NASB: When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
AYT: Ketika seluruh Yabesh-Gilead mendengar segala sesuatu yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,
TB: Ketika seluruh Yabesh-Gilead mendengar tentang segala yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,
TL: Arakian, setelah didengar oleh segenap orang isi Yabes, yang di Gilead itu, akan hal segala sesuatu yang telah diperbuat oleh orang Filistin akan Saul,
MILT: Dan semua orang Yabesh-Gilead mendengar semua yang orang Filistin telah melakukannya terhadap Saul.
Shellabear 2010: Ketika seluruh penduduk Yabes-Gilead mendengar segala sesuatu yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,
KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika seluruh penduduk Yabes-Gilead mendengar segala sesuatu yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,
KSKK: Ketika orang Gilead mendengar semua yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,
VMD: Ketika penduduk Yabesy-Gilead mendengar berita tentang yang telah dilakukan oleh orang Filistin terhadap mayat Saul serta ketiga anaknya,
BIS: Ketika penduduk Yabes di Gilead mendengar apa yang telah dilakukan oleh orang Filistin terhadap Saul,
TMV: Apabila penduduk Yabes di Gilead mendengar apa yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Raja Saul,
FAYH: Ketika orang-orang Yabesy-Gilead mendengar mengenai apa yang telah dilakukan bangsa Filistin terhadap Saul,
ENDE: Ketika seluruh Jabesj di Gile'ad mendengar semuanja, jang telah diperbuat orang2 Felesjet pada Sjaul,
Shellabear 1912: Setelah kedengaran kepada segala orang isi Yabesy-Gilead akan segala yang dilakukan orang Filistin itu akan Saul,
Leydekker Draft: 'Apabila 'awrang Jabejsj di-DJilszad dengarlah segala sasawatu, jang 'awrang Filistin 'itu sudah berbowat pada SJa`ul:
AVB: Apabila penduduk Yabesh-Gilead mendengar segala yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,
TB ITL: Ketika seluruh <03605> Yabesh-Gilead <01568> <03003> mendengar <08085> tentang segala <03605> yang <0834> telah dilakukan <06213> orang Filistin <06430> terhadap Saul <07586>,
Jawa: Bareng wong ing Yabesy-Gilead kabeh padha krungu apa kang katandukake dening wong Filisti marang Sang Prabu Saul,
Jawa 1994: Bareng penduduké kutha Yabès krungu lelakon mau,
Sunda: Barang urang Yabes di wewengkon Gilad ngadarenge beja kalakuan urang Pelisti kitu ka Saul,
Madura: E bakto reng-oreng Yabes e Gileyad ngedhing sabarang tengkana oreng Filistin ka Saul ban tra-pottrana,
Bali: Ritatkala wong Yabese sane ring Gilead miragi indik sane kalaksanayang antuk wong Pilistine marep ring Ida Sang Prabu Saul,
Bugis: Wettunna pabbanuwana Yabés ri Giléad méngkalingai aga pura napogau’ tau Filistingngé lao ri Saul,
Makasar: Ri wattunna nalangngere’ pandudu’na Yabesh ri Gilead anjo apa le’baka nagaukang tu Filistin mae ri Saul,
Toraja: Iatonna rangimi mintu’ to Yabesh dio Gilead tu mintu’ penggauranna to Filistin lako Saul,
Karo: Kenca ibegi kalak Jabes i daerah Gileat kai si nggo ilakoken bangsa Pilisti man Saul,
Simalungun: Jadi dob ibogei haganup parhuta Jabes-Gilead sagala na binahen ni halak Palistim ai hubani si Saul,
Toba: Jadi dung dibege sandok isi ni Jabes di Gilead barita taringot tu na binahen ni halak Palistim tu si Saul.
NETBible: When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
HCSB: When all Jabesh-gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,
LEB: When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
NIV: When all the inhabitants of Jabesh Gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,
ESV: But when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
NRSV: But when all Jabesh-gilead heard everything that the Philistines had done to Saul,
REB: When the people of Jabesh-gilead heard everything the Philistines had done to Saul,
NKJV: And when all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
KJV: And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
AMP: When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
NLT: But when the people of Jabesh–gilead heard what the Philistines had done to Saul,
GNB: When the people of Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
ERV: All the people living in the town of Jabesh Gilead heard everything that the Philistines had done to Saul.
BBE: And when the news came to Jabesh-gilead of what the Philistines had done to Saul,
MSG: The people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul.
CEV: When the people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
CEVUK: When the people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
GWV: When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
NET [draft] ITL: When all <03605> the residents of Jabesh Gilead <01568> <03003> heard <08085> about everything <03605> the Philistines <06430> had done <06213> to Saul <07586>,