Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 30 : 2 >> 

MILT: Maka menyalalah amarah Yakub terhadap Rahel, dan dia berkata, "Apakah aku ini pengganti Allah (Elohim - 0430), yang telah menghalangi benih kandungan dari padamu?"


AYT: Lalu, kemarahan Yakub menyala terhadap Rahel sehingga dia berkata, “Apa aku ini pengganti Allah yang telah menghalangi benih dari kandunganmu?”

TB: Maka bangkitlah amarah Yakub terhadap Rahel dan ia berkata: "Akukah pengganti Allah, yang telah menghalangi engkau mengandung?"

TL: Maka marahlah Yakub akan Rakhel, serta katanya: Aku ini ganti Allahkah, yang menahankan dikau dari pada berbuah rahimmu?

Shellabear 2010: Maka marahlah Yakub kepada Rahel, katanya, “Aku inikah Allah, yang telah menghalangimu mengandung?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka marahlah Yakub kepada Rahel, katanya, "Aku inikah Allah, yang telah menghalangimu mengandung?"

KSKK: Yakub jadi marah dan berkata kepadanya, "Apakah memang salahku sehingga Allah telah menghalangi engkau mempunyai anak-anak?"

VMD: Yakub marah terhadap Rahel dan berkata, “Aku bukan Allah. Allah satu-satunya yang membuat engkau tidak mempunyai anak.”

TSI: Mendengar itu, Yakub menjadi sangat marah dan berkata, “Memangnya aku ini Allah?! Dialah yang sudah membuat kamu mandul! Bukan aku!”

BIS: Yakub marah kepada Rahel dan berkata, "Saya ini bukan Allah. Dialah yang membuat engkau tidak mendapat anak."

TMV: Yakub marah kepada Rahel dan berkata, "Aku ini bukan Allah. Dialah yang menyebabkan engkau tidak mendapat anak."

FAYH: Yakub menjadi sangat marah. "Apakah aku ini Allah?" sahutnya dengan kesal. "Dialah yang membiarkan engkau mandul."

ENDE: Maka berkobarlah amarah Jakub kepada Rachel dan ia berkata: "Adakah aku ini pengganti Allah, jang telah menolak buah tubuh padamu?"

Shellabear 1912: Maka marahlah Yakub akan Rahil serta katanya aku ini ganti Allahkah yang telah menahani engkau daripada mengandung.

Leydekker Draft: Maka hangatlah 'amarah Jaszkhub pada Rahejl, lalu 'udjarlah 'ija: 'adakah 'aku 'ini ganti 'Allah, jang sudah menahanij deri padamu bowah purut?

AVB: Naik marahlah Yakub kepada Rahel, katanya, “Adakah aku di tempat Allah, yang menghalang kamu daripada mengandung?”


TB ITL: Maka bangkitlah <02734> amarah <0639> Yakub <03290> terhadap Rahel <07354> dan ia berkata <0559>: "Akukah <0595> pengganti <08478> Allah <0430>, yang <0834> telah menghalangi <04513> engkau mengandung <0990> <06529>?" [<04480>]


Jawa: Ing kono Yakub tuwuh nepsune marang Rakhel, pangucape: “Apa aku sesulihe Gusti Allah, kang ora marengake kowe ngandhut?”

Jawa 1994: Yakub nepsu karo Rahèl. Tembungé, "Aku rak dudu Allah. Allah sing ora marengaké kowé duwé anak."

Sunda: Bawaning jengkel ka Rahel, Yakub ngawalon, "Na Akang teh gaganti Allah? Nyai teu boga anak teh kapan ku pangersa-Na!"

Madura: Yakub laju peggel ka Rahel, pas ngoca’, "Sengko’ reya banne Allah. Allah dibi’ se mata’andhi’ ana’ ba’na."

Bali: Dane Yakub raris menggah ring Dane Rahel, sarwi ngandika: “Beli ene tusingja Widi. Tuah Ida ngraga ane ngranayang adi tusing dadi ngelah pianak.”

Bugis: Macaini Yakub lao ri Rahél sibawa makkeda, "Tenniyaka Allataala. Aléna ritu mébbuko dé’ mulolongeng ana’."

Makasar: Larromi Yakub ri Rahel na nakana, "Inakke anne teaiya’ Allata’ala. Iami ampa’jariko tanggappaya ana’."

Toraja: Re’dekmi tu ara’na Yakub lako Rahel, nama’kada nakua: Ussondara’ka Puang Matua, tu tang unnelorangko ma’tambuk?

Bambam: Lambi' keaha' Yakub lako Rahel naua: “Kao haka to kao Puang Allataala to umpatämänäko?”

Karo: Merawa ate Jakup man Rahel, janah nina, "Labo kap aku Dibata. Ia nge si erbahanca kam la mupus."

Simalungun: Manringis tumang ma si Jakob mangidah si Rahel, nini ma, “Ai ahu gatni gantih ni Naibata, na manjolom boras ni boltokmu?”

Toba: Jadi tarrimas ma si Jakkob mida si Rahel i, ai ahu do huroha singkat ni Debata, nda Ibana do tumiop parbue ni bortianmi?

Kupang: Ju Yakob masparak sang dia bilang, “Lu kira beta ni Tuhan, ko bisa kasi lu ana!?”


NETBible: Jacob became furious with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”

NASB: Then Jacob’s anger burned against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

HCSB: Jacob became angry with Rachel and said, "Am I in God's place, who has withheld children from you?"

LEB: Jacob became angry with Rachel and asked, "Can I take the place of God, who has kept you from having children?"

NIV: Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"

ESV: Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

NRSV: Jacob became very angry with Rachel and said, "Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

REB: Jacob said angrily to Rachel, “Can I take the place of God, who has denied you children?”

NKJV: And Jacob’s anger was aroused against Rachel, and he said, " Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?"

KJV: And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, [Am] I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?

AMP: And Jacob became very angry with Rachel and he said, Am I in God's stead, Who has denied you children?

NLT: Jacob flew into a rage. "Am I God?" he asked. "He is the only one able to give you children!"

GNB: Jacob became angry with Rachel and said, “I can't take the place of God. He is the one who keeps you from having children.”

ERV: Jacob became angry with Rachel and said, “I am not God. He is the one who has caused you to not have children.”

BBE: But Jacob was angry with Rachel, and said, Am I in the place of God, who has kept your body from having fruit?

MSG: Jacob got angry with Rachel and said, "Am I God? Am I the one who refused you babies?"

CEV: But Jacob became upset with Rachel and answered, "Don't blame me! I'm not God."

CEVUK: But Jacob became upset with Rachel and answered, “Don't blame me! I'm not God.”

GWV: Jacob became angry with Rachel and asked, "Can I take the place of God, who has kept you from having children?"


NET [draft] ITL: Jacob <03290> became furious <0639> <02734> with Rachel <07354> and exclaimed <0559>, “Am I <0595> in the place <08478> of God <0430>, who <0834> has kept <04513> you from <04480> having children <0990> <06529>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 30 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel