Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LDKDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 13 : 27 >> 

Leydekker Draft: Dan bilanglah marika 'itu padanja, lalu katalah; sudah kamij datang masokh tanah 'itu, kamana kamu sudah suroh kamij pergi: dan songgohpawn 'ada 'itu malileh deri pada 'ajer susuw dan 'ajer maduw; dan 'inilah bowahnja.


AYT: Mereka berkata kepada Musa, “Kami sudah pergi ke negeri ke mana engkau utus kami. Negeri itu memang berlimpah dengan susu dan madu. Inilah buah dari sana.

TB: Mereka menceritakan kepadanya: "Kami sudah masuk ke negeri, ke mana kausuruh kami, dan memang negeri itu berlimpah-limpah susu dan madunya, dan inilah hasilnya.

TL: sambil diceriterakannya kepadanya, katanya: Kami telah sampai ke negeri yang telah tuan suruhkan kami ke sana, bahwasanya ia itu berkelimpahan air susu dan madu, dan inilah buah-buahnya.

MILT: Dan mereka melaporkan kepadanya serta mengatakan, "Kami sudah datang ke negeri tempat engkau telah mengirim kami, dan memang ia berlimpah-limpah susu dan madunya; dan inilah buahnya.

Shellabear 2010: Kepada Musa mereka bercerita demikian, “Kami telah sampai ke negeri tempat Tuan mengutus kami. Memang negeri itu berlimpah-limpah dengan susu dan madu. Inilah hasil buah-buahannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada Musa mereka bercerita demikian, "Kami telah sampai ke negeri tempat Tuan mengutus kami. Memang negeri itu berlimpah-limpah dengan susu dan madu. Inilah hasil buah-buahannya.

KSKK: Dan mereka berkata, "Kami telah memasuki negeri ke mana kausuruh kami pergi, dan memang negeri itu berlimpah-limpah susu dan madunya, dan inilah hasilnya.

VMD: Mereka berkata kepada Musa, “Kami sudah pergi ke negeri yang engkau perintahkan. Tanah itu penuh dengan hal-hal yang baik, dan inilah beberapa buah dari tanah itu,

BIS: Kata mereka kepada Musa, "Kami sudah menyelidiki negeri itu dan melihat bahwa tanahnya kaya dan subur, dan ini sedikit buah-buahan dari sana.

TMV: Mereka berkata kepada Musa, "Kami sudah menjelajahi tanah itu dan melihat bahawa tanahnya kaya dan subur; inilah sedikit buah-buahan dari sana.

FAYH: Inilah laporan mereka: "Kami tiba di negeri yang Bapak perintahkan untuk kami selidiki. Negeri itu memang baik sekali -- sebuah negeri yang 'limpah dengan susu dan madu'. Inilah buah-buahan yang telah kami bawa sebagai barang bukti.

ENDE: Berbitjaralah mereka itu kepadanja sebagai berikut: Kami sudah sampai dinegeri, tempat kami kauutus. Benarlah dinegeri itu mengalir susu dan madu dan inilah hasilnja.

Shellabear 1912: Maka diberitahu pula kepada Musa katanya: "Kami telah sampai ke tanah yang telah tuan suruhkan kami ke sana dan sungguhlah tanah itu berkelimpahan susu dan air madu dan inilah buah-buahnya.

AVB: Kepada Musa mereka bercerita demikian, “Kami telah sampai ke negeri tempat tuan utus kami. Memang negeri itu berlimpah-limpah susu dan madu. Inilah hasil buah-buahannya.


TB ITL: Mereka menceritakan <05608> kepadanya: "Kami sudah masuk <0935> ke <0413> negeri <0776>, ke mana <0834> kausuruh <07971> kami, dan memang <01571> negeri <01931> itu berlimpah-limpah <02100> susu <02461> dan madunya <01706>, dan inilah <02088> hasilnya <06529>. [<0559>]


Jawa: Caritane mangkene: “Anggen kula sami panjenengan utus dhateng ing nagari punika inggih sampun kelampahan saged lumebet, mangka sayektos nagari wau luber puwan lan madu, lah punika angsal-angsalipun.

Jawa 1994: Kandhané marang Musa, "Kula sampun nliti tanah menika lan sumerep, bilih sitinipun loh saèstu, lan menika wujudipun woh-wohan ingkang saking ngrika.

Sunda: Kieu pupulihna ka Musa, "Eta tanah parantos disidikkeun. Kaayaanana beunghar sareng subur. Ieu ngabantun bubuahanana saeutik.

Madura: Atorra reng-oreng jareya ka Mosa, "Abdina sakanca ampon nalektegi kabadha’anna nagara ka’issa’. Tanana landhu; ka’dhinto wa’-buwa’an sakone’ dhari nagara gapaneka.

Bali: Dane sareng roras matur ring Dane Musa sapuniki: “Tiang sampun ngilehin jagate irika, tur panggihin tiang jagate irika gemuh landuh, samaliha puniki woh-wohan akidik sane bakta tiang saking irika.

Bugis: Adanna mennang lao ri Musa, "Purani risalidiki iyaro wanuwaé sibawa mitai makkedaé sugii namacommo tanana, sibawa iyanaé céddé buwa-buwa polé kuwaro.

Makasar: Nakana ke’nanga mae ri Musa, "Le’ba’mi nasalidiki ikambe anjo pa’rasanganga; anjo pa’rasanganga kalumanynyangi siagang coppongi buttana nacini’ ikambe. Iaminne sike’de’ rappo-rappoang niaka anjoreng.

Toraja: Anna uleleanni lako sia ma’kada nakua: Rampomokan tama tondok, tu minii ussuakan male; manassa tonganna iatu tondok iato nanii sebo pangandu’ sia tani’ enoan, sia iamote tu bua kayunna.

Karo: Nina kalak ndai man Musa, "Iselidiki kami taneh e janah nggo iteh kami maka taneh e tuhu-tuhu mehuli ras mehumur; enda kap deba buah sinuan-sinuanna.

Simalungun: Ibaritahon sidea ma hubani si Musa, “Domma das hanami hu tanoh, sinuruhmu sikahapannami, tanoh habaoran ni dadih pakon manisan ni lobah, anjaha on ma buahni ai.

Toba: Dung i dipajojor nasida ma tu si Musa, angka ninna ma: Nunga sahat hami tu tano, sihahapannami sinurumi, tano habaoran ni susu dohot situak ni loba tutu, jala on do parbuena.


NETBible: They told Moses, “We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit.

NASB: Thus they told him, and said, "We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.

HCSB: They reported to Moses: "We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.

LEB: This is what they reported to Moses: "We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here’s some of its fruit.

NIV: They gave Moses this account: "We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.

ESV: And they told him, "We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.

NRSV: And they told him, "We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.

REB: They gave Moses this account: “We made our way into the land to which you sent us. It is flowing with milk and honey, and here is the fruit it grows;

NKJV: Then they told him, and said: "We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this is its fruit.

KJV: And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this [is] the fruit of it.

AMP: They told Moses, We came to the land to which you sent us; surely it flows with milk and honey. This is its fruit.

NLT: This was their report to Moses: "We arrived in the land you sent us to see, and it is indeed a magnificent country––a land flowing with milk and honey. Here is some of its fruit as proof.

GNB: They told Moses, “We explored the land and found it to be rich and fertile; and here is some of its fruit.

ERV: The men told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land filled with many good things! Here is some of the fruit that grows there.

BBE: And they said, We came to the land where you sent us, and truly it is flowing with milk and honey: and here is some of the produce of it.

MSG: Then they told the story of their trip: "We went to the land to which you sent us and, oh! It does flow with milk and honey! Just look at this fruit!

CEV: and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey.

CEVUK: and said: Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey.

GWV: This is what they reported to Moses: "We went to the land where you sent us. It really is a land flowing with milk and honey. Here’s some of its fruit.


NET [draft] ITL: They told <05608> Moses, “We went <0935> to <0413> the land <0776> where <0834> you sent <07971> us. It is indeed <01571> flowing <02100> with milk <02461> and honey <01706>, and this <02088> is its <01931> fruit <06529>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 13 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel