Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 6 : 7 >> 

MSG: We've convened your vice-regents, governors, and all your leading officials, and have agreed that the king should issue the following decree: For the next thirty days no one is to pray to any god or mortal except you, O king. Anyone who disobeys will be thrown into the lions' den.


AYT: (6-8) Semua pejabat tinggi kerajaan ini, penguasa dan para wakil raja, para menteri, dan para gubernur telah bermufakat supaya Raja mengeluarkan ketetapan kerajaan dan perintah yang mengikat, bahwa siapa saja yang dalam waktu tiga puluh hari menyampaikan permohonan dan doa kepada salah satu ilah atau manusia, kecuali kepada engkau, ya Raja, maka dia akan dilemparkan ke liang singa.

TB: (6-8) Semua pejabat tinggi kerajaan ini, semua penguasa dan wakil raja, para menteri dan bupati telah mufakat, supaya dikeluarkan kiranya suatu penetapan raja dan ditetapkan suatu larangan, agar barangsiapa yang dalam tiga puluh hari menyampaikan permohonan kepada salah satu dewa atau manusia kecuali kepada tuanku, ya raja, maka ia akan dilemparkan ke dalam gua singa.

TL: (6-8) Segala perdana menteri kerajaan ini dan segala penghulu dan menteri dan orang bicara dan pemerintah negeri itu sudah bermusyawarat hendak mengadakan suatu titah kerajaan dan menentukan suatu firman, supaya barangsiapa yang dalam tiga puluh hari ini meminta barang sesuatu kepada seorang dewa atau manusia, melainkan kepada tuanku juga, ya tuanku! tak akan jangan orang itu dicampak ke dalam keleburan singa.

MILT: Semua pejabat tinggi kerajaan ini, semua penguasa dan raja wilayah, para pejabat dan para gubernur telah merencanakan bersama untuk menetapkan suatu undang-undang kerajaan, dan membuat suatu larangan yang keras bahwa barangsiapa yang menyampaikan permohonan kepada dewa (ilah - 0426) atau manusia dalam tiga puluh hari ini, kecuali kepadamu, ya raja, dia akan dilemparkan ke dalam gua singa.

Shellabear 2010: Semua pejabat tinggi kerajaan ini, para penguasa dan para wakil raja, para menteri dan para gubernur telah bermufakat untuk membuat suatu ketetapan kerajaan dan mengukuhkan suatu titah larangan: siapa pun yang memohonkan sesuatu dalam tiga puluh hari ini kepada dewa atau manusia manapun selain Tuanku Raja, ia harus dicampakkan ke dalam gua singa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua pejabat tinggi kerajaan ini, para penguasa dan para wakil raja, para menteri dan para gubernur telah bermufakat untuk membuat suatu ketetapan kerajaan dan mengukuhkan suatu titah larangan: siapa pun yang memohonkan sesuatu dalam tiga puluh hari ini kepada dewa atau manusia manapun selain Tuanku Raja, ia harus dicampakkan ke dalam gua singa.

KSKK: Para pejabat kerajaan, wakil-wakil raja dan para prefek, para penasihat dan para gubernur semuanya setuju bahwa raja harus mengeluarkan ketetapan dan melaksanakan ketetapan itu, bahwa setiap orang yang berdoa dan memohon kepada dewa atau manusia yang lain daripada tuanku raja dalam waktu tiga puluh hari berikut ini, harus dibuang ke dalam gua singa.

VMD: Para pengawas, pegawai tinggi, wakil raja, penasihat, gubernur telah menyetujui suatu hal. Kami berpikir bahwa raja harus membuat hukum. Setiap orang harus mematuhi hukum ini: Siapa saja yang berdoa kepada allah yang lain atau manusia, kecuali kepada engkau, Raja, dalam 30 hari ini, akan dilemparkan ke kandang singa.

BIS: (6-8) Kami semua yang mengurus kerajaan Tuanku, baik para pengawas, para gubernur, wakil-wakil gubernur dan pejabat-pejabat yang lain, telah mufakat untuk mengusulkan supaya Tuanku mengeluarkan surat perintah yang harus ditaati dengan sungguh-sungguh. Hendaknya Tuanku memerintahkan supaya selama tiga puluh hari tak seorang pun diizinkan menyampaikan permohonan kepada salah satu dewa atau manusia, kecuali kepada Tuanku sendiri. Barangsiapa melanggar perintah itu akan dilemparkan ke dalam gua singa.

TMV: (6-8) Kami semua yang mentadbir kerajaan tuanku -- para pengawas, gabenor, pegawai tinggi, pegawai daerah, dan pegawai yang lain -- telah bersetuju agar tuanku mengeluarkan satu perintah yang harus ditaati dengan sungguh-sungguh. Hendaknya tuanku perintahkan agar selama tiga puluh hari tidak seorang pun boleh meminta apa-apa daripada dewa atau manusia, kecuali daripada tuanku sendiri. Sesiapa yang melanggar perintah itu harus dibuang ke dalam gua singa.

FAYH: (6-8) Kami, semua pejabat tinggi kerajaan ini, para penguasa, wakil raja, penasihat, dan penegak hukum telah sepakat untuk minta agar Baginda mengeluarkan suatu peraturan, yang tidak mungkin ditarik kembali dalam keadaan apapun. Peraturan itu berupa larangan supaya selama tiga puluh hari ini jangan ada orang yang meminta kemurahan dari siapa pun -- dari dewa maupun dari manusia -- kecuali dari Baginda sendiri. Orang yang tidak menaati peraturan ini akan dilemparkan ke dalam gua singa.

ENDE: Semua najaka keradjaan, para mangkubumi, satrap, penasehat dan adipati telah berembuk, agar baginda menetapkan suatu penetapan dan mensahkan suatu larangan, bahwa barang siapa dalam tempo tigapuluh hari menjampaikan permohonan kepada dewa atau manusia manapun ketjuali kepada seri baginda, maka ia akan ditjemplungkan kedalam lubang-kurungan singa.

Shellabear 1912: Bahwa segala menteri kerajaan ini dan segala pemerintah dan pegawai dan pembicara dan panglima telah bermufakat hendak mengadakan suatu titah kerajaan serta menetapkan suatu larangan supaya barangsiapa yang memohonkan barang sesuatu dalam tiga puluh hari ini kepada dewa atau manusia melainkan kepada tuanku saja maka ialah akan dicampakkan ke dalam penjara singa.

Leydekker Draft: (6-8) Samowa Patih dalam karadja`an segala Damang, dan segala Pang`ejran, segala Manterij, dan segala 'Adapati sudah muljawaret mendirikan sawatu titah Sulthanij, dan menogohkan sawatu ferman, sahingga sasa`awrang jang 'akan minta barang perminta`an deri pada barang 'Ilah, 'ataw manusija sampej tiga puloh harij selangnja, melajinkan deripadamu djuga, ja Sulthan, 'ija 'akan delimpar kadalam, kurongan singa-singa.


TB ITL: (#6-#8) Semua <03606> pejabat tinggi <05632> kerajaan <04437> ini, semua penguasa <05460> dan wakil raja <0324>, para menteri <01907> dan bupati <06347> telah mufakat <03272>, supaya dikeluarkan <06966> kiranya suatu penetapan <07010> raja <04430> dan ditetapkan <08631> suatu larangan <0633>, agar barangsiapa <01768> <03606> <01768> yang dalam <05705> tiga puluh <08533> hari <03118> menyampaikan <01156> permohonan <01159> kepada <04481> salah satu <03606> dewa <0426> atau manusia <0606> kecuali <03861> kepada <04481> tuanku, ya raja <04430>, maka ia akan dilemparkan <07412> ke dalam gua <01358> singa <0744>.


Jawa: (6-8) Sadaya priyagung ing karajan punika, para ingkang nyepeng pangwaos saha para wakil-raja, para mentri saha bupati sampun sami saiyeg, supados wontena putusan ingkang kaundhangaken tuwin wontena putusan awisan, supados sinten ingkang salebetipun tigang dasa dinten gadhah panyuwun dhumateng salah satunggaling dewa utawa manungsa, boten dhateng panjenengan dalem, punika badhe kacemplungaken ing luwenging singa.

Jawa 1994: (6-8) Kawula sedaya ingkang nyepeng pepréntahan: para pengawas, para gubernur, wakil gubernur lan pegawé sanès-sanèsipun, sami sarujuk, bilih Sang Prabu ndhawuhaken prenatan keras, inggih menika bilih salebetipun tigang dasa dinten menika mboten wonten tiyang setunggal-tunggala kaparengaken ngunjukaken panyuwunan menapa-menapa dhateng déwa utawi tiyang menapa kémawon, kejawi dhateng Sang Prabu piyambak. Sinten kémawon tiyangipun ingkang nerak prenatan menika kedah kacemplungaken wonten ing luwengipun singa.

Sunda: Abdi sadaya, anu dipercanten ngurus karajaan Gusti, para pangawas, para gupernur, para wakil gupernur sareng para pajabat sanesna, seja nyanggakeun pirempag, manawi Gusti kersa ngaluarkeun parentah anu wajib diestokeun. Ungelna, di lebet tilu puluh dinten teu kenging aya anu nyuhunkeun naon-naon, boh ka dewa mana bae, boh ka papada manusa, lintang ka Kangjeng Raja. Anu ngalanggar ieu parentah, kedah dilebetkeun ka guha singa.

Madura: (6-8) Abdidalem sadaja se ngoros karaja’annepon junandalem, enggi ka’dhinto para pangawas, para gubennor, kel-bakkellepon gubennor sareng ja-pangraja laenna, ampon mopakat ngusullagiya ka junandalem sopaja junandalem makalowara sorat papakon se kodu eta’adi gu-onggu. Ngereng junandalem makalowar papakon sopaja e dhalem bakto tello polo are tadha’ oreng se eedine ngajuwagi parnyo’onan ka sala settongngepon diba otaba manossa, kajabana ka junandalem dibi’. Pasera se ta’ atoro’ ka papakon gapaneka bakal eontallagiya ka rongkangnga macan.

Bali: Titiang sareng sami sane ngenterang kaprabon druene, inggih parapangageng, paragubernur, parabupati miwah prakangge sane tiosan sampun pada saigum mapinunas mangda iratu ngwedalang prentah sane keras tur tegas. Wedalangja prentah mangda sajeroning tigang dasa rahina, sakancan anake tan wenang mapinunas wiadin ngastawa ring sinalih tunggaling dewa wiadin manusa, sajabaning ring palungguh iratu. Asing-asing anak sane tempal ring prentahe punika patut kentungang ka guane sane bek madaging singa.

Bugis: (6-8) Idi maneng murusu’i akkarungenna Puwakku, muwi sining jennangngé, sining gubernur-é, sining wakkélé gubernur-é sibawa pajaba-pajaba laingngé, purani masséddi untu’ mappétangngarengngi kuwammengngi napassu Puwakku sure’ parénta iya harusu’é riturusi sibawa mattonget-tongeng. Sitinajai napparéntang Puwakku kuwammengngi telluppulo esso ittana dé’ muwi séddi tau ripalalo palettu paréllaung lao ri sala séddinna déwataé iyaré’ga tolinoé, sangadinna lao ri aléna Puwakku. Nigi-nigi majjalékkaiwi paréntaéro riyaggenrungengngi matu ri laleng gowa singaé.

Makasar: (6-8) Ikambe ngaseng anne angngurusukai kakaraenganta, baji’ sikamma pangawasa’, sikamma guburnur, wakkele’-wakkele’ guburnur kammayatompa pagawe-pagawe maraengannaya, assituju kabusu’ maki’ untu’ angngussuluki mae ri katte karaeng, sollanta appasulu’ sura’ parenta, mustia nituruki tojeng-tojeng. Kiparentakang laloi sollanna lalang tallumpulo allo tena manna sitau nipa’biang appala’ doang mae ri kalase’renna rewataya yareka rupataua, pantaranganna mae ri kalenta bawang. Inai-nai andakkai anjo parentaya lanipasambilai antama’ ri leang singaya.

Toraja: (6-8) Iatu mintu’ to maraa akkele’na datu lan kadatuan, pangulu, to maraa lompo, pebangun ada’ sia to maraa nasangamo melo, ke dipatassu’i tu parentana datu sia la dipamanassa tu misa’ atoran kumua minda-minda lan te tallungpulo allona umparampo palakunna lako misa’ deata ba’tu tolino sangadinna lako manna kamu, o datu, tau iato dipembuangan tama lo’ko’ singa.

Karo: Kerina kami si ikut ngaturken kerajanndu enda, wakil-wakil raja, gubernur-gubernur, ras wakil-wakil gubernur, bage pe pegawai-pegawai si deban, nggo ersada ukur maka ipedaratndu min sada perentah si arus ipatuhi, eme kidekah telupuluh wari la banci ise pe mindo kai-kai pe man dibata-dibata tah pe man manusia seakatan man bandu saja. Ise ngelanggar perentah enda, iambekken ku bas lubang ingan singa.

Simalungun: (6-8) Haganup menteri bani harajaon in, na sangap-sangap, gubernur, sipanuturi ampa puanglima domma mambahen haputusan, ase ibahen raja in paraturan ampa undang-undang, ase anggo adong halak na mambahen pangaduanni hubani naibata atap jolma ja pe, ibagas tolu puluh ari on, sobali hu bamu, ale rajanami, maningon timpalhononkon do ai hubagas liang ni singa.

Toba: (6-8) Nunga martuptup saluhut angka induk ni harajaon i, angka pangarajai dohot sintua, angka panuturi dohot partogi, asa dibahen rajai sada patik, jala ditingtingkon oraora, paboa na so jadi manang ise di bagasan tolupulu ari on mangido manang aha, nang tu debata dia nang tu jolma, nda holan tu ho, ale rajanami, ingkon timpalhononhon ibana tu godung parbabiatan.


NETBible: To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.

NASB: "All the commissioners of the kingdom, the prefects and the satraps, the high officials and the governors have consulted together that the king should establish a statute and enforce an injunction that anyone who makes a petition to any god or man besides you, O king, for thirty days, shall be cast into the lions’ den.

HCSB: All the administrators of the kingdom, the prefects, satraps, advisers, and governors have agreed that the king should establish an ordinance and enforce an edict that for 30 days, anyone who petitions any god or man except you, the king, will be thrown into the lions' den.

LEB: All the officials, governors, satraps, advisers, and mayors agree that the king should make a statute and enforce a decree. The decree should state that for the next 30 days whoever asks for anything from any god or person except you, Your Majesty, will be thrown into a lions’ den.

NIV: The royal administrators, prefects, satraps, advisers and governors have all agreed that the king should issue an edict and enforce the decree that anyone who prays to any god or man during the next thirty days, except to you, O king, shall be thrown into the lions’ den.

ESV: All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an injunction, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.

NRSV: All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an interdict, that whoever prays to anyone, divine or human, for thirty days, except to you, O king, shall be thrown into a den of lions.

REB: We, the ministers of the kingdom, prefects, satraps, courtiers, and governors, have taken counsel and all are agreed that the king should issue a decree and bring into force a binding edict to the effect that whoever presents a petition to any god or human being other than the king during the next thirty days is to be thrown into the lion-pit.

NKJV: "All the governors of the kingdom, the administrators and satraps, the counselors and advisors, have consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree, that whoever petitions any god or man for thirty days, except you, O king, shall be cast into the den of lions.

KJV: All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

AMP: All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted {and} agreed that the king should establish a royal statute and make a firm decree that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, shall be cast into the den of lions.

NLT: We administrators, prefects, princes, advisers, and other officials have unanimously agreed that Your Majesty should make a law that will be strictly enforced. Give orders that for the next thirty days anyone who prays to anyone, divine or human––except to Your Majesty––will be thrown to the lions.

GNB: All of us who administer your empire -- the supervisors, the governors, the lieutenant governors, and the other officials -- have agreed that Your Majesty should issue an order and enforce it strictly. Give orders that for thirty days no one be permitted to request anything from any god or from any human being except from Your Majesty. Anyone who violates this order is to be thrown into a pit filled with lions.

ERV: The supervisors, prefects, satraps, advisors, and governors have all agreed on something. We think that the king should make this law and that everyone must obey it: For the next 30 days, whoever prays to any god or man except you, King, will be thrown into the lions’ den.

BBE: All the chief rulers of the kingdom, the chiefs and the captains, the wise men and the rulers, have made a common decision to put in force a law having the king’s authority, and to give a strong order, that whoever makes any request to any god or man but you, O King, for thirty days, is to be put into the lions’ hole.

CEV: All of your officials, leaders, advisors, and governors agree that you should make a law forbidding anyone to pray to any god or human except you for the next thirty days. Everyone who disobeys this law must be thrown into a pit of lions.

CEVUK: All of your officials, leaders, advisers, and governors agree that you should make a law forbidding anyone to pray to any god or human except you for the next thirty days. Everyone who disobeys this law must be thrown into a pit of lions.

GWV: All the officials, governors, satraps, advisers, and mayors agree that the king should make a statute and enforce a decree. The decree should state that for the next 30 days whoever asks for anything from any god or person except you, Your Majesty, will be thrown into a lions’ den.


NET [draft] ITL: To all <03606> the supervisors <05632> of the kingdom <04437>, the prefects <05460>, satraps <0324>, counselors <01907>, and governors <06347> it seemed like a good idea <03272> for a royal <04430> edict <07010> to be issued <06966> and an interdict <0633> to be enforced <08631>. For <01768> the next <05705> thirty <08533> days <03118> anyone <03606> who <01768> prays <01159> <01156> to any <03606> god <0426> or human <0606> other <03861> than <04481> you, O king <04430>, should be thrown into <07412> a den <01358> of lions <0744>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 6 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran