Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 7 : 19 >> 

MSG: It was Moses, wasn't it, who gave you God's Law? But none of you are living it. So why are you trying to kill me?"


AYT: Bukankah Musa telah memberikan Hukum Taurat kepadamu, tetapi tak seorang pun dari antaramu yang mematuhi hukum itu? Mengapa kamu berusaha untuk membunuh Aku?”

TB: Bukankah Musa yang telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun tidak seorangpun di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?"

TL: Tiadakah Musa memberi Taurat kepadamu? Maka seorang pun tiada daripada kamu yang melakukan Taurat itu. Apakah sebabnya kamu mencari jalan hendak membunuh Aku?"

MILT: Bukankah Musa telah memberikan torat kepadamu dan tidak seorang pun dari antara kamu melaksanakan torat itu? Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?"

Shellabear 2010: Bukankah Musa telah memberikan kepadamu hukum Taurat? Tetapi tak seorang pun di antara kamu yang melaksanakannya. Mengapa kamu mencari jalan untuk membunuh Aku?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Bukankah Musa telah memberikan kepadamu hukum Taurat? Tetapi tak seorang pun di antara kamu yang melaksanakannya. Mengapa kamu mencari jalan untuk membunuh Aku?"

Shellabear 2000: Bukankah Nabi Musa telah memberikan kepadamu Kitab Suci Taurat? Tetapi tidak seorang pun di antara kamu yang melaksanakannya. Mengapa kamu mencari jalan untuk membunuh Aku?”

KSZI: Tidakkah Musa menyampaikan hukum Taurat kepadamu? Tetapi tidak seorang pun di antara kamu yang melaksanakan hukum Taurat itu. Mengapakah kamu hendak membunuh-Ku?&rsquo;

KSKK: Bukankah Musa memberi kamu hukum Taurat? Tetapi tidak ada seorang pun dari kamu yang menaati hukum Taurat. Jika demikian, mengapa kamu hendak membunuh Aku?"

WBTC Draft: Bukankah Musa telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun, tidak seorang pun di antara kamu yang mematuhi hukum itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?"

VMD: Bukankah Musa telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun, tidak seorang pun di antara kamu yang mematuhi hukum itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?”

AMD: Bukankah Musa telah memberimu hukum Taurat? Tetapi, tidak ada seorang pun yang mematuhinya. Mengapa kamu mencoba membunuh Aku?”

TSI: Percuma saja Musa memberikan hukum Taurat kepada kalian! Karena tidak seorang pun dari kalian yang mengikuti hukum Taurat itu! Buktinya kalian melanggar hukum Taurat dengan berusaha membunuh-Ku!”

BIS: Bukankah Musa sudah memberikan perintah-perintah Allah kepadamu? Tetapi di antara kalian tak ada yang menuruti perintah-perintah itu. Mengapa kalian mau membunuh Aku?"

TMV: Bukankah Musa yang memberikan Taurat kepada kamu? Tetapi tidak seorang pun antara kamu yang mentaati Taurat itu. Mengapakah kamu mahu membunuh Aku?"

BSD: “Kamu semua tahu bahwa Musa telah memberikan kepadamu perintah-perintah Allah. Tetapi, tidak seorang pun dari kalian yang taat kepada perintah-perintah itu. Mengapa kalian mau membunuh Aku?”

FAYH: Tidak ada seorang pun di antara kalian yang menaati Taurat Musa! Sebab itu, mengapa menuduh Aku sebagai pelanggar Taurat? Mengapa Aku hendak dibunuh karena ini?"

ENDE: Bukankah Moses telah memberikan kamu hukum taurat? Namun tak seorangpun diantara kamu jang mentaati hukum itu.

Shellabear 1912: Bukankah Musa memberi taurit kepadamu, maka tiadalah seorang jua pun dari padamu yang melakukan hukum taurit itu? Mengapa kamu mencari jalan hendak membunuh aku?"

Klinkert 1879: Boekankah Moesa memberikan torat kapadamoe? Maka daripadamoe sa'orang pon tiada jang menoeroet torat. Mengapa kamoe mentjehari djalan hendak memboenoeh akoe?

Klinkert 1863: {Kel 20:1; 24:8; Kis 7:53} Boekan nabi Moesa soedah kasih toret sama kamoe? maka dari kamoe trada satoe jang toeroet sama itoe toret. {Yoh 5:18; 10:39; 11:53; Mat 12:14; Mar 3:6} Kenapa kamoe tjari djalan maoe memboenoh sama akoe?

Melayu Baba: Bukan-kah Musa sudah kasi hukum-taurit sama kamu, ttapi antara kamu t'ada satu orang pun yang buat sperti taurit? Knapa kamu ada chari jalan mau bunoh sama sahya?"

Ambon Draft: Bukankah Musa sudah kasi pada kamu ondang Taw-rat? dan sa; awrang pawn de-ri antara kamu tijada ikot bo-wat Tawrat! Apa sebab ka-mu tjahari bunoh B/eta!

Keasberry 1853: Bukankah Musa sudah mumbri taurit pada kamu, maka sa'orang pun deripadamu tiada munurut taurit itu? maka mungapa pula kamu munchari jalan handak mumbunoh akan daku?

Keasberry 1866: Bukankah Musa sudah mŭmbri Tauret pada kamu? Maka sa’orang pun deripadamu tiada mŭnurot tauret itu; maka mŭngapa pula kamu mŭnchari jalan handak mŭmbunoh akan daku?

Leydekker Draft: Bukankah Musaj sudah memberij Tawrat pada kamu, maka barang sa`awrang deri pada kamu tijada menurut Tawrat? meng`apa kamu ber`usaha membunoh 'aku?

AVB: Tidakkah Musa menyampaikan hukum Taurat kepadamu? Tetapi tiada seorang pun antara kamu yang melaksanakan hukum Taurat itu. Mengapakah kamu hendak membunuh-Ku?”

Iban: Ukai enda Moses ke meri kita Adat? Tang taja pia, nadai siku kita ngasika Adat. Nama kebuah kita begigaka peluang munuh Aku?"


TB ITL: Bukankah <3756> Musa <3475> yang telah memberikan <1325> hukum Taurat <3551> kepadamu <5213>? Namun <2532> tidak seorangpun <3762> di antara <1537> kamu <5216> yang melakukan <4160> hukum Taurat <3551> itu. Mengapa <5101> kamu berusaha <2212> membunuh <615> Aku <3165>?"


Jawa: Apa dudu Nabi Musa kang ndhawuhake angger-anggering Toret marang kowe? Nanging panunggalanmu ora ana siji-sijia kang ngestokake angger-anggering Toret iku. Sabab apadene kowe padha ngarah patiKu?”

Jawa 2006: Apa dudu Musa kang ndhawuhaké angger-anggering Torèt marang kowé? Nanging panunggalanmu ora ana siji-sijia kang netepi angger-anggering Torèt mau. Sabab apa kowé padha ngarah patiku?"

Jawa 1994: Nabi Musa rak wis maringaké dhawuh-dhawuhé Allah marang kowé? Nanging siji waé ora ana sing nglakoni dhawuh-dhawuh mau. Apa sebabé kowé padha arep matèni Aku?"

Jawa-Suriname: Kowé lak wis ditinggali wèté Gusti Allah ta karo nabi Moses? Ya apa ora? Nanging siji waé ora ènèng sing nglakoni. Lah kenèng apa kowé kok arep matèni Aku?”

Sunda: Aranjeun ku Musa dibere Hukum Allah, tapi aranjeun saurang ge teu aya nu nurut! Ku naon Kaula ku aranjeun rek dipaehan?"

Sunda Formal: Aranjeun lain geus dibere Toret ku Musa? Tapi teu saurang-urang acan nu ngalakonan parentahna. Naon alesanana maraneh hayang maehan ka Kami?”

Madura: Mosa gu ta’ manapa’ papakonna Allah ka ba’na, ta’ iya? Tape e antarana ba’na tadha’ se ngestowagi papakon jareya. Arapa ba’na me’ mateyana Sengko’?"

Bauzi: Ne, Alat Israel dam bake neha, ‘Nehame modem neàte. Im lada lam a modemule,’ lahame gagu fi hasi esuhu Im Feàna zi lam Musat ot vai um tai ahobada zi laba vameame neàdi fa um tai ahobada zi labe neo ot vai fa neo uba vou vamea usehena taia? Lahana um meida vàmtea buà ba ame Im Feàna zi lam ulohodesu meedamda vabak. Uho ulohodesu meedameam làhà um ba Em otelo aa odoadam vabak.”

Bali: Boyake Nabi Musa sampun ngicen ragane Pidabdab Torat? Nanging tan wenten ring pantaran ragane sane nglaksanayang daging Pidabdab Torate punika. Napi awinannya ragane sarat pisan jaga ngamademang Tiang?”

Ngaju: En dia Moses jari manenga kare parentah Hatalla akan keton? Tapi hong marak keton aton oloh je manumon kare parentah te. Mbuhen keton handak mampatei Aku?"

Sasak: Tekan Musa sampun nyampẽang Hukum Taurat tipaq side. Laguq lẽq antare side pade ndẽq araq saq mẽlẽ taat lẽq Hukum Taurat nike. Kembẽq side pade mẽlẽ matẽq Tiang?"

Bugis: Dé’ga napura Musa mpérékko parénta-paréntana Allataala? Iyakiya ri yelle’mu dé’gaga turusiwi parénta-paréntaéro. Magi mumaélo mpuno-Ka?"

Makasar: Sai le’ba’mi napassareang Musa ri kau ngaseng sikamma Naparentakanga Allata’ala? Mingka tenanniakka ri kau ngaseng anggaukangi anjo Naparentakanga. Angngapa nanuero’ ngaseng ambunoA’?"

Toraja: Tang mangkamorokomika naben Sukaran aluk Musa? Natae’ bangkomi misa’ umpengkaolai tu Sukaran aluk. Ma’apari ammi daka’ra lalan la umpateiNa’?

Duri: Mangkamo kamu' naben Nabi Musa to atoran-Na Puang Allataala tonna anu'! Apa te'da bang kamu' nturu'i joo atoran-Na. Ciapari milambunona'?"

Gorontalo: To olimongoli ma woluwo hukum lo Tawurat u yilohi mayi li nabi Musa. Bo diyaluwo ngota mao timongoli ta hepohutuwa u hepomarenta mayi lo hukum boyito. Yilongola timongoli hepololohe dalala mohinggi nyawa-U?”

Gorontalo 2006: Diila tei Musa tamaa longohi mai papaa-lentawalo Allahu Taa̒ala ode olemu? Bo towolota limongoli diaaluo mao̒ talo dudua̒ papaa-lentawalo boito. Yilongola timongoli ohilaa momate ola-U̒ mate-mateelo mao̒?"

Balantak: Taasi' uga' i Musa a men nantarai i kuu Ukum Torat? Kasee sianta sa'angu'po i kuu men mongololoikon Ukum Torat iya'a. Nongko'upa se' i kuu momoosarak mampapatei i Yaku'?”

Bambam: Tä' daka too deem napalandasangkoa' Musa pahentana Puang Allataala? Iya deem dakoka' too moi podo la mesa untuhu'i pahenta ia too? Akanna maelo' dakoa' la umpateiä'?”

Kaili Da'a: Nabi i Musa nombawai ka komi Atura-atura agama tapi da'a ria samba'a nggari tatongo komi natutu nantuki Atura-atura etu. Jadi nokuya komi nompasimbuku mompatesi Aku?"

Mongondow: Degaí diaíbií kinota'auan monimu kong ki Musa nobogoidon im parentah mita i Allah ko'i monimu? Ta'e diaí in tobatuímai kon sigad monimu in dinumudui kom parentah mita tatua. Nongonu sim mo'ikow mo'ibogbií molimod ko'i-Nakoí?"

Aralle: Darakate' puhamokoa' natula'ing Nabi Musa pahentana Puang Alataala? Ampo' daia' ungngaku umpehingngii. Anna dinoa pemalakoa' umpateiä!"

Napu: Nabi Musa hangkoya moweikau Aturana Pue Ala. Agayana barakau ara hadua au mampeulai Atura iti. Moapa hai nipeinao mopapateNa?"

Sangir: Karạ kawe i Musa seng nẹ̌gěllịu manga titan Duata e si kamene? Kai sutal᷊oarang kamene tawẹu timuhụ manga tita tamai ene. Kawe unụe i kamene měngantibẹ̌ měmate Siạ?"

Taa: Komi mangansani i Musa semo to nangawaika komi porenta, pei tare pasi samba’a komi to mangalulu kojo porenta etu. Manasa resi Aku komi taa mangalulu porenta i Musa apa porenta etu manganto’o, ‘Ne’e mampopate sa’e,’ pei komi rani mampopate yau Aku!”

Rote: Ade Musa beita fe emi Manetualain paleta nala fa do? Tehu ta hapu emi esa boen, tunga paleta sila la fa. Na tao le'e de emi sanga taomisa Au?"

Galela: De nako ngini gena o Gikimoi Awi demo o Musa winidelefo qaboloka, duma nia sidongirabaka gena moi lo waali yamote yokaeli. Nakoso ngini nia manara komagena, de qadoohaso ngini nia edekati gena Ngohi manena nitooma."

Yali, Angguruk: Ari roho tuk fug ulug Musan haharoho hit fam imbibag fug? Imbibag angge famen hit obog tohowen apmayap tebeseruk lit nungge fahet An nuwabuhuk peruk lahep?" ibag.

Tabaru: Ma Jo'oungu ma Dutu 'awi besesongo 'o Musa wositotarokau nginika! Ma naga nginioka komoiwa yamoteke 'o besesongo ge'ena. De 'ido'oa so niomau nito'oma?"

Karo: Ma ibereken Musa Undang-undang man bandu? Tapi sada pe la kam ngikutken Undang-undang e. Ngkai maka ibunuhndu atendu Aku?"

Simalungun: Ai lang domma ibere si Musa bani nasiam titah in? Hape sahalak pe seng dong humbani nasiam na mangkorjahon titah in. Mase ma iuhurhon nasiam sihol mamunuh Ahu?”

Toba: Nda dilehon si Musa patik i tu hamu? Hape ndang adong nanggo sada sian hamu na mangaradoti patik i. Boasa ditahi rohamuna mamusa Ahu?

Dairi: Otang enggo lot pati-patiin si Musa bai ndènè? Tapi isè poda kènè mengulaken pati-patiin i. Kasa naing ibunuh kènè Aku?"

Minangkabau: Indakkoh Nabi Musa lah ma agiah tawu tantang sagalo parentah Allah kabake angku-angku? Tapi, indak surang juwo doh di antaro angku-angku nan lai mamatuahi sagalo parentah tu. Baa mangko kiniko angku-angku nak ka mambunuah Ambo?"

Nias: Hadia, tenga Moze zame'e oroisa Lowalangi khõmi? Samõsa lõ ba gotaluami solo'õ. Hana wa omasi ami mibunu Ndra'odo?"

Mentawai: Kipa, tápei poi aiaké surukat Taikamanua ka tubumui, si Mose? Tápoi mandé kam sara ka talagamui néné sipasirereddet surukat néné. Angoi peilé nuiisiaké kam numateiaké kam aku?"

Lampung: Kan Musa radu ngeni perintah-perintah Allah jama niku? Kidang jak hantara keti mak ngedok sai nuruti perintah-perintah ano. Mengapi keti haga ngebunuh Nyak?"

Aceh: Bukon kheueh Nabi Musa ka geubri peurintah Po teu Allah keu gata? Teuma lamkawan gata hana nyang seutôt peue-peue nyang teupeurintah nyan. Pakon gatanyoe keuneuk poh maté Ulôn?"

Mamasa: Mangkamokoa' napalandasan Musa parentana Puang Allata'alla. Sapo tae' tappa'koa' dengan unturu'i. Maakari ammu moraia' la umpateina'?”

Berik: Nabi Musa jei Hukumu Uwa Sanbagirmana ibe is mes golmil. Jengga aamei Hukumu jeiserem waakenfer ijama sarbiyen. Jeje bafa aamei As ijama munbofe?"

Manggarai: Toé weli hi Musa ata poli téing adak Taurat oné méu? Maik lagit cengatan koé oné mai méu ata pandé lorong adak Taurat situ. Co’o tara kudut ala Akus méu?”

Sabu: Ta do adho ke Musa ma, do alla ke pewie pa mu ne lipereda-lipereda ngati Deo? Tapulara pa telora mu bhule dho ie ta heddau he do pedutu ne lipereda do na harre. Ta nga mu hakku ddhei ta pemade Ya?"

Kupang: Baꞌi Musa su kasi Tuhan pung Atoran dong sang bosong. Ma bosong sonde bekin iko. Jadi akurang ko bosong ada cari-cari jalan ko mau bunu bekin mati sang Beta?”

Abun: Musa krom Yefun Allah bi sukduno wa nin benbot mó re. Sarewo nin yé bok ne sino yo benbot Musa bi sukduno-i nde, nin ge dik yo dom nde. Nin ben suk wai mo Musa bi sukduno-i ne. Sane dom, nin meret os wa nin gu ji kwop wé."

Meyah: Musa eita Tuhan efen hukum gu iwa sis fob. Tina iwa inororu hukum insa koma rot tenten guru. Jefeda iwa idou os yagob Didif rot meidu?"

Uma: Nabi Musa owi mpowai'-koi Atura Pue'. Tapi' uma-koi ria haduaa to mpotuku' Atura toe. Napa pai' doko' nipatehi-a?"

Yawa: Musa po Amisye apa ananyao raunande wasai to, weramu weapamo wapo ananyao umaso rarijate ramu. Wabeanimaibe wapare weapo inaubaisy?”


NETBible: Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law! Why do you want to kill me?”

NASB: "Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"

HCSB: Didn't Moses give you the law? Yet none of you keeps the law! Why do you want to kill Me?"

LEB: Has not Moses given you the law, and none of you carries out the law? Why do you seek to kill me?

NIV: Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"

ESV: Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?"

NRSV: "Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?"

REB: “Did not Moses give you the law? Yet not one of you keeps it. Why are you trying to kill me?”

NKJV: "Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?"

KJV: Did not Moses give you the law, and [yet] none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?

AMP: Did not Moses give you the Law? And yet not one of you keeps the Law. [If that is the truth] why do you seek to kill Me [for not keeping it]?

NLT: None of you obeys the law of Moses! In fact, you are trying to kill me."

GNB: Moses gave you the Law, didn't he? But not one of you obeys the Law. Why are you trying to kill me?”

ERV: Moses gave you the law, right? But you don’t obey that law. If you do, then why are you trying to kill me?”

EVD: Moses gave you the law. Right? But none of you obey that law. Why are you trying to kill me?”

BBE: Did not Moses give you the law? Even so, not one of you keeps the law. Why have you a desire to put me to death?

Phillips NT: "Did not Moses give you the Law? Yet not one of you keeps the Law. Why are you trying to kill me?"

DEIBLER: Think about the laws that Moses gave you [RHQ]. None of you completely obeys those laws. So why are you trying to kill me, saying I do not obey the laws concerning …the Sabbath/the Jewish day of rest†?”

GULLAH: Moses done gii oona de Law, ainty? Bot ain none ob oona da do wa de Law say. Wa mek oona da try fa kill me?”

CEV: Didn't Moses give you the Law? Yet none of you obey it! So why do you want to kill me?

CEVUK: Didn't Moses give you the Law? Yet none of you obey it! So why do you want to kill me?

GWV: Didn’t Moses give you his teachings? Yet, none of you does what Moses taught you. So why do you want to kill me?"


NET [draft] ITL: Hasn’t <3756> Moses <3475> given <1325> you <5213> the law <3551>? Yet <2532> not one <3762> of <1537> you <5216> keeps <4160> the law <3551>! Why <5101> do you want <2212> to kill <615> me <3165>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 7 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel