Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MEYAH]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 8 : 53 >> 

Meyah: Erek Bua busujohu rot oida bufoka aksa ekirsa jeska mefmen meimowa Abraham efen ofoka ei. Ofa tein anggos fob. Noba nabi-nabi ongga ensis ranggos fob tein. Jefeda Bua busujohu rot oida Bua birek idu?"


AYT: Apakah Engkau lebih besar daripada Abraham, bapa kami, yang telah mati? Para nabi juga telah mati; dengan siapakah Engkau samakan diri-Mu?"

TB: Adakah Engkau lebih besar dari pada bapa kita Abraham, yang telah mati! Nabi-nabipun telah mati; dengan siapakah Engkau samakan diri-Mu?"

TL: Adakah Engkau ini lebih besar daripada bapa kami Ibrahim, yang sudah mati itu? Dan segala nabi pun sudah mati. Setara dengan siapakah Engkau hendak menjadikan diri-Mu?"

MILT: Apakah Engkau lebih besar daripada bapak kami Abraham yang sudah meninggal dan para nabi yang sudah meninggal? Dengan siapakah Engkau menyamakan diri-Mu?"

Shellabear 2010: Apakah Engkau lebih besar daripada Ibrahim, bapak kami yang sudah meninggal itu? Nabi-nabi pun sudah meninggal. Jadi, menurut anggapan-Mu, siapakah diri-Mu?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah Engkau lebih besar daripada Ibrahim, bapak kami yang sudah meninggal itu? Nabi-nabi pun sudah meninggal. Jadi, menurut anggapan-Mu, siapakah diri-Mu?"

Shellabear 2000: Apakah Engkau lebih besar daripada Nabi Ibrahim, bapak kami yang sudah meninggal itu? Nabi-nabi pun sudah meninggal. Jadi, menurut anggapan-Mu, siapakah diri-Mu?”

KSZI: Adakah Kamu lebih besar daripada bapa kami Ibrahim yang sudah mati? Nabi-nabi juga sudah mati. Kamu sangka Kamu ini siapa?&rsquo;

KSKK: Adakah Engkau menganggap diri-Mu lebih besar dari bapa kita Abraham, yang telah mati? Dan nabi-nabi juga telah meninggal."

WBTC Draft: Apakah Kaupikir Engkau lebih besar daripada Abraham, bapa kami? Abraham telah mati! Nabi-nabi pun telah mati. Siapa Engkau rupanya?"

VMD: Apakah Kaupikir Engkau lebih besar daripada Abraham, bapa kami? Abraham telah mati! Nabi-nabi pun telah mati. Siapa Engkau rupanya?”

TSI: Jadi kamu pikir dirimu lebih hebat dari Abraham— kah?! Dia sudah mati, dan semua nabi sudah mati juga. Kamu pikir dirimu lebih hebat dari mereka semua— kah?!”

BIS: Kalau Abraham sendiri sudah mati, dan nabi-nabi semuanya juga sudah mati, Engkau ini siapa? Masakan Engkau lebih besar dari bapak kami Abraham!"

TMV: Abraham bapa kami sudah mati. Adakah kamu lebih besar daripada Abraham? Begitu juga semua nabi sudah mati. Pada sangkamu siapakah kamu ini?"

BSD: Abraham sendiri sudah mati dan begitu juga semua nabi. Tetapi, Engkau berkata bahwa orang yang menuruti kata-kata-Mu tidak akan mengalami kematian. Abraham itu bapak kami dan ia sudah mati; para nabi pun sudah mati. Apakah Engkau lebih besar daripada Abraham? Kaukira Kau ini siapa?”

FAYH: Jadi, Engkau lebih besar daripada Abraham, bapa kita, yang telah mati? Dan lebih besar daripada nabi-nabi, yang juga telah mati? Engkau kira siapa Engkau ini?"

ENDE: Adakah Engkau lebih besar dari Bapa kami Abraham jang telah mati itu, dan para nabipun telah mati. Siapakah Kauanggap DiriMu?

Shellabear 1912: Lebih besarkah engkau dari pada Ibrahim nenek moyang kita yang sudah mati itu? dan segala nabi-nabi pun sudah mati. Engkau hendak menjadikan dirimu siapa pula?"

Klinkert 1879: Lebih besarkah engkau daripada Iberahim, mojang kami, jang soedah mati dan segala nabi pon soedah mati; siapa garangan kaudjadikan dirimoe?

Klinkert 1863: Apa angkau lebih besar dari Ibrahim, mojang kita, {Ibr 11:13} jang soedah mati, dan segala nabi soedah mati; maka angkau djadiken dirimoe siapatah?

Melayu Baba: Angkau ini lbeh bsar-kah deri-pada kita punya nenek-moyang Ibrahim yang sudah mati itu? dan nabi-nabi pun sudah mati juga: angkau buatkan angkau punya diri siapa?"

Ambon Draft: Adakah barangkali Ang-kaw lebeh besar, deri pada bapa kami, Abra; am, jang su-dah mati? dan Nabi-nabi su-dah mati. Akan sijapa Ang-kaw angkat sendirimu?

Keasberry: Maka angkaukah lebih busar deripada Ibrahim, nenek moyang kami yang sudah mati itu? dan sagala nabi nabi pun sudah mati: maka siapakah angkau jadikan dirimu?

Leydekker Draft: 'Adakah 'angkaw 'ini lebeh besar deri pada bapa kamij 'Ibrahim, jang sudah mati? lagi segala Nabij 2 sudah mati: satara dengan sijapa 'angkaw djadikan sendirimu?

AVB: Adakah Kamu lebih besar daripada bapa kami Abraham yang sudah mati? Nabi-nabi juga sudah mati. Kamu sangka Kamu ini siapa?”


TB ITL: Adakah <3361> Engkau <4771> lebih besar dari pada <3187> bapa <3962> kita <2257> Abraham <11>, yang <3748> telah mati <599>! Nabi-nabipun <4396> telah mati <599>; dengan siapakah <5101> Engkau samakan <4160> diri-Mu <4572>?" [<1510> <2532>]


Jawa: Kowe apa ngungkuli leluhurku Rama Abraham kang wus seda! Para nabi iya padha seda. Kowe iku ngaku-aku sapa ta?”

Jawa 2006: Kowé apa ngungkuli leluhurku Abraham kang wus séda! Para nabi iya wus padha séda; Kowé iku ngaku-aku sapa, ta?"

Jawa 1994: Menawi Rama Abraham piyambak ngalami séda, lan nabi-nabi sedaya ugi ngalami séda. Panjenengan menika sinten? Menapa Panjenengan menika ngungkuli Rama Abraham?"

Jawa-Suriname: Lah nèk Bapa Abraham waé mati, para nabi uga kabèh mati, lah kowé kuwi sapa? Apa kowé ngungkuli Bapa Abraham?”

Sunda: Rama kaula, Ibrahim pupus, nabi-nabi pon kitu deui, parupus. Rek ngaku leuwih punjul ti batan Ibrahim Anjeun teh? Cik, saha kitu ari Anjeun pangrasa teh?"

Sunda Formal: Naha Anjeun teh leuwih punjul ti batan suwargina Ibrahim, karuhun kaula? Anjeunna geus pupus, kitu deui nabi-nabi! Na saha kitu Anjeun teh?”

Madura: Mon Ibrahim dibi’ la seda, ban bi-nabbi la padha seda kabbi, sapa ba’na reya? Apa ba’na apangrasa araja’an dhari Ibrahim?"

Bauzi: Làhà im tai ahobada Abraham lam gi amu di iube eloi seteheda lam feà vab dàt mode? Labi Alat vameadaha im aime fa dam bake ahate vameaidaha dam totbaho lam gi amu di iube elodume seddaha dam lamti laha feà vab damat mode? Labi Om bisi feàda ame? Oho ozom, Om ana dàt modela?”

Bali: Ajin tiange Abraham sampun seda; napike Ragane luihan ring Dane Abraham? Samaliha paranabine sampun seda. Ring sapasirake Ragane nyaihang Raga?”

Ngaju: Amon Abraham kabuat jari matei, tuntang uras kare nabi kea jari matei, ikau toh eweh? Dia badai ikau toh labih hai bara bapa ikei Abraham!"

Sasak: Lamun Ibrahim mẽsaq sampun ninggal, dait nabi-nabi ẽndah selapuqne sampun ninggal, Pelungguh niki sai? Segerah Pelungguh belẽqan lẽman bapaq tiang pade Ibrahim!"

Bugis: Rékko aléna Abraham maténi, sibawa maté toni sininna nabi-nabié, nigako Iko? Masa Iko lebbi battowa naiya ambo’ta Abraham!"

Makasar: Punna kalenna Abraham matemi, kammayatompa na’bi-na’bia mate ngaseng tommi, inaiKo antu? Maka lompongangKo na Abraham boena ikambe?"

Toraja: Kamuraka la ondong na iatu ambe’ki Abraham, tu mangkamo mate? sia mintu’na nabi mate nasangmo. Mindara la Mipasusian Kalemi?

Duri: Ia to tojoloki' Nabi Ibrahim mangkamo mate, sola to sininna nabi mangka toomo mate. Indara tapapadanni to kale-Ta'? Te'da antalala'bi matonggo na ia to Nabi Ibrahim!"

Gorontalo: Dila ponga lo akali Yio boti lebe uda'a mao li papa lami ti nabi Ibrahim wawu mongonabi wuwewo ta ma lopowate! Tingga harapu-Mu Yio boti tita?”

Gorontalo 2006: Wonu tei Abraham lohihilao mailate, wau mongo nabi ngoa̒amilalo olo mailate, Yio̒ botie tatoonu? Diila pongalo aakali Yio̒ talebe udaa̒ woli paapa lami tei Abraham!"

Balantak: Kalu i Abraham noko lapusmo, ka' giigii' nabii uga' noko lapusmo, ime mbali' i Koo kani'i? Sian minsoop na akal kalu i Koo a balaki'na tii Abraham minti'imai!”

Bambam: Kuasa puha hakoka tiko anna la ambeki Abraham? Matem ia sola ingganna indo nabi. Ussanga-sangamako iko kalemu!"

Kaili Da'a: Iwenumo? Komipa neliu nggabete nggari pueta Abraham? I'a pade nabi-nabi nggaolu namate puramo! Ulimo! Isema ntoto Komi sampe Komi nabia nanguli iwetu?"

Mongondow: Aka ki Abraham tontanií ai minatoi, bo nabi mita komintan domandon minatoi, Ikow nion ki ine? Umpakah Ikow i mokawa-kawasa nongkon i amaí nami ki Abraham!"

Aralle: Dahi unsangarakako Kalaemu mayahoang puha andana Abraham anna senabiang ang puhang mate dolu? Bahtu' mennarakato la umpasinnoaing Kalaemu?"

Napu: Ba Nuuli meliu kamahilena tuwoMu hangko i toiyorunta Burahima au mahaemi mate? Ba meliu kamahilena tuwoMu hangko i ope-ope nabi au matehe? HemariKo pane Nuuli nodo?"

Sangir: Kereu i Abraham sẹ̌sane seng nate ringangu kal᷊awọu manga nabi e seng nate, kụ i Kau ini e ute i sai? Tawe nasowa suakal᷊ẹ̌ i Kau ini e kụ limembong kasěllahe wọ'i amang i kami i Abraham!"

Taa: Wimba, Korom bara bae wo’u anggamo pei bue mami, i Abraham? Ia roomo namate yau pasi samparia to pantuntu tuntu i mPue Allah tempo owi room seja mate yau. Wali gete, i sema kamonsonya to nupoanika ngKorom?”

Rote: Metema Abraham no basa nabi la mate la'i esa kasa soona, see O ia? Hapu nai bee O ba'u lenaheni ami amam Abraham!"

Galela: Nako Ani demo komagena, de ngomi miatagapi Ngona notemo, ma ngale Ngona de o Abraham gena, Ngona foloisi nolamo. Sababu o Abraham wosoneka de komagena lo o Gikimoi Awi nabi-nabi lo isoneka."

Yali, Angguruk: Haren ari ehenma Abraham tam war atfag ahun ino toron, An suwon peruk lahen? Allahn indam mon enepfahon arimano tam war atfag angge famen Haren sa men wirimap taruk lahen?" ibag.

Tabaru: 'O Abraham ma sirete wosongenokau, de 'o nabii mita yokokisongenokau; ngona ne'ena nomamaoku ma kia? 'O Abraham to ngomi mia dea 'una ge'ena 'ifoloi wodaduie de de ngona!"

Karo: Bapa kami Abraham nggo mate. Ma labo ikatakenndu maka belinen Kam asaken Abraham? Bage pe kerina nabi-nabi nggo mate. Ise kin iakapndu BaNdu?"

Simalungun: Ai banggalan do Ham humbani bapanami si Abraham, na dob matei in? Anjaha nabi-nabi pe matei do. Ai ise do Ham, ninuhur-Mu?”

Toba: Ai umbalga do Ho sian si Abraham, amanami, na mate i? Angka panurirang pe mate do. Ai ise do Ho di roham?

Dairi: Mula si Abraham enggo matè, bagidi ma ngo bak nabi-nabi idi pè matè ngo, nai isè ngo Kono dok atèmu? Belgahen ngo kono dok atèmu asa empung nami si Abraham!"

Minangkabau: Jikok Nabi Ibrahim sandiri lah mati, baitu pulo, kasadonyo nabi-nabi nan lain lah bi mati pulo, jadi, nan Angkau ko, siya Angkau nan sabananyo? Masokan Angkau ka labiah basa daripado bapak kami Nabi Ibrahim!"

Nias: Na no mate Gaberahamo, awõ ndra sama'ele'õ, haniha Ndra'ugõ andre? Hewisa wa abõlõ ebua Ndra'ugõ moroi khõ namama Aberahamo!"

Mentawai: Ké amateian baí nia ka sia si Abraham samba sangamberidda tai nabi leú et amateian sia, oto ekeu néné kasonia takukua ekeu kekeu? Bulat kaipa te iooi nusaliuaké beunan tiboi tubut ukkuimai si Abraham!"

Lampung: Kik Abraham tenggalan radu mati, rik nabi-nabi sunyinni juga radu mati, Niku inji sapa? Masa Niku lebih balak jak bapak sekam Abraham!"

Aceh: Meunyoe Nabi Ibrahim keudroe ka maté, meunan cit banmandum Nabi-nabi nyang laén ka maté, droeneueh nyoe soe? Hana jitamong lam akai kamoe Droeneueh leubeh rayeuk nibak bapak kamoe Nabi Ibrahim!"

Mamasa: La marru ma'tandalangnganangkoka Iko anna ambeki Abraham? Annu mangkamia bonno' Abraham sola angganna nabi. Benna Iko musangaian kalemu?”

Berik: Abraham jena jei mes ter, ane nabi-nabi seyafter jeime mes ge terbil, ane Aamei aaiserem ga nansa? Jeje fomfoma enggame Aamei unggwan-girsusu uwa amna Abrahamminiwer?"

Manggarai: Nahét céwé kéta mésé Hau hitu po ema dité hi Abraham ata poli matan! Sanggéd nabi kolé poli taungs matad; kudut te cama agu céing kéta weli Hau hitu ga?”

Sabu: Kinga Abraham mi ha nga hari-hari nabi he alla pemade, Au dhe nadu rike? Ta rihi mina mii ri ko Au ngati ama jhi Abraham!"

Kupang: Ko Lu pikir, Lu lebe hebat dari Abraham yang su mati? Ko, Lu lebe hebat dari Tuhan pung jubir yang su mati dong? Lu pikir, Lu ni, sapa?”

Abun: Abraham kwop re. Yenabi sino dom kwop re. Nan gare anato tepsu je u ne? Nan nut do, Nan gum kok sye wai kadit men bi ai Abraham bado?"

Uma: Ha nu'uli'-kona meliu tuwu'-nu ngkai ntu'a-ta Abraham, to mahae-imi mate? Ha meliu tuwu'-nu ngkai hawe'ea nabi to mate-ramo? Nu'uli' hema rahi-dakoe?"

Yawa: (8:52)


NETBible: You aren’t greater than our father Abraham who died, are you? And the prophets died too! Who do you claim to be?”

NASB: "Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"

HCSB: Are You greater than our father Abraham who died? Even the prophets died. Who do You pretend to be?"

LEB: You are not greater than our father Abraham who died, [are you]? And the prophets died! Who do you make yourself [to be]?

NIV: Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"

ESV: Are you greater than our father Abraham, who died? And the prophets died! Who do you make yourself out to be?"

NRSV: Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets also died. Who do you claim to be?"

REB: Are you greater than our father Abraham? He is dead and the prophets too are dead. Who do you claim to be?”

NKJV: "Are You greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. Whom do You make Yourself out to be?"

KJV: Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?

AMP: Are You greater than our father Abraham? He died, and all the prophets died! Who do You make Yourself out to be?

NLT: Are you greater than our father Abraham, who died? Are you greater than the prophets, who died? Who do you think you are?"

GNB: Our father Abraham died; you do not claim to be greater than Abraham, do you? And the prophets also died. Who do you think you are?”

ERV: Do you think you are greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”

EVD: Do you think you are greater than our father Abraham? Abraham died. And the prophets died too. Who do you think you are?”

BBE: Are you greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: who do you say that you are?

MSG: Are you greater than Abraham, who died? And the prophets died! Who do you think you are!"

Phillips NT: Are you greater than our father, Abraham? He died, and so did the prophetswho are you making yourself out to be?"

DEIBLER: …You are certainly not greater than our ancestor Abraham!/Do you think you are greater than our ancestor Abraham?† [RHQ] He died, and all the prophets died, so who do you think you are by saying something like that?”

GULLAH: We fada Abraham done dead. Ya mean fa say dat ya mo bigga den Abraham? Dem prophet done dead too. Who ya spose fa be?”

CEV: Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"

CEVUK: Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”

GWV: Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets have also died. Who do you think you are?"


NET [draft] ITL: You <4771> aren’t <3361> greater than <3187> our <2257> father <3962> Abraham <11> who <3748> died <599>, are you <1510>? And <2532> the prophets <4396> died <599> too! Who <5101> do you claim <4160> to be <4572>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 8 : 53 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran