Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MENTAWAI]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 3 : 28 >> 

Mentawai: togat Malki, togat Adi, togat Kosam, togat Elmadam, togat Er,


AYT: Neri anak Malkhi. Malkhi anak Adi. Adi anak Kosam. Kosam anak Elmadam. Elmadam anak Er.

TB: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

TL: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

MILT: anak Malkhi, anak Addi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

Shellabear 2010: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

KS (Revisi Shellabear 2011): anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

Shellabear 2000: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

KSZI: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

KSKK: Malkhi, Adi, Kosam, Elmadam, Er,

WBTC Draft: Neri anak Malkhi, Malkhi anak Adi, Adi anak Kosam, Kosam anak Elmadam, Elmadam anak Er,

VMD: Neri anak Malkhi, Malkhi anak Adi, Adi anak Kosam, Kosam anak Elmadam, Elmadam anak Er,

AMD: Neri adalah anak Malkhi. Malkhi adalah anak Adi. Adi adalah anak Kosam. Kosam adalah anak Elmadam. Elmadam adalah anak Er.

TSI: (3:23)

BIS: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

TMV: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

BSD: (3:23)

FAYH: (3-23)

ENDE: putera Melki, putera Adi, putera Kosam, putera Elmadam, putera Er,

Shellabear 1912: Anak Malchi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

Klinkert 1879: Anak Melchi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

Klinkert 1863: Anak Melchi, anak Addi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

Melayu Baba: anak Malki, anak Addi, anak Kusam, anak Almudam, anak Ir,

Ambon Draft: Jang punja Melchi, jang punja Addi, jang punjua Ko-sam, jang punja Elmodam, jang punja Er,

Keasberry 1853: Anak Melki, anak Addi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

Keasberry 1866: Anak Melchi, anak Addi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,

Leydekker Draft: 'Anakh laki 2 Melkij, 'anakh laki 2 Xadij, 'anakh laki 2 KHawsam, 'anakh laki 2 'Elmawdam, 'anakh laki 2 Xejr,

AVB: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

Iban: anak Melki, anak Addi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,


TB ITL: anak Malkhi <3197>, anak Adi <78>, anak Kosam <2973>, anak Elmadam <1678>, anak Er <2262>,


Jawa: tedhake Malkhi, tedhake Adi, tedhake Kosam, tedhake Elmadam, tedhake Er,

Jawa 2006: putrané Malkhi, putrané Adi, putrané Kosam, putrané Èlmadam, putrané Èr,

Jawa 1994: anaké Mèlkhi, anaké Adi, anaké Kosam, anaké Èlmadam, anaké Èr,

Jawa-Suriname: Néri anaké Mèlki lan Mèlki anaké Adi. Adi anaké Kosam lan Kosam anaké Elmadam. Elmadam anaké Er.

Sunda: Neri putra Malki, Malki putra Adi, Adi putra Kosam, Kosam putra Elmadam, Elmadam putra Er,

Sunda Formal: putra Malki, putra Adi, putra Kosam, putra Elmadam, putra Er,

Madura: Neri pottrana Malki, Malki pottrana Adi, Adi pottrana Kosam, Kosam pottrana Elmadam, Elmadam pottrana Er,

Bauzi: Labi Neri Malkit faa. Labi Malki Adit faa. Labi Adi Kosamat faa. Labi Kosam Elmadamat faa. Labi Elmadam Eret faa.

Bali: okan Dane Malki, okan Dane Adi, okan Dane Kosam, okan Dane Elmadam, okan Dane Er,

Ngaju: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

Sasak: Neri bijene Malki, Malki bijene Adi, Adi bijene Kosam, Kosam bijene Elmadam, Elmadam bijene Er,

Bugis: ana’ Malkhi, ana’ Adi, ana’ Kosam, ana’ Elmadam, ana’ Er,

Makasar: (3:23)

Toraja: anakna Malkhi, anakna Adi, anakna Kosam, anakna Elmadam, anakna Er;

Duri: Ia to njajian Neri disanga Malkhi. Ia to njajian Malkhi disanga Adi. Ia to njajian Adi disanga Kosam. Ia to njajian Kosam disanga Elmadam. Ia to njajian Elmadam disanga Er.

Gorontalo: te Neri walae Malkhi, te Malkhi walae Adi, te Adi walae Kosam, te Kosam walae Elmadam, te Elmadam walae Er,

Gorontalo 2006: walae̒e Malkhi, walae̒e Adi, walae̒e Kosam, walae̒e Elmadam, walae̒e Eri,

Balantak: Neri anak ni Malkhi, Malkhi anak ni Adi, Adi anak ni Kosam, Kosam anak ni Elmadam, Elmadam anak ni Er,

Bambam: Neri änä'na Malkhi, Malkhi änä'na Adi, Adi änä'na Kosam, Kosam änä'na Elmadam, Elmadam änä'na Er,

Kaili Da'a: Neri ana i Malkhi; Malkhi ana Adi; Adi ana i Kosam; Kosam ana Elmadam; Elmadam ana Er;

Mongondow: ki Neri inta ki adií i Malkhi ki adií i Adií, ki adií i Kosam inta ki adií i Elmadam, adií i Er,

Aralle: Neri dianto änä'na Malkhi. Malkhi dianto änä'na Adi. Adi dianto änä'na Kosam. Kosam dianto änä'na Elmadam. Elmadam dianto änä'na Er.

Napu: (3:23)

Sangir: anạ i Malkhi, anạ i Adi, anạ i Kosam, anạ i Elmadam, anạ i Er,

Taa: Neri ia ana i Malkhi, Malkhi ia ana i Adi, Adi ia ana i Kosam, Kosam ia ana i Elmadam, Elmadam ia ana i Er,

Rote: Melkhi anan, Adi anan, Kosam anan, Elmadam anan, Er anan,

Galela: o Neri ma baba gena o Malkhi, o Malkhi ma baba gena o Adi, o Adi ma baba gena o Kosam, o Kosam ma baba gena o Elmadam, de o Elmadam ma baba gena o Er.

Yali, Angguruk: Neri ikni Malkhi, Malkhi ikni Adi, Adi ikni Kosam, Kosam ikni Elmadam, Elmadam ikni Er,

Tabaru: 'o Neri 'o Malkhi wi ngowaka, 'o Malkhi 'o Adi wi ngowaka, 'o Adi 'o Kosam wi ngowaka, 'o Kosam 'o Elmadam wi ngowaka, 'o Elmadam 'o Er wi ngowaka,

Karo: anak Melki, anak Addi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

Simalungun: anak ni si Melki, anak ni si Addi, anak ni si Kosam, anak ni si Elmadam, anak ni si Er,

Toba: anak ni si Malki, anak ni si Addi, anak ni si Kosam, anak ni si Elmadam, anak ni si Er;

Dairi: anak si Malkhi, anak si Adi, anak si Kosam, anak si Elmadam, anak si Er,

Minangkabau: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

Nias: Neri ono Malekhi, Malekhi ono Nadi, Nadi ono Gosa, Gosa ono Gelimada, Elimada ono Gero,

Lampung: anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,

Aceh: bin Malkhi, bin Adi, bin Kosam, bin Elmadam, bin Er,

Mamasa: Neri anakna Malkhi, Malkhi anakna Adi, Adi anakna Kosam, Kosam anakna Elmadam, Elmadam anakna Er,

Berik: Neri jei tane Malkimana, Malki jei tane Adimana, Adi jei tane Kosammana, Kosam jei tane Elmadammana, Elmadam jei tane Ermana,

Manggarai: anak di Malkhi, anak di Adi, anak di Kosam, anak di Élmadam, anak di Ér,

Sabu: ana Malkhi, ana Adi, ana Kosam, ana Elmadam, ana Er,

Kupang: Neri pung bapa, Melki. Melki pung bapa, Adi. Adi pung bapa, Kosam. Kosam pung bapa, Elmadam. Elmadam pung bapa, Er.

Abun: Neri bi ai mo Malki; Malki bi ai mo Adi; Adi bi ai mo Kosam; Kosam bi ai mo Elmadam; Elmadam bi ai mo Er;

Meyah: Neri efen meka Malkhi, Malkhi efen meka Adi, Adi efen meka Kosam, Kosam efen meka Elmadam, Elmadam efen meka Er.

Uma: Neri ana' Malkhi, Malkhi ana' Adi, Adi ana' Kosam, Kosam ana' Elmadam, Elmadam ana' Er,

Yawa: Neri opamo Malki apa kavo pije. Malki opamo Adi apa kavo pije. Adi opamo Kosam apa kavo pije. Kosam opamo Elmadam apa kavo pije. Elmadam opamo Er apa kavo pije.


NETBible: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NASB: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

HCSB: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

LEB: the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmadam, the [son] of Er,

NIV: the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

ESV: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NRSV: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

REB: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

NKJV: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

KJV: Which was [the son] of Melchi, which was [the son] of Addi, which was [the son] of Cosam, which was [the son] of Elmodam, which was [the son] of Er,

AMP: The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NLT: Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

GNB: the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

ERV: Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

EVD: Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

BBE: The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

MSG: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

Phillips NT: who was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmadam, who was the son of Er,

DEIBLER: Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

GULLAH: Neri fada been name Melchi. Melchi fada been name Addi. Addi fada been name Cosam. Cosam fada been name Elmadam. Elmadam fada been name Er.

CEV: Melchi, Addi, Cosam, Elmadam, Er,

CEVUK: Melchi, Addi, Cosam, Elmadam, Er,

GWV: son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,


NET [draft] ITL: the son of Melchi <3197>, the son of Addi <78>, the son of Cosam <2973>, the son of Elmadam <1678>, the son of Er <2262>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 3 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel