Makasar: Kana-kana tau cara’deka rassi siagang pangngassengang, mingka pikkiranna tau dongoka tena nakamma.
AYT: Bibir orang berhikmat menyebarkan pengetahuan, tetapi tidak demikian dengan hati orang bodoh.
TB: Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.
TL: Bahwa mulut orang yang berbudi itu menghamburkan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh bukannya demikian.
MILT: Bibir orang bijak memperluas pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidaklah jujur.
Shellabear 2010: Bibir orang bijak menyebarkan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh tidak demikian.
KS (Revisi Shellabear 2011): Bibir orang bijak menyebarkan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh tidak demikian.
KSKK: Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan sementara pemikiran orang bodoh tidak selamat.
VMD: Orang bijak mengatakan sesuatu yang berisi penjelasan yang baru, tetapi orang bodoh tidak mengatakan sesuatu yang baik didengar.
TSI: Perkataan orang bijak membagikan pengetahuan, sedangkan orang bebal tidak punya apa pun untuk dibagi.
BIS: Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
TMV: Pengetahuan disebarluaskan oleh orang bijak, bukan oleh orang bodoh.
FAYH: Hanyalah orang baik yang dapat memberi nasihat yang baik; orang jahat tidak.
ENDE: Bibir para bidjak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang2 pandir tidaklah lurus.
Shellabear 1912: Maka mulut orang berbudi menghamburkan pengetahuan tetapi hati yang bodoh bukannya demikian.
Leydekker Draft: Bibir-bibir mulut 'awrang xalim menabor xilmu: tetapi hati 'awrang djahil bukanlah demikijen.
AVB: Bibir orang bijaksana menyebarkan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh tidak demikian.
TB ITL: Bibir <08193> orang bijak <02450> menaburkan <02219> pengetahuan <01847>, tetapi hati <03820> orang bebal <03684> tidak <03808> jujur <03651>.
Jawa: Lambene wong wicaksana nyebar kawruh, nanging atine wong gemblung iku ora jujur.
Jawa 1994: Tembungé wong wicaksana kuwi nyebar kawruh, nanging atiné wong tanpa budi ora jujur.
Sunda: Kanyaho teh nyebarna ti nu palinter, lain ti nu barodo.
Madura: Ca’-oca’an oreng bicaksana aesse pangataowan, tape pekkeranna oreng budhu ta’ kantha jareya.
Bali: Karirihane ento kalumbrahang baan anake wicaksana, tusingja baan anake ane belog.
Bugis: Ada-adanna tau mapanré pennoi sibawa pangissengeng, iyakiya pikkiranna tau madonggoé dé’ nappakkuwaro.
Toraja: Iatu pudukna tokinaa umpatale’ kapaissanan, apa iatu penaanna tobaga tang malolo.
Karo: Kepentaren icecarken kalak pentar, labo kalak motu si encecarkenca.
Simalungun: Bibir ni halak na pentar manuan habotohon, tapi seng sonai anggo uhur ni halak na bodoh.
Toba: Pamangan ni halak na pistar manaburhon parbinotoan, ndang songon i anggo roha ni halak na oto.
NETBible: The lips of the wise spread knowledge, but not so the heart of fools.
NASB: The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.
HCSB: The lips of the wise broadcast knowledge, but not so the heart of fools.
LEB: The lips of wise people spread knowledge, but a foolish attitude does not.
NIV: The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
ESV: The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.
NRSV: The lips of the wise spread knowledge; not so the minds of fools.
REB: The lips of the wise promote knowledge; the hearts of the stupid are dishonest.
NKJV: The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of the fool does not do so.
KJV: The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
AMP: The lips of the wise disperse knowledge [sifting it as chaff from the grain]; not so the minds {and} hearts of the self-confident {and} foolish.
NLT: Only the wise can give good advice; fools cannot do so.
GNB: Knowledge is spread by people who are wise, not by fools.
ERV: Wise people say things that give you new knowledge, but fools say nothing worth hearing.
BBE: The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
MSG: Perceptive words spread knowledge; fools are hollow--there's nothing to them.
CEV: Words of wisdom make good sense; the thoughts of a fool make no sense at all.
CEVUK: Words of wisdom make good sense; the thoughts of a fool make no sense at all.
GWV: The lips of wise people spread knowledge, but a foolish attitude does not.
NET [draft] ITL: The lips <08193> of the wise <02450> spread <02219> knowledge <01847>, but not <03808> so <03651> the heart <03820> of fools <03684>.