Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 30 : 31 >> 

LEB: "Say to the Israelites, ‘For generations to come, this will be my holy oil used only for anointing.


AYT: Kamu harus mengatakan kepada keturunan Israel begini, ‘Ini akan menjadi minyak urapan kudus untuk seluruh keturunanmu.

TB: Dan kepada orang Israel haruslah kaukatakan demikian: Inilah yang harus menjadi minyak urapan yang kudus bagi-Ku di antara kamu turun-temurun.

TL: Maka hendaklah kaukatakan kepada bani Israel: Bahwa minyak siraman yang suci ini bagi Aku sahaja di antara segala bangsa kamu.

MILT: Dan haruslah engkau berbicara kepada bani Israel dengan mengatakan: Inilah minyak urapan kudus bagi-Ku, bagi generasi-generasi kamu.

Shellabear 2010: Katakanlah kepada bani Israil, ‘Inilah minyak upacara yang suci bagi-Ku di antara kamu turun-temurun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Katakanlah kepada bani Israil, 'Inilah minyak upacara yang suci bagi-Ku di antara kamu turun-temurun.

KSKK: Kemudian engkau harus berkata kepada orang Israel: 'Minyak ini harus menjadi minyak pengurapan yang kudus selama turun-temurun.

VMD: Katakan kepada orang Israel bahwa minyak urapan itu kudus — itulah yang harus selalu digunakan bagi-Ku.

TSI: Kamu harus mengatakan kepada umat Israel, ‘Sesuai perintah TUHAN, kita akan senantiasa menganggap minyak pengurapan ini sangat kudus dan hanya digunakan untuk pelayanan bagi TUHAN.

BIS: Katakan kepada bangsa Israel bahwa sepanjang masa minyak upacara itu khusus untuk Aku.

TMV: Beritahulah umat Israel bahawa minyak upacara yang suci itu khas untuk Aku selama-lamanya.

FAYH: Katakan kepada bangsa Israel begini, 'Inilah yang akan selalu menjadi minyak urapan yang kudus bagi-Ku.

ENDE: Dan kepada umat Israel haruslah kaukatakan: 'Inilah jang akan berupa minjak urapan sutji bagiKu selama segala keturunanmu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau katakan kepada bani Israel bahwa inilah minyak bau-bauan yang kudus bagi-Ku di antara segala keturunanmu.

Leydekker Draft: Bermula hendakhlah 'angkaw katakan kapada benij Jisra`ejl, sambil sabdamu: bahuwa minjakh per`urapan khudus 'ini 'akan 'ada bagiku di`antara segala bangsa kamu.

AVB: Hendaklah kamu berkata kepada orang Israel, ‘Inilah minyak tahbis yang suci bagi-Ku dalam kalangan kamu turun-temurun.


TB ITL: Dan kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> haruslah kaukatakan <01696> demikian <0559>: Inilah <02088> yang harus menjadi <01961> minyak <08081> urapan <04888> yang kudus <06944> bagi-Ku di antara kamu turun-temurun <01755>.


Jawa: Karodene wong Israel padha sira kandhanana bab dhawuhingSun mangkene: Iki Suntetepake dadi lenga jebad kang suci kagem Ingsun ana ing antaranira turun-tumurun.

Jawa 1994: Kandhakna marang bangsa Israèl, Lenga jebad iku sebanjuré mung kudu dienggo sajroning leladi marang Aku.

Sunda: Caritakeun ka urang Israil, eta minyak teh minyak suci pikeun kaperluan ngawulaan Kami, pakeeun sapapanjangna.

Madura: Kabala ka bangsa Isra’il ja’ mennya’ opacara jareya salanjangnga pera’ eangguy e dhalem aladine Sengko’ malolo.

Bali: Orahang teken bangsa Israele mungguing lengis upacara ento patut kagunayang sakayang-kayang di nujune mabakti teken Ulun.

Bugis: Powadangngi bangsa Israélié makkedaé sillampé wettué iyaro minnya upacaraé banna untu’ Iyya.

Makasar: Paui mae ri bansa Israel angkanaya sa’genna satunggu-tungguna anjo minynya’ upacaraya nisa’laki untu’ iNakke bawang.

Toraja: La mupokadan to Israel, kumua: Iamote tu minna’ maindan la dipa’minnakan sia dipa’tokkoan dipamaindananNa’ la misiosso’i.

Karo: Kataken man bangsa Israel, nindu, 'Minak penangkuhen si badia enda arus ipake guna dahin-dahinKu i bas kerina paksa-paksa si reh.

Simalungun: Hatahon ma hubani halak Israel sonon, ʻOn ma minak pamminaki na pansing Bangku torus marsundut-sundut.ʼ

Toba: Dung i dohononmu ma tu halak Israel, songon on: Ingkon miak pamiahion na badia maon di Ahu ingoton ni pinomparmuna.


NETBible: And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.

NASB: "You shall speak to the sons of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

HCSB: "Tell the Israelites: This will be My holy anointing oil throughout your generations.

NIV: Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.

ESV: And you shall say to the people of Israel, 'This shall be my holy anointing oil throughout your generations.

NRSV: You shall say to the Israelites, "This shall be my holy anointing oil throughout your generations.

REB: Speak to the Israelites and say: This will be the holy anointing oil for my service in every generation.

NKJV: "And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

KJV: And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

AMP: And say to the Israelites, This is a holy anointing oil [symbol of the Holy Spirit], sacred to Me alone throughout your generations.

NLT: And say to the people of Israel, ‘This will always be my holy anointing oil.

GNB: Say to the people of Israel, ‘This holy anointing oil is to be used in my service for all time to come.

ERV: Tell the Israelites that the anointing oil is holy—it must always be used only for me.

BBE: And say to the children of Israel, This is to be the Lord’s holy oil, from generation to generation.

MSG: Tell the Israelites, 'This will be my holy anointing oil throughout your generations.'

CEV: and say to the people of Israel: "This oil must always be used in the ordination service of a priest. It is holy because it is dedicated to the LORD.

CEVUK: and say to the people of Israel: “This oil must always be used in the ordination service of a priest. It is holy because it is dedicated to the Lord.

GWV: "Say to the Israelites, ‘For generations to come, this will be my holy oil used only for anointing.


NET [draft] ITL: And you are to <0413> tell <01696> the Israelites <03478> <01121>: ‘This <02088> is to be <01961> my sacred <06944> anointing <04888> oil <08081> throughout your generations <01755>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 30 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel