dope ibana hundulhundul di bagasan soposopo on.

Kupang: Tadi pagi dia datang sang beta ko minta bilang, ‘Bos, é! Biar ko beta pili ame jagong rote sisa yang orang karjá dong sonde ika di situ.’ Ju beta manyao bilang, ‘Neu!’ Jadi dia su karjá karás dari tadi pagi sampe sakarang ni. Dia cuma barenti karjá sadiki sa di itu ruma kabón.”


NETBible: She asked, ‘May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?’ Since she arrived she has been working hard from this morning until now – except for sitting in the resting hut a short time.”

NASB: "And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ Thus she came and has remained from the morning until now; she has been sitting in the house for a little while."

HCSB: She asked, 'Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?' She came and has remained from early morning until now, except that she rested a little in the shelter."

LEB: She said, ‘Please let me gather grain. I will only gather among the bundles behind the reapers.’ So she came here and has been on her feet from daybreak until now. She just sat down this minute in the shelter."

NIV: She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.’ She went into the field and has worked steadily from morning till now, except for a short rest in the shelter."

ESV: She said, 'Please let me glean and gather among the sheaves after the reapers.' So she came, and she has continued from early morning until now, except for a short rest."

NRSV: She said, ‘Please, let me glean and gather among the sheaves behind the reapers.’ So she came, and she has been on her feet from early this morning until now, without resting even for a moment."

REB: She asked if she might glean, gathering among the sheaves behind the reapers. She came and has been on her feet from morning till now; she has hardly had a moment's rest in the shelter.”

NKJV: "And she said, ‘Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.’ So she came and has continued from morning until now, though she rested a little in the house."

KJV: And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.

AMP: And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves. So she came and has continued from early morning until now, except when she rested a little in the house.

NLT: She asked me this morning if she could gather grain behind the harvesters. She has been hard at work ever since, except for a few minutes’ rest over there in the shelter."

GNB: She asked me to let her follow the workers and gather grain. She has been working since early morning and has just now stopped to rest for a while under the shelter.”

ERV: She came early this morning and asked me if she could follow the workers and gather the grain that was left on the ground. And she has been working ever since. She rested only a short time in that shelter.”

BBE: And she said to me, Let me come into the grain-field and take up the grain after the cutters. So she came, and has been here from morning till now, without resting even for a minute.

MSG: She asked permission. 'Let me glean,' she said, 'and gather among the sheaves following after your harvesters.' She's been at it steady ever since, from early morning until now, without so much as a break."

CEV: She asked if she could pick up grain left by the harvest workers, and she has been working all morning without a moment's rest."

CEVUK: She asked if she could pick up grain left by the harvest workers, and she has been working all morning without a moment's rest.”

GWV: She said, ‘Please let me gather grain. I will only gather among the bundles behind the reapers.’ So she came here and has been on her feet from daybreak until now. She just sat down this minute in the shelter."


NET [draft] ITL: She asked <0559>, ‘May <04994> I follow <03950> the harvesters <07114> and gather <0622> grain among the bundles <06016>?’ Since she arrived <0935> she has been working hard <05975> from this <02088> morning <01242> until <05704> now <06258>– except for sitting <03427> in the resting hut <01004> a short time <04592>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Rut 2 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel