Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 17 : 1 >> 

MSG: They took the road south through Amphipolis and Apollonia to Thessalonica, where there was a community of Jews.


AYT: Suatu saat, ketika Paulus dan Silas telah melewati Amfipolis dan Apolonia, mereka sampai di Tesalonika, di mana ada sebuah sinagoge orang Yahudi.

TB: Paulus dan Silas mengambil jalan melalui Amfipolis dan Apolonia dan tiba di Tesalonika. Di situ ada sebuah rumah ibadat orang Yahudi.

TL: Setelah mereka itu menjajahi Ampipolis dan Apolonia, tibalah mereka itu di Tesalonika; di situ ada rumah sembahyang orang Yahudi.

MILT: Dan setelah berjalan melalui Amfipolis dan Apolonia, mereka tiba di Tesalonika, tempat yang ada sinagoga orang-orang Yahudi.

Shellabear 2010: Setelah Pa’ul dan Silas berjalan melewati Amfipolis dan Apolonia, mereka sampai di Tesalonika. Di situ ada rumah ibadah orang Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah Paul dan Silas berjalan melewati Amfipolis dan Apolonia, mereka sampai di Tesalonika. Di situ ada rumah ibadah orang Israil.

Shellabear 2000: Setelah Pa’ul dan Silas berjalan melewati Amfipolis dan Apolonia, mereka sampai di Tesalonika. Di situ ada rumah ibadah orang Israil.

KSZI: Paulus dan Silas melalui Amfipolis dan Apolonia lalu sampai di Tesalonika. Di situ ada saumaah.

KSKK: Setelah melintasi jalan melalui Amfipolis dan Apolonia, Paulus dan Silas tiba di Tesalonika di mana ada sebuah rumah ibadat orang Yahudi.

WBTC Draft: Paulus dan Silas menempuh perjalanan melalui Amfipolis dan Apolonia. Mereka tiba di Tesalonika. Di sana ada rumah pertemuan orang Yahudi.

VMD: Paulus dan Silas menempuh perjalanan melalui Amfipolis dan Apolonia. Mereka tiba di Tesalonika. Di sana ada rumah pertemuan orang Yahudi.

AMD: Paulus dan Silas melanjutkan perjalanan melalui kota Amfipolis dan kota Apolonia dan tiba di kota Tesalonika. Di kota itu ada sebuah rumah ibadah orang Yahudi.

TSI: Sesudah itu, Paulus dan Silas pergi ke kota Tesalonika melalui kota Amfipolis dan Apolonia. Di kota itu sudah ada rumah pertemuan orang Yahudi.

BIS: Paulus dan Silas melanjutkan perjalanan mereka melalui Amfipolis dan Apolonia lalu tiba di Tesalonika. Di sana ada rumah ibadat orang Yahudi.

TMV: Paulus dan Silas meneruskan perjalanan melalui Amfipolis dan Apolonia, lalu tiba di Tesalonika. Di situ terdapat rumah ibadat orang Yahudi.

BSD: Paulus dan Silas meneruskan lagi perjalanan mereka. Mereka melalui Amfipolis dan Apolonia lalu tiba di Tesalonika. Biasanya, kalau di sebuah kota yang didatangi Paulus ada rumah ibadat orang Yahudi, Paulus pergi ke situ. Di kota Tesalonika itu ada rumah ibadat orang Yahudi.

FAYH: MEREKA mengambil jalan melalui kota Amfipolis dan Apolonia dan mereka pun sampailah di Tesalonika. Di situ ada sebuah rumah ibadat orang Yahudi.

ENDE: Sesudah melintasi Amfipolis dan Apolonia, mereka tiba di Tesalonika. Dikota ini orang-orang Jahudi mempunjai sebuah sinagoga,

Shellabear 1912: Setelah orang-orang itu menjalani Ampipolis dan Apolonia, maka sampailah ia ke-Tesalonika: maka disitu ada rumah tempat sembahyang orang Yahudi:

Klinkert 1879: ARAKIAN, satelah soedah kadoewanja melaloei negari Ampipolis dan Apolonia, sampailah ija kanegari Tesalonika; disanapon ada satoe masdjid orang Jehoedi.

Klinkert 1863: Maka serta soedah dia-orang berdjalan troes dinegari Amfipolis dan Apolonia, lantas sampe di Thessalonika, maka disana ada satoe mesdjid orang Jahoedi.

Melayu Baba: Bila dia orang sudah jalan trus Amfipolis dan Apolloniah, dia-orang sampai di Tisalonika, dan di situ ada rumah smbahyang orang Yahudi:

Ambon Draft: Adapawn sedang marika itu adalah berdjalan terus Amfipolis dan Apollonia, ber-datanglah marika itu ka-Thes-salonika, di mana adalah satu Kanisa awrang Jehudi.

Keasberry 1853: SUBARMULA maka sutlah sumarika itu mulalui nugri Amfipolis dan Apolonia, lalu sampielah kanugri Thessalonika, maka disana pun ada suatu kunisa orang Yahudi:

Keasberry 1866: SŬBARMULA maka sŭtlah sudah marika itu mŭlalui nŭgri Amfipolis dan Apolonia, lalu sampielah iya kanŭgri Thessalonika, maka disana pun ada suatu kŭnisa orang Yahudi.

Leydekker Draft: Sabermula maka berdjalanlah marika 'itu melintas 'Amfipolis dan 'Apolawnija, lalu datanglah ka-THesalawnikej, dimana 'adalah sawatu Kanisah 'awrang Jehudij.

AVB: Paulus dan Silas melalui Amfipolis dan Apolonia lalu sampai di Tesalonika. Di situ ada saumaah orang Yahudi.

Iban: Lebuh Paul seduai Silas udah bejalai nengah menua Ampipolis enggau menua Apolonia, seduai iya lalu datai di Tesalonika, ti bisi sebuah balai gempuru orang Judah.


TB ITL: Paulus dan Silas mengambil jalan melalui <1353> Amfipolis <295> dan <2532> Apolonia <624> dan tiba <2064> di <1519> Tesalonika <2332>. Di situ <3699> ada <1510> sebuah rumah ibadat <4864> orang Yahudi <2453>. [<1161>]


Jawa: Rasul Paulus lan Silas tumuli padha nratas ing kutha Amfipolis lan kutha Apolonia, banjur tekan ing kutha Tesalonika. Ing kono ana papan pangibadahe wong Yahudi.

Jawa 2006: Paulus lan Silas tumuli padha tindak langkung Amfipolis lan Apolonia, banjur tekan Tésalonika. Ing kono ana papan pangibadahé wong Yahudi.

Jawa 1994: Rasul Paulus lan Silas nuli nrabas liwat kutha Amfipolis lan kutha Apolonia, tekan kutha Tésalonika. Ing Tésalonika kono ana sinagogé, papan pangibadahé wong Yahudi.

Jawa-Suriname: Rasul Paulus lan Silas terus liwat kuta Amfipolis lan kuta Apolonia tekan kuta Tèsalonika. Nang kono ènèng sinaguk.

Sunda: Paulus jeung Silas kebat arangkatna ngalangkung Ampipolis jeung Apolonia nepi ka Tesalonika. Di dinya aya hiji imah ibadah urang Yahudi.

Sunda Formal: Paulus jeung Silas kebat lumaku deui, — liwat kota Amipolis jeung Apolonia — jol bae, di kota Tesalonika. Di dinya oge, aya tempat ibadah urang Yahudi.

Madura: Paulus ban Silas nerrossagi parjalananna lebat e Amfipolis ban Apoloniya sampe’ ka Tesalonika. E jadhiya badha kennengnganna kabakteyanna oreng Yahudi.

Bauzi: Labi Paulusti Silasti iba vi tau gohatem dam totbahoti num debu Filipi laba vou esmozi neo ladam labe num debu Amfi polis lamti num debu Apoloni lamti laham bak behàsu laba vou vameatedume neàdi labohoti num debu Tesalonika laba ab lafuham. Tesalonika laba Yahudi damat ihimo fi hasi bakamta vahi Alat vameadaha im ahamda dogoit aidam bakti im meiti meedam num lam laba ehet.

Bali: Dane Paulus miwah Dane Silas mamargi nglintang ring kota-kota Ampipolis miwah Apolonia kantos rauh ring kota Tesalonika. Ring kota Tesalonika wenten satunggiling perhyangan anak Yahudi.

Ngaju: Paulus tuntang Silas marajur jalanan ewen mahalau Ampipolis tuntang Apolonia palus sampai hong Tesalonika. Intu hete aton huma sombayang oloh Yehudi.

Sasak: Paulus dait Silas ngelanjutang kelampanne langan Ampipolis, dait Apolonia, terus dateng lẽq Tesalonika. Lẽq derike araq balẽ ibadah dengan Yahudi.

Bugis: Napatteruni joppana Paulus sibawa Silas lalo Amfipolis sibawa Apolonia nalettu’na ri Tésalonika. Kuwaro engka bola assompang tau Yahudi.

Makasar: Napatulusu’mi lampana Paulus siagang Silas. Ammolongangi ke’nanga ri Amfipolis siagang Apolonia, nampa battu ke’nanga mange ri Tesalonika. Anjoreng nia’ balla’ sambayang tu Yahudi.

Toraja: Iatonna lendu’imi tu Amfipolis sia Apolonia, saemi lako Tesalonika; inde to dio den banua pa’kombonganna to Yahudi.

Duri: Mpatarruhmi kalingkanna Paulus sola Silas nnola jio kota Amfipolis sola Apolonia, naratu lako kota Tesalonika. Den bola passambajangan to-Yahudi jio.

Gorontalo: Te Pawulus wole Silas lonao loli dalalo kota lo Ampipolis wawu kota lo Apoloniya wawu ledungga to kota lo Tesalonika. Teto woluwo bele hepotabiya lo tawu lo Yahudi.

Gorontalo 2006: Tei Paulus wolei Silas lotolonga mola lononao̒ limongolio loli Ampipolis wau Apolonia tulusi leidungga mola ode Tesalonika. Mola teto woluo bele potabiaalo taulo Yahudi.

Balantak: Paulus tii Silas ningimputkonmo rae'anna i raaya'a lumiu na Amfipolis tia Apolonia, kasi notaka na kota Tesalonika. Na Tesalonika isian laigan bakitumpuanna samba Yahudi.

Bambam: Iya umpatahhu'um pa'laoanna Paulus sola Silas naola lako Amfipolis, le'ba' lako Apolonia mane landa'i lako Tesalonika. Eta too deem pa'sambajanganna to Yahudi.

Kaili Da'a: Paulus bo i Silas nompapola polumako ira noliu ri ngata Amfipolis pade ngata Apolonia sampe narata ri ngata Tesalonika. Ri setu naria sapo mpodade nto Yahudi.

Mongondow: Ki Paulus bo ki Silas nopobayak in Tesalonika nongingguput kom bobayaían monia. Mosia nongin Ampipolis bo Apolonia. Kon tua oyuíon baḷoi pososambayangan intau Yahudi.

Aralle: Ya' umpatahhi'mi pellaoanna Paulus sibaha Silas mangngola Amfipolis anna Apolonia le'ba' pano di Bohto Mahoa' Tesalonika. Di hao aha pa'sambayanganna to Yahudi.

Napu: Paulu hai Silas mopaliliuhe polumaonda moliu i kota Ampipolis hai Apolonia hawe i kota Tesalonika. I Tesalonika, ara hambua sou penombaanda to Yahudi.

Sangir: I Paulus dẹ̌duan Silas naněpaseng daral᷊eng i sire nisaheng Ampipolis dingangu Apolonia bọu e nahumpạ u Tesalonika. Sene kai piạ kanisan Tau Yahudi e.

Taa: Wali tempo i Paulus sira dua i Silas meyoko yako ri kota Pilipi etu, sira malinja liu ri kota Ampipolis pasi Apolonia, rata nja’u kota Tesalonika. Nja’u ria re’e banua to napampotunde nto Yahudi.

Rote: Paulus no Silas la'ok lakandoo de ala tunga Amfipolis ma Apolonia, boema ala losa Tesalonika. Hataholi Yahudi la uma mamaso na nai ndia boe.

Galela: So o Paulus de o Silas imajobo kali de itagi o Tesalonika ma kotaka. De ona o Amfipolis ma kota de o Apolonia ma kota yatilaku, de asa imasidiado o Tesalonikaka, kiaka kanaga o Yahudika manga puji ma tahu moika.

Yali, Angguruk: Paulus men Silas men Amfipolis keyen Apolonia keyen tulug o Tesalonika libag. O ino Yahudi inaben wene uruk ibam eke wirig latfag.

Tabaru: 'O Paulus de 'o Silas manga do-dagi yosigila yaboa 'o Amfipolis de 'o Apoloniade, so yototara 'o Tesalonikako. Ge'enaka dau 'o Yahudioka manga lo-lomu ma woa.

Karo: Kalak enda nerusken perdalanenna arah Ampipolis ras Apolonia jenari seh ia i Tesalonika. I Tesalonika lit sada rumah persembahen kalak Jahudi.

Simalungun: Anjaha ibontas sidea ma Ampipolis ampa Apollonia, gabe das ma sidea hu Tessalonika. Adong do ijai rumah parguruan ni halak Jahudi.

Toba: (I.) Alai dung dibolus nasida huta Ampipolis dohot Apolonia, sahat ma nasida tu huta Tessalonik, jala adong ma disi sada parguruan ni Jahudi.

Dairi: Iterusken si Paulus bak si Silas mo perdalanen memellus kuta Amfipolis dekket kuta Apolonia, nai soh mo kalak i mi kuta Tesalonika. Lot ngo i kuta i bages perguruun kalak Jahudi.

Minangkabau: Si Paulus jo si Silas manaruihkan pajalanannyo malalui Amfipolis jo Apolonia, mako tibolah inyo di Tesalonika. Disinan ado rumah tampaik sumbayang urang Yahudi.

Nias: Latohugõ wofanõ ira Faulo ba Sila latõrõ Gamefipoli awõ Gafolonia ba larugi Desalonika. Ba da'õ so gosali ba niha Yahudi.

Mentawai: Iageti riu-riuakérangan puenungananda tai Paulus sambat tai Silas baradda ka Ampipolis sambat ka Apolonia, lepá segé sia ka Tessalonika. Sedda ai uma paniddogatda tai Jahudi.

Lampung: Paulus rik Silas ngelanjutko lapahni tian ngeliu Amfipolis rik Apolonia raduni sampai di Tesalonika. Di disan wat lamban ibadah jelma Yahudi.

Aceh: Paulus dan Silas geubot langkah geujak lom meuneujak geuh rot Amfipolis dan Apolonia laju trok u Tesalonika. Disinan na rumoh iébadat ureuëng Yahudi.

Mamasa: Umpatarru'mi kapenonosanna Paulus sola Silas ummola lako Amfipolis, le'ba' lako Apolonia anna mane sae lako Tesalonika. Dio tondok iatoo dengan pa'sambayanganna to Yahudi.

Berik: Pauluso Silas ga kota Amfipoliso kota Apolonya jep jamer ge ayenni, ane ga aa ge forna kota Tesalonika je. Jes jepserem jena angtane Yahudimana aa jep ge betwebuwefaram ga jep tenmini.

Manggarai: Hi Paulus agu hi Silas lako lagé salang Amfipolis agu Apolonia agu cai oné Tésalonika. Nitu manga ca mbaru ngaji data Yahudi.

Sabu: Ta peterue ke ri Paulus nga Silas ne loro jhara kako ro lake jhara Amfipolis nga Apolonia jhe dhai ro la Tesalonika. Pa ni do era ammu hebhajha do Yahudi.

Kupang: Ais itu, Paulus deng Silas jalan tarús. Dong lewat satu kota, nama Amfipolis. Ais dong pi kota laen, nama Apolonia. Dari situ, dong jalan tarús sampe di kota Tesalonika. Di itu kota, ada satu ruma sambayang orang Yahudi.

Abun: Paulus si Silas mune mu, an we wai kadit kota Amfipolis si kota Apolinia, orge an we mu kom mo kota Tesalonika. Mone ye Yahudi bi nu ari dik yo mó.

Meyah: Paulus jera Silas gecira jah monuh Amfipolis jera monuh Apolonia onjoros gensaga kota Tesalonika. Mod egens ongga Yahudi rum riteij gu Allah gij bera onot gij kota koma.

Uma: Paulus pai' Silas mpokaliliu pomako'-ra ntara hi ngata Amfipolis pai' Apolonia, rata hi ngata Tesalonika. Hi Tesalonika toe, ria tomi posampayaa to Yahudi.

Yawa: Paulus muno Silas yo aya unanui anya rave tutir, isisa yo munijo Ampipolis muno munijo Apolonia rapaya, umba yui kobe ti nyanta no munijo Tesalonika. Nai Tesalonika umaso vatano Yahudi awa yavaro sambaya inta no no naije.


NETBible: After they traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

NASB: Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.

HCSB: Then they traveled through Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

LEB: Now [after they] traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.

NIV: When they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

ESV: Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.

NRSV: After Paul and Silas had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.

REB: THEY now travelled by way of Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

NKJV: Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.

KJV: Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:

AMP: NOW AFTER [Paul and Silas] had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews.

NLT: Now Paul and Silas traveled through the towns of Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

GNB: Paul and Silas traveled on through Amphipolis and Apollonia and came to Thessalonica, where there was a synagogue.

ERV: Paul and Silas traveled through the cities of Amphipolis and Apollonia. They came to the city of Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.

EVD: Paul and Silas traveled through the cities of Amphipolis and Apollonia. They came to the city of Thessalonica. In that city there was a Jewish synagogue.

BBE: Now when they had gone through Amphipolis and Apollonia they came to Thessalonica, where there was a Synagogue of the Jews:

Phillips NT: NEXT they journeyed through Amphipolis and Apollonia and arrived at Thessalonica. Here there was a synagogue of the Jews

DEIBLER: Paul and Silas traveled through Amphipolis and Apollonia towns and arrived at Thessalonica city. There was a Jewish meeting place there.

GULLAH: Paul an Silas gone ta dem city dey all Amphipolis an Apollonia, an dey trabel on til dey git ta Thessalonica, weh dey beena Jew meetin house.

CEV: After Paul and his friends had traveled through Amphipolis and Apollonia, they went on to Thessalonica. A Jewish meeting place was in that city.

CEVUK: After Paul and his friends had travelled through Amphipolis and Apollonia, they went on to Thessalonica. A Jewish meeting place was in that city.

GWV: Paul and Silas traveled through the cities of Amphipolis and Apollonia and came to the city of Thessalonica, where there was a synagogue.


NET [draft] ITL: After <1353> they traveled through <1353> Amphipolis <295> and <2532> Apollonia <624>, they came <2064> to <1519> Thessalonica <2332>, where <3699> there was <1510> a Jewish <2453> synagogue <4864>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 17 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel