Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LDKDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 17 : 32 >> 

Leydekker Draft: Terkenanglah kamu 'akan 'isterij Lawth.


AYT: Ingatlah apa yang terjadi pada istri Lot!

TB: Ingatlah akan isteri Lot!

TL: Ingatlah akan bini Lut itu.

MILT: Ingatlah istri Lot!

Shellabear 2010: Ingatlah apa yang terjadi pada istri Lut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ingatlah apa yang terjadi pada istri Lut.

Shellabear 2000: Ingatlah apa yang terjadi dengan istri Lut.

KSZI: Ingatlah akan isteri Lut!

KSKK: Ingatlah akan istri Lot.

WBTC Draft: Ingatlah yang terjadi pada istri Lot.

VMD: Ingatlah yang terjadi pada istri Lot.

AMD: Ingatlah apa yang terjadi pada istri Lot!

TSI: Ingatlah apa yang terjadi kepada istri Lot!

BIS: Ingatlah apa yang telah terjadi dengan istri Lot!

TMV: Ingatlah akan apa yang sudah berlaku terhadap isteri Lot!

BSD: Begitu juga orang yang sedang di ladang, jangan kembali ke rumahnya. Ingatlah apa yang terjadi dengan istri Lot!

FAYH: Ingat apa yang telah terjadi atas istri Lot!

ENDE: Ingatlah akan isteri Lot.

Shellabear 1912: Ingatlah kamu akan bini Luth itu.

Klinkert 1879: Ingatlah kamoe akan bini Loet.

Klinkert 1863: {Kej 19:26} Ingetlah sama itoe bini Loet.

Melayu Baba: Ingat Lut punya bini.

Ambon Draft: Ingat-ingatlah akan is-teri Lot.

Keasberry: Ingatlah akan istri Lot itu.

AVB: Ingatlah akan isteri Lut!


TB ITL: Ingatlah <3421> akan isteri <1135> Lot <3091>!


Jawa: Elinga marang bojone Lut!

Jawa 2006: Élinga marang somahé Lut!

Jawa 1994: Padha élinga marang apa sing kedadéan tumrap bojoné Lut.

Jawa-Suriname: Pada élinga marang apa sing klakon karo bojoné Lot.

Sunda: Sing inget, kumaha jadina pamajikan Elut!

Sunda Formal: Sing eling, kumaha nasibna pamajikan Elut!

Madura: Kaenga’e baramma daddina binena Lud!

Bauzi: Uho Lot am nam labe modehe bak vi ozodale. Aham di iube Alat Lot vazisi azihi dam laba vuat beolo modem di labe Lot am namti im num vou esmozi itadam di labe Lot am nam labe am nazoh voedume vou esmoho bake it aaha labe Alat belu am fa ab garam kebuli duzuham bak. Labiham bake ame digat lam a um nazoh visom bake a ozome lamule.

Bali: Ingetangja unduke ane nibenin rabin Dane Lut.

Ngaju: Ingat taloh je jari manjadi dengan sawan Lot!

Sasak: Ingetang, napi saq tealamin siq seninen Lot!

Bugis: Engngerangngi aga kajajiyang sibawa bainéna Lot!

Makasar: U’rangi apa le’baka kajariang ri bainenna Lot!

Toraja: Pengkilalai tu bainena Lot!

Duri: Ingaranni to napugauk bainena Lot!

Gorontalo: Toloma mao u ma lowali wolo dile le Lot!

Gorontalo 2006: Eelai mola wolo u malowali todile lei Lot!

Balantak: Inau' a upa men nosida na boroki' ni Loot!

Bambam: Pengkilalaia' indo puha dadi lako bainena Lot!

Kaili Da'a: Toramo nuapa to najadi ri ja'i rongo i Lot tempona i'a nompeili nanggita ngata Sodom.

Mongondow: Toropdon onu inta ain nobalií ko'i buḷoi Lot!

Aralle: Kalehaiia' aka ang dahi pano di bahinena ta Lot.

Napu: Nikatuinao apa au mewali i towawinena Lot!

Sangir: Pěmpẹ̌tahěndung apan seng nariadi su kawing i Lotẹ̌.

Taa: Ne’e mangkalingan palaong to mawali resi indo nu ana i Lot tempo owi. Ia mandoo pei mampili payunya tempo mampiyaika kota Sodom, wali ia mate yau!

Rote: Mafandendelek hata fo ana da'di neu Lot saoina na so!

Galela: Nimasosininga o kia idadadi o Lot ma peqekaka, ma orasi muna momakiliho.

Yali, Angguruk: Lot uhe inowen tibag ane wenggel homok!

Tabaru: Niosi-singina 'okia naga 'idadi 'o Lot ma wekatoka gee muna momadutumu 'ami dudunoko!

Karo: Ingetlah ndehara Lut!

Simalungun: Ingat ma parinangon ni si Lot.

Toba: Ingot hamu ma nioli ni si Lot i!

Dairi: Èngèt kènè mo: tikan masa bai sinibages si Lot!

Minangkabau: Kana-ilah apo nan lah tajadi didiri induak bareh Nabi Lut.

Nias: Mitõrõ tõdõmi hadia zi no alua khõ wo'omo Loti!

Mentawai: Repdem kam kelé sipuaaili ka sinanalep Lot!

Lampung: Ingok api sai radu tejadi jama kajongni Lot!

Aceh: Ingat kheueh peue nyang ka keunong ateueh peurumoh Nabi Lot!

Mamasa: Pengkilalaii aka dadi lako bainena Lot.

Berik: Gasa sarbistaabon ga bai etamwel wini Lotmanaiserem jemnibe! Ini jemna jam janbil galgala jelemana aa jes mirtebitefalam jem temawer, ane jei ga irfwel kotana jeiserem jes domsofe, ane jei ga ter.

Manggarai: Nuk kaut wina di Lot!

Sabu: Henge we ne nga do alla pejadhi pa ihi-ammu Lot ne!

Kupang: Inga apa yang su jadi deng Lot pung bini dolu. Dia mati, tagal dia inga dia pung barang di ruma.

Abun: Nin napawa suk gato bor mo Lot bi nggon.

Meyah: Iwa idou ah keingg rot mar ongga encirej Lot efen mohona sis fob.

Uma: Kiwoi-dile napa to jadi' hi tobine-na Lot-e!

Yawa: Syare wasaemen irati ana nande Lota pe apa anamu me yaije rai!


NETBible: Remember Lot’s wife!

NASB: "Remember Lot’s wife.

HCSB: Remember Lot's wife!

LEB: Remember Lot’s wife!

NIV: Remember Lot’s wife!

ESV: Remember Lot's wife.

NRSV: Remember Lot’s wife.

REB: Remember Lot's wife.

NKJV: "Remember Lot’s wife.

KJV: Remember Lot’s wife.

AMP: Remember Lot's wife!

NLT: Remember what happened to Lot’s wife!

GNB: Remember Lot's wife!

ERV: Remember what happened to Lot’s wife!

EVD: Remember what happened to Lot’s wife?

BBE: Keep in mind Lot’s wife.

MSG: Remember what happened to Lot's wife!

Phillips NT: Remember what happened to Lot's wife.

DEIBLER: Remember Lot’s wife! Because she turned back and wanted to get some of her things from Sodom, she died immediately and became a pillar of salt.

GULLAH: Oona memba wa happen ta Lot wife!

CEV: Remember what happened to Lot's wife.

CEVUK: Remember what happened to Lot's wife.

GWV: Remember Lot’s wife!


NET [draft] ITL: Remember <3421> Lot’s <3091> wife <1135>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 17 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran