Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 7 : 7 >> 

MSG: "After that, a fourth animal appeared in my dream. This one was a grisly horror--hideous. It had huge iron teeth. It crunched and swallowed its victims. Anything left over, it trampled into the ground. It was different from the other animals--this one was a real monster. It had ten horns.


AYT: “Setelah itu, aku melihat dalam penglihatan pada malam itu, tampaklah seekor binatang keempat, yang menakutkan, dahsyat, dan sangat kuat. Ia mempunyai gigi besi yang besar. Ia melahap dan meremukkan serta menginjak-injaknya, lalu menginjak-injak sisanya dengan kakinya. Ia berbeda dengan semua binatang yang sebelumnya, dan ia memiliki sepuluh tanduk.”

TB: Kemudian aku melihat dalam penglihatan malam itu, tampak seekor binatang yang keempat, yang menakutkan dan mendahsyatkan, dan ia sangat kuat. Ia bergigi besar dari besi; ia melahap dan meremukkan, dan sisanya diinjak-injaknya dengan kakinya; ia berbeda dengan segala binatang yang terdahulu; lagipula ia bertanduk sepuluh.

TL: Kemudian dari pada itu kulihat dalam khayal pada malam bahwa sesungguhnya binatang yang keempat itu amat hebat dan teguh sendi-sendinya dan amat sangat kuat giginya dari pada besi amat besar; maka makanlah ia dan iapun menghancurkan dan sisanya dipijak-pijaknya dengan kakinya; maka berlainan ia dengan segala binatang yang dahulu dari padanya, dan adalah sepuluh tanduk padanya.

MILT: Dan setelah itu, aku melihat dalam penglihatan malam, dan tampaklah binatang yang keempat itu, yang menakutkan, dan mengerikan, dan sangat kuat! Dan dia mempunyai gigi besi yang besar. Ia melahap dan meremukkan serta menginjak-injak apa yang tertinggal dengan kakinya. Dia berbeda dengan semua binatang yang terdahulu dan dia mempunyai sepuluh tanduk.

Shellabear 2010: Setelah itu aku terus memperhatikan dalam penglihatan pada malam hari itu. Tampaklah binatang keempat yang menakutkan, dahsyat, dan amat kuat. Giginya besar dan dari besi. Ia melahap dan meremukkan mangsa, lalu sisanya diinjak-injaknya dengan kaki. Ia berbeda dengan semua binatang yang terdahulu dan ia bertanduk sepuluh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu aku terus memperhatikan dalam penglihatan pada malam hari itu. Tampaklah binatang keempat yang menakutkan, dahsyat, dan amat kuat. Giginya besar dan dari besi. Ia melahap dan meremukkan mangsa, lalu sisanya diinjak-injaknya dengan kaki. Ia berbeda dengan semua binatang yang terdahulu dan ia bertanduk sepuluh.

KSKK: Aku terus memandang kepada penglihatan-penglihatanku pada malam hari itu dan melihat seekor binatang yang keempat yang sangat mengerikan. Ia menakutkan dan sangat kuat; ia mempunyai gigi besi yang besar. Ia makan sambil mengoyak-ngoyak, dan yang sisa diinjak-injaknya dengan kaki. Ia berbeda dari binatang-binatang yang terdahulu. Ia mempunyai sepuluh tanduk.

VMD: Sesudah itu dalam penglihatan yang kulihat malam itu, di depanku ada binatang yang keempat. Tampaknya sangat buruk dan menakutkan. Tampaknya sangat kuat dengan gigi-gigi besi yang besar. Binatang itu menghancurkan dan menghabiskan korbannya, dan menginjak-injak yang masih tersisa. Binatang yang keempat itu berbeda dari semua binatang yang kulihat sebelumnya. Binatang itu mempunyai 10 tanduk.

BIS: Ketika aku sedang memandangnya, binatang yang keempat muncul. Ia sangat kuat dan dahsyat serta mengerikan. Dengan gigi-giginya yang besar dan sekeras besi, ia meremukkan dan melahap mangsanya, lalu menginjak-injak sisa-sisanya. Berbeda dengan binatang-binatang yang sebelumnya ia bertanduk sepuluh.

TMV: Sedang aku memandang, binatang keempat pula muncul. Binatang itu sangat kuat, dahsyat, dan mengerikan. Dengan gigi besinya yang besar, binatang itu meremukkan mangsanya, lalu menginjak-injaknya. Berbeza dengan binatang-binatang yang sebelumnya, binatang itu mempunyai sepuluh buah tanduk.

FAYH: Sementara aku memperhatikan penglihatan itu, binatang keempat muncul dari dalam laut. Ia sangat menakutkan, dahsyat, dan kuat, sukar untuk diuraikan. Ia mempunyai gigi-gigi yang besar dari besi. Ia melahap korban-korbannya dengan mencabik-cabiknya dan meremukkannya di bawah kakinya. Ia jauh lebih ganas dan jahat daripada binatang-binatang yang terdahulu, dan ia memiliki sepuluh tanduk.

ENDE: Kemudian aku melihat suatu penglihatan didalam penglihatan dimalam hari. Tampaklah seekor binatang, jakni jang keempat, jang mendahsjatkan dan mengerikan dan jang luar biasa kuatnja.Gigi2nja besar dari besi. Ia makan dan meremukkan dan sisanja di-indjak2 dengan kakinja. Binatang ini berlainan dengan semua binatang tadi. Ia ada sepuluh tanduknja.

Shellabear 1912: Setelah itu maka kulihat dalam penglihatan pada malam hari bahwa adalah binatang yang keempat yaitu hebat dan gagah lagi amat kuat maka giginya besar dari pada besi maka makanlah ia serta menghancurkan dan sisanya dilaikannya dengan kakinya maka yaitu berlainan dengan segala binatang yang dahulu dari padanya dan iapun bertanduk sepuluh.

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu 'adalah 'aku melihat dengan rujat pada malam, maka bahuwa sasonggohnja 'adalah hajwan jang ka`ampat 'itu hajbat, dan galakh, dan terlalu 'amat karas: dan gigij-gigij besij jang besar 'adalah padanja, 'adalah 'itu makan, dan meng`antjor, dan meng`irikh sisa dengan kaki-kakinja, dan 'adalah 'itu djuga berlajinan deri pada sakalijen hajwan, jang sudah 'ada dihulu deri padanja 'itu: dan sapuloh tandokh 'adalah padanja.

AVB: Setelah itu, aku terus memperhatikan dalam penglihatan pada malam hari itu. Tampaklah binatang keempat yang menakutkan, dahsyat, dan amat kuat. Ada dua baris giginya yang besar dan daripada besi. Dia melahap dan meremukkan mangsa, lalu sisanya diinjak-injaknya dengan kaki. Dia berbeza daripada semua binatang yang terdahulu dan dia ada sepuluh batang tanduk.


TB ITL: Kemudian <01836> <0870> aku melihat <01934> <02370> dalam penglihatan <02376> malam <03916> itu, tampak <0718> seekor binatang <02423> yang keempat <07244>, yang menakutkan <01763> dan mendahsyatkan <0574>, dan ia sangat <03493> kuat <08624>. Ia bergigi <08128> besar <07260> dari <01768> besi <06523>; ia melahap <0399> dan meremukkan <01855>, dan sisanya <07606> diinjak-injaknya <07512> dengan kakinya <07271>; ia <01932> berbeda <08133> dengan <04481> segala <03606> binatang <02423> yang <01768> terdahulu <06925>; lagipula ia bertanduk <07162> sepuluh <06236>.


Jawa: Sawuse iku ing sajroning wahyu ing bengi iku aku tumon kewan kang kapat, kang medeni lan nggegirisi sarta rosa banget. Untune wesi gedhe-gedhe; kewan iku memangsa lan ngreremuk, sisane kaidak-idak kalawan sikile; kewan iku beda karo kewan-kewan kang dhisik mau, apadene kadunungan sungu sapuluh.

Jawa 1994: Sajroné aku isih nyawang sato mau, sato sing nomer papat jumedhul. Rupané medèni banget, katon rosa lan nggegirisi. Nganggo untuné wesi sing gedhé banget sato mau ngremuk mangsané, banjur diidak-idak. Béda karo sato liya-liyané, sato mau ana sunguné sepuluh.

Sunda: Sabot kaula keur ngawaskeun, pecenghul sato anu kaopat. Rongkah, pikagilaeun, matak gimir. Mamangsanna remuk ku huntuna nu galede tina beusi, tuluy diidek-idek ku sukuna. Eta sato aya leuwihna ti anu tilu, tandukna aya sapuluh.

Madura: E bakto sengko’ mandeng, pas kalowar keban se nomer empa’. Keban jareya ce’ kowadda ban nako’e. Gigina ja-raja ban gali akantha besse; mangsana eremmek ban ekakan bi’ gigina jareya, karena laju enyek-enyek. Keban jareya banneyan dhari ban-keban se laen, iya reya atandhu’ sapolo.

Bali: Risedek tiang medasin ipun, jeg kanten satone sane kaping patpat. Ipun kalintang siteng, ageng tur nakutin pisan. Antuk gigi besinnyane sane ageng-ageng ipun makpak tetedannyane, tur sasampune punika ipun raris nyekjek tetedannyane punika. Mabinayan ring sato-satone sane tiosan punika, ipun maderbe tanduk adasa.

Bugis: Wettukku mattengngang tangngai, momponi olokolo iya maeppaé. Mawatang senna sibawa masero enrengngé mappakatau-tau. Nasibawang isi-isinna iya battowaé sibawa sittedde’é bessié, nareppo’i sibawa nanréi anréna, nainappa naléjja’-léjja’ sésa-sésana. Silaingeng sibawa sining olokolo ri yolona mattanru seppuloi.

Makasar: Lalang kuparhatikanna anjo, nia’mo ammumba olo’-olo’ makaappa’. Sanna’ kassa’na siagang heba’na, kammayatompa appakamalla’-mallaki nicini’. Gigi-giginna lompoi siagang kassaki kamma bassi; iaminjo napake angkokkoki siagang allicaki apa-apaya, nampa naonjo’-onjokang sesanna. Sisalai siagang anjo olo’-olo’ rioloangannaya, nasaba’ ia sampuloi tanru’na.

Toraja: Undinnato kutiromi lan patiro mendeata tonna ibongi, kutiro misa’ olo’-olo’, tu ma’penna’pa’na, metakuran, mekarrangan bulu sia lendu’ matoto’na; sia iatu isi bassinna kapua: nakandemi sia nakaru’tukki tu mintu’ apa, na iatu sesanna nalullu’-lullu’ lentekna; sisengaran bang tu mintu’ olo’-olo’ dolonamo, sia sangpulo tu tandukna.

Karo: Sanga aku ngenen-ngenen, mulgap ka rubia-rubia si peempatken. Rupana mejin janah man kebiaren, seh kal gegehna. Alu ipen besina ingatngatina kai si ijerngemna, jenari iperjakina seh melumat. Si enda la bali ras rubia-rubia si deban, janah lit sepuluh tandukna.

Simalungun: Dob ai huidah ma bani panonggoran bornginni ai, tonggor ma, binatang na paompatkon, bajan anjaha majangin anjaha gogoh tumang; adong do bani ipon bosi na banggal, mambonduti anjaha manropropi do ia, anjaha na tading ai iluntak do bani naheini. Legan do ai humbani binatang na parlobei ai, anjaha sapuluh do tandukni.

Toba: Dung i huida ma di bagasan angka pangungkapon bornginna i, gabe ida ma, binatang na paopathon i, mansai jorbut, jala na songkal, jala na gogo sahali, marngingi bosi apala na bolon manohali dohot mangaropropi, jala na teba i diluntakluntak dohot patna. Asing do i huhut sian saluhut binatang angka na di jolona i, jala sampulu tandukna.


NETBible: “After these things, as I was watching in the night visions a fourth beast appeared – one dreadful, terrible, and very strong. It had two large rows of iron teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.

NASB: "After this I kept looking in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrifying and extremely strong; and it had large iron teeth. It devoured and crushed and trampled down the remainder with its feet; and it was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.

HCSB: "While I was watching in the night visions, a fourth beast appeared, frightening and dreadful, and incredibly strong, with large iron teeth. It devoured and crushed, and it trampled with its feet whatever was left. It was different from all the beasts before it, and it had 10 horns.

LEB: After this, I saw a fourth animal in my vision during the night. It was terrifying, dreadful, extraordinarily strong, and had large iron teeth. It devoured and crushed its victims and trampled whatever was left. It acted differently from all the other animals that I had seen before. It had ten horns.

NIV: "After that, in my vision at night I looked, and there before me was a fourth beast—terrifying and frightening and very powerful. It had large iron teeth; it crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. It was different from all the former beasts, and it had ten horns.

ESV: After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, terrifying and dreadful and exceedingly strong. It had great iron teeth; it devoured and broke in pieces and stamped what was left with its feet. It was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.

NRSV: After this I saw in the visions by night a fourth beast, terrifying and dreadful and exceedingly strong. It had great iron teeth and was devouring, breaking in pieces, and stamping what was left with its feet. It was different from all the beasts that preceded it, and it had ten horns.

REB: Next in the night visions I saw a fourth beast, fearsome and grisly and exceedingly strong, with great iron teeth. It devoured and crunched, and it trampled underfoot what was left. It was different from all the beasts which went before it, and had ten horns.

NKJV: "After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrible, exceedingly strong. It had huge iron teeth; it was devouring, breaking in pieces, and trampling the residue with its feet. It was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.

KJV: After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it [was] diverse from all the beasts that [were] before it; and it had ten horns.

AMP: After this I saw in the night visions, and behold, a fourth beast [the Roman empire]--terrible, powerful {and} dreadful, and exceedingly strong. And it had great iron teeth; it devoured and crushed and trampled what was left with its feet. And it was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns [symbolizing ten kings].

NLT: Then in my vision that night, I saw a fourth beast, terrifying, dreadful, and very strong. It devoured and crushed its victims with huge iron teeth and trampled what was left beneath its feet. It was different from any of the other beasts, and it had ten horns.

GNB: As I was watching, a fourth beast appeared. It was powerful, horrible, terrifying. With its huge iron teeth it crushed its victims, and then it trampled on them. Unlike the other beasts, it had ten horns.

ERV: “After that, in my vision that night, I looked, and there in front of me was a fourth animal. It was terrifying, mean, and powerful. It had huge iron teeth and crushed in its teeth whatever it killed. And it smashed with its feet whatever was left. This fourth animal was different from all the other animals I saw. This one had ten horns.

BBE: After this, in my vision of the night, I saw a fourth beast, a thing causing fear and very troubling, full of power and very strong; and it had great iron teeth: it took its food, crushing some of it to bits and stamping down the rest with its feet: it was different from all the beasts before it; and it had ten horns.

CEV: The fourth beast was stronger and more terrifying than the others. Its huge teeth were made of iron, and what it didn't grind with its teeth, it smashed with its feet. It was different from the others, and it had horns on its head--ten of them.

CEVUK: The fourth beast was stronger and more terrifying than the others. Its huge teeth were made of iron, and what it didn't grind with its teeth, it smashed with its feet. It was different from the others, and it had horns on its head—ten of them.

GWV: After this, I saw a fourth animal in my vision during the night. It was terrifying, dreadful, extraordinarily strong, and had large iron teeth. It devoured and crushed its victims and trampled whatever was left. It acted differently from all the other animals that I had seen before. It had ten horns.


NET [draft] ITL: “After <0870> these <01836> things, as I was <01934> watching <02370> in the night <03916> visions <02376> a fourth <07244> beast <02423> appeared <0718>– one dreadful <01763>, terrible <0574>, and very <03493> strong <08624>. It had two large <07260> rows of iron <06523> teeth <08128>. It devoured <0399> and crushed <01855>, and anything that was left <07606> it trampled <07512> with its feet <07271>. It was <01932> different <08133> from <04481> all <03606> the beasts <02423> that <01768> came before <06925> it, and it had ten <06236> horns <07162>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 7 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel