Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 6 : 23 >> 

MSG: When the king heard these words, he was happy. He ordered Daniel taken up out of the den. When he was hauled up, there wasn't a scratch on him. He had trusted his God.


AYT: (6-24) Raja sangat bergembira dan memberi perintah supaya Daniel ditarik dari liang. Lalu, ditariklah Daniel dari liang itu dan tidak didapati ada luka padanya karena dia percaya kepada Allahnya.

TB: (6-24) Lalu sangat sukacitalah raja dan ia memberi perintah, supaya Daniel ditarik dari dalam gua itu. Maka ditariklah Daniel dari dalam gua itu, dan tidak terdapat luka apa-apa padanya, karena ia percaya kepada Allahnya.

TL: (6-24) Pada masa itu amat bersukacita hati baginda, disuruhnya orang menarik naik akan Daniel dari dalam keleburan itu; setelah ditarik naik akan Daniel dari dalam keleburan, maka satu marapun tiada didapati padanya, sebab sudah diharapnya pada Allahnya.

MILT: Dan raja sangat bahagia terhadapnya. Dia memerintahkan supaya mereka mengangkat Daniel dari dalam gua itu. Maka Daniel dibawa keluar dari dalam gua itu, dan tidak ada cedera ditemukan padanya, karena dia percaya kepada Allahnya (Elohimnya - 0426).

Shellabear 2010: Maka raja menjadi sangat gembira dan memberi perintah supaya Daniel diangkat dari gua itu. Lalu Daniel diangkat dari gua, dan sesuatu luka pun tidak didapati padanya, sebab ia beriman kepada Tuhannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka raja menjadi sangat gembira dan memberi perintah supaya Daniel diangkat dari gua itu. Lalu Daniel diangkat dari gua, dan sesuatu luka pun tidak didapati padanya, sebab ia beriman kepada Tuhannya.

KSKK: Sangat gembiralah hati raja dan ia memerintahkan supaya Daniel dikeluarkan dari gua singa. Tidak terdapat luka pada tubuhnyaa karena ia percaya pada Allahnya.

VMD: Raja Darius sangat senang. Ia menyuruh pelayan-pelayannya mengangkat Daniel keluar dari kandang singa. Dan ketika Daniel keluar dari kandang singa, mereka tidak menemukan luka di tubuhnya. Singa itu tidak melukai Daniel karena ia percaya kepada Allahnya.

BIS: (6-24) Bukan main senang hati raja dan ia memerintahkan supaya Daniel dikeluarkan dari gua itu. Setelah perintah itu dilaksanakan, ternyata bahwa tidak terdapat luka sedikit pun pada Daniel, karena ia percaya kepada Allahnya.

TMV: (6-24) Alangkah gembiranya raja! Baginda memberikan perintah agar Daniel dikeluarkan dari gua itu. Maka Daniel pun ditarik keluar, dan dia didapati tidak cedera sedikit pun, kerana dia percaya kepada Allah.

FAYH: (6-24) Raja sangat bersukacita dan memerintahkan agar Daniel dikeluarkan dari gua singa itu. Ternyata Daniel tidak luka sedikit pun, karena ia percaya kepada Allahnya (dan Allah melindungi dia).

ENDE: Maka amat senanglah radja dan ia bertitah untuk menaikkan Daniel dari dalam lubang itu. Dan Daniel dinaikkan dari dalam lubang itu, dan tiada djedas satupun terdapat padanja, karena ia pertjaja pada Allahnja.

Shellabear 1912: Maka bagindapun terlalu sukacita disuruhnya orang menaikkan Daniel dari dalam penjara itu. Maka Daniel itu dinaikkan oranglah dari dalam penjara itu dan tiada didapati sesuatu marabahaya kepadanya sebab ia telah menaruh harap kepada Tuhannya.

Leydekker Draft: (6-24) Tatkala 'itu maka Sulthan pawn 'amat sukalah dalam sendirinja, dan bertitahlah menghejlakan Danijejl deri dalam kurongan 'itu: satelah sudah Danijejl dehejlakan deri dalam kurongan 'itu, maka barang madlaret sudah tijada kadapatan padanja, karana telah sudahlah 'ija 'isztikhad pada 'Ilahnja.

AVB: Maka raja menjadi sangat gembira dan memberikan perintah supaya Daniel ditarik keluar dari gua itu. Lalu Daniel ditarik keluar dari gua, dan sesuatu luka pun tidak didapati padanya, kerana dia beriman kepada Allahnya.


TB ITL: (#6-#24) Lalu <0116> sangat <07690> sukacitalah <02868> raja <04430> dan ia memberi perintah <0560>, supaya Daniel <01841> ditarik <05267> dari <04481> dalam gua <01358> itu. Maka ditariklah <05267> Daniel <01841> dari <04481> dalam gua <01358> itu, dan tidak <03809> terdapat <07912> luka <02257> apa-apa <03606> padanya, karena <01768> ia percaya <0540> kepada Allahnya <0426>. [<05922>]


Jawa: (6-24) Ing kono Sang Prabu banjur banget sukane sarta paring dhawuh, supaya Sang Dhaniel kainggahake saka ing luweng. Sang Dhaniel tumuli kainggahake saka ing luweng, lan pinanggih ora ana tatune apa-apa, marga saka anggone kumandel marang Allahe.

Jawa 1994: (6-24) Sang Prabu banget bungahé, banjur paring dhawuh supaya Dhanièl diwetokaké saka guwa. Dhanièl banjur diunggahaké lan ketitik ora ana tatuné apa-apa, merga saka enggoné kumandel marang Allahé.

Sunda: Raja kacida bingaheunana. Tuluy nimbalan sangkan Daniel dikaluarkeun ti jero guha singa. Tuluy Daniel dikaluarkeun, sarta tetela salirana teu cecel teu bocel, lantaran pageuh ngandel ka Allah.

Madura: (6-24) Rato ta’ kaocap peragga sarta pas makon oreng makalowar Daniyel dhari rongkangnga macan jareya. Saellana papakon jareya ejalannagi, nyata ja’ Daniyel tadha’ lokana sakale, sabab Daniyel parcaja ka Allah.

Bali: Kalintang egar pakayunan ida sang prabu, tur ida raris nitahang mangda Dane Daniel kamedalang saking guane punika. Sang kapangandikayang raris ngamedalang Dane Daniel, tur ipun pada manggihin mungguing Dane Daniel nenten pisan bered angon akidik, duaning dane andel ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: (6-24) Tenniya pato sennanna atinna arungngé nanapparéntangngi kuwammengngi naripassu Daniél polé ri gowaéro. Purana ripogau’ paréntaéro, annessana makkedaé dé’ narilolongeng lo muwi céddé ri Daniél, nasaba mateppe’i ri Allataalana.

Makasar: (6-24) Teai sipato’ sannanna nyawana karaenga siagang naparentakammi sollanna nipasulu’ Daniel battu ri anjo leanga. Le’baki anjo parentaya nigaukang, a’nassami angkanaya tena manna sike’de’ loko’ nigappa ri kalenna Daniel, lanri tappa’na mae ri Allata’ala.

Toraja: (6-24) Attu iato sende tonganmi tu datu, anna mesua kumua la nariu’ tau tu Daniel diong mai lo’ko’; diriu’mi tu Daniel diong mai lo’ko’, na moi misa’ bangkena tae’ diapparan dio kalena, belanna sande’ lako Kapenombanna.

Karo: Lanai kal tanggung riahna ukur raja emaka iperentahkenna ngerintak Daniel i bas lubang e nari. Dage irintak me Daniel ku das, janah teridah maka la kena kai pe ia, perban ernalem man Dibata.

Simalungun: (6-24) Jadi malas tumang ma uhur ni raja ai, gabe iparentahkon ma na padaratkon si Daniel humbagas liang ai. Ipadarat ma tongon si Daniel humbagas liang ai, anjaha aha pe seng dong na mahua jumpah bani, halani hatengeran ia bani Naibata.

Toba: (6-24) Jadi las situtu ma roha ni rajai alani, didokkon ma taiton si Daniel tu ginjang sian bagasan godung i. Jadi ditait halak ma si Daniel tu ginjang sian bagasan godung i gabe ndang adong mahua agia aha jumpang di ibana, ala marhaposan ibana tu Debatana.


NETBible: Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.

NASB: Then the king was very pleased and gave orders for Daniel to be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den and no injury whatever was found on him, because he had trusted in his God.

HCSB: The king was overjoyed and gave orders to take Daniel out of the den. So Daniel was taken out of the den, uninjured, for he trusted in his God.

LEB: The king was overjoyed and had Daniel taken out of the den. When Daniel was taken out of the den, people saw that he was completely unharmed because he trusted his God.

NIV: The king was overjoyed and gave orders to lift Daniel out of the den. And when Daniel was lifted from the den, no wound was found on him, because he had trusted in his God.

ESV: Then the king was exceedingly glad, and commanded that Daniel be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.

NRSV: Then the king was exceedingly glad and commanded that Daniel be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.

REB: The king was overjoyed and gave orders that Daniel should be taken up out of the pit. When this was done no trace of injury was found on him, because he had put his faith in his God.

NKJV: Then the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no injury whatever was found on him, because he believed in his God.

KJV: Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.

AMP: Then the king was exceedingly glad and commanded that Daniel should be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no hurt of any kind was found on him because he believed in (relied on, adhered to, and trusted in) his God.

NLT: The king was overjoyed and ordered that Daniel be lifted from the den. Not a scratch was found on him because he had trusted in his God.

GNB: The king was overjoyed and gave orders for Daniel to be pulled up out of the pit. So they pulled him up and saw that he had not been hurt at all, for he trusted God.

ERV: King Darius was very happy. He told his servants to lift Daniel out of the lions’ den. And when Daniel was lifted out of the den, they did not find any injury on his body. The lions did not hurt Daniel because he trusted in his God.

BBE: Then the king was very glad, and gave orders for them to take Daniel up out of the hole. So Daniel was taken up out of the hole and he was seen to be untouched, because he had faith in his God.

CEV: The king was relieved to hear Daniel's voice, and he gave orders for him to be taken out of the pit. Daniel's faith in his God had kept him from being harmed.

CEVUK: The king was relieved to hear Daniel's voice, and he gave orders for him to be taken out of the pit. Daniel's faith in his God had kept him from being harmed.

GWV: The king was overjoyed and had Daniel taken out of the den. When Daniel was taken out of the den, people saw that he was completely unharmed because he trusted his God.


NET [draft] ITL: Then <0116> the king <04430> was <07690> delighted <02868> and gave an order <0560> to <05922> haul <05267> Daniel <01841> up <05267> from <04481> the den <01358>. So Daniel <01841> was hauled up <05267> out of <04481> the den <01358>. He had <07912> no <03809> injury <02257> of any <03606> kind, because <01768> he had trusted <0540> in his God <0426>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 6 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran