Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 31 : 37 >> 

NASB: Thus says the LORD, "If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off all the offspring of Israel For all that they have done," declares the LORD.


AYT: Beginilah firman TUHAN, “Apabila langit di atas dapat diukur, dan dasar-dasar bumi diselidiki sampai bawah, Aku akan membuang seluruh keturunan Israel karena semua yang telah mereka lakukan,” firman TUHAN.

TB: Beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, seperti langit di atas tidak terukur dan dasar-dasar bumi di bawah tidak terselidiki, demikianlah juga Aku tidak akan menolak segala keturunan Israel, karena segala apa yang dilakukan mereka, demikianlah firman TUHAN.

TL: Demikianlah firman Tuhan: Jikalau kiranya segala petala langit di atas dapat diukur, dan segala alas bumi di bawahpun dapat diduga, baharu Aku membuang segenap benih Israel karena sebab segala perbuatannya, demikianlah firman Tuhan.

MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Apabila langit di atas dapat diukur, dan dasar bumi di bawah dapat diselidiki, maka Aku juga akan menolak seluruh keturunan Israel karena semua yang telah mereka lakukan," firman TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, “Jika langit di atas dapat diukur dan dasar bumi di bawah dapat diselidiki, barulah Aku akan menolak seluruh keturunan Israil karena segala hal yang telah mereka lakukan,” demikianlah firman ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, "Jika langit di atas dapat diukur dan dasar bumi di bawah dapat diselidiki, barulah Aku akan menolak seluruh keturunan Israil karena segala hal yang telah mereka lakukan," demikianlah firman ALLAH.

KSKK: Seperti langit di atas tidak terukur dan dasar-dasar bumi di bawah tidak terduga, demikian pula Aku tidak akan menolak keturunan Israel karena apa yang telah mereka perbuat, sabda Tuhan.

VMD: TUHAN berkata, “Aku tidak akan pernah menolak keturunan Israel. Itu hanya dapat terjadi jika orang dapat mengukur langit yang di atas, dan mempelajari semua rahasia bumi di bawah. Hanya dengan demikian Aku menolak mereka atas semua yang jahat yang dilakukannya.” Demikianlah firman TUHAN.

BIS: Sekiranya suatu waktu langit dapat diukur, dan dasar bumi dapat diselidiki, pada waktu itulah Israel akan Kutolak karena segala perbuatan mereka yang jahat. Aku, TUHAN, telah berbicara."

TMV: Seandainya pada suatu masa langit dapat diukur, dan dasar bumi dapat diselidiki, pada masa itulah Israel akan ditolak oleh-Nya kerana segala perbuatan mereka. TUHAN telah berfirman.

FAYH: Sebagaimana langit tidak dapat diukur dan dasar bumi tidak dapat diselidiki, demikian juga Aku tidak akan membuang mereka karena segala dosa mereka!

ENDE: Demikianlah Jahwe bersabda: "Djika langit diatas dapat diukur, dan dasar2 bumi dibawah dapat diselami, maka Akupun akan menolak seluruh bangsa Israil oleh karena segala apa jang diperbuat mereka, itulah firman Jahwe."

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah: Jikalau langit yang di atas itu dapat diukur dan alas bumi yang di bawah itupun dapat diselidik barulah Aku akan membuangkan segala bani Israel itu oleh sebab segala perbuatannya, demikianlah firman Allah.

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa, djikalaw segala langit di`atas 'itu dapat de`ukorkan, dan segala 'alas bumi dibawah 'itu dapat deparikhsakan; nistjaja 'aku 'ini 'akan membowang saganap beneh 'awrang Jisra`ejl, 'awleh karana segala sasawatu jang telah debowatnja, baferman Huwa.

AVB: Beginilah firman TUHAN, “Jika langit di atas dapat diukur dan dasar bumi di bawah dapat diselidiki, barulah Aku akan menolak seluruh keturunan Israel kerana segala hal yang telah dilakukan mereka,” demikianlah firman TUHAN.


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Sesungguhnya, seperti langit <08064> di atas <04605> tidak <0518> terukur <04058> dan dasar-dasar <04146> bumi <0776> di bawah <04295> tidak terselidiki <02713>, demikianlah juga <01571> Aku <0589> tidak akan menolak <03988> segala <03605> keturunan <02233> Israel <03478>, karena <05921> segala <03605> apa yang <0834> dilakukan <06213> mereka, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068>.


Jawa: Mangkene pangandikane Sang Yehuwah: Kayadene langit ora kena ingukur, lan dhasar-dhasaring bumi ngisor ora bisa katiti-priksa, mangkono uga Ingsun ora bakal nampik sakehing tedhak turune Israel, marga sakehing panggawene. Mangkono pangandikane Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Kaya déné langit ora kena diukur, lan dhasar-dhasaré bumi ora kena dititi-priksa, iya kaya mengkono uga Aku bakal ora nampik umat Israèl, senajan akèh kaluputané. Mengkono pangandikané Pangéran."

Sunda: Lamun sakubeng langit geus bisa kaungsi, lamun dasar-dasar jagat geus bisa dijajah, kakara Mantenna tega miceun bangsa Israil, lantaran dosa-dosana. Kitu timbalan PANGERAN.

Madura: Saompamana e settong bakto langnge’ ekenneng okor, ban dhasarra bume ekenneng talektegi, e bakto jareya Isra’il bi’ Sengko’ etolaga polana sakabbinna lalakonna se juba’. Sengko’, PANGERAN, la ngoca’."

Bali: Yen benjang pungkur langite mrasidayang kukur miwah dasar gumine mrasidayang kaselehin, irika wau Ida pacang nulak bangsa Israel malantaran sakancan laksanannyane. Kadi asapunika pangandikan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Akkalarapanna riséuwaé wettu weddingngi riukkuru langié, sibawa borina linoé weddingngi risalidiki, ri wettuénnaro Usampéyangngi matu Israélié nasaba sininna pangkaukenna mennang iya majaé. Iyya, PUWANG, pura mabbicara."

Makasar: Ebara’ angkana nia’ se’re wattu nakkulle niukkuru’ langika, siagang akkulle nisalidiki dapara’na rawa buttaya, iaminjo wattua nalaKusorongboko Israel lanri sikontu panggaukang ja’dala’na ke’nanga. INakke, Batara, anne akkana."

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG, Nakua: Iake la ma’dinni disuka’ tu langi’ dao sia mintu’ parandangan lino diong ma’din disandak, maneri Kutibe tu mintu’ bati’na Israel, belanna mintu’ penggauranna, kadanNa PUANG.

Karo: Bali ras langit la tersibari, palas doni enda pe la terdalani, bage me Ia la nulak bangsa Israel erkiteken dosa-dosana. TUHAN kap si nggo melasken ranan enda.

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa, “Songon langit na i babou ai seng tarsibar, anjaha onjolan ni tanoh na i toruh ai seng tarpareksa, sonai do seng tarambukkon Ahu ginompar ni Israel, age pe sonai haganup na binahen ni sidea ai, nini Jahowa.

Toba: Songon on do hata ni Jahowa: Molo tung dapot suhaton angka langit di ginjang, jala dapot dodoon angka ojahan ni tano on di toru, dohot ma ahu mambolongkon sandok pinompar ni si Israel ala ni saluhut na binahennasida, ninna Jahowa.


NETBible: The Lord says, “I will not reject all the descendants of Israel because of all that they have done. That could only happen if the heavens above could be measured or the foundations of the earth below could all be explored,” says the Lord.

HCSB: This is what the LORD says: If the heavens above can be measured and the foundations of the earth below explored, I will reject all of Israel's descendants because of all they have done--this is the LORD's declaration.

LEB: This is what the LORD says: Only if the heavens could be measured or the foundations of the earth could be searched, would I ever reject all of Israel’s descendants because of everything that they have done, declares the LORD.

NIV: This is what the LORD says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the LORD.

ESV: Thus says the LORD: "If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will cast off all the offspring of Israel for all that they have done, declares the LORD."

NRSV: Thus says the LORD: If the heavens above can be measured, and the foundations of the earth below can be explored, then I will reject all the offspring of Israel because of all they have done, says the LORD.

REB: These are the words of the LORD: I could no more spurn the whole of Israel because of what they have done, than anyone could measure the heaven above or fathom the depths of the earth beneath. This is the word of the LORD.

NKJV: Thus says the LORD: "If heaven above can be measured, And the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel For all that they have done, says the LORD.

KJV: Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.

AMP: Thus says the Lord: If the heavens above can be measured and the foundations of the earth searched out beneath, then I will cast off all the offspring of Israel for all that they have done, says the Lord.

NLT: Just as the heavens cannot be measured and the foundation of the earth cannot be explored, so I will not consider casting them away forever for their sins. I, the LORD, have spoken!

GNB: If one day the sky could be measured and the foundations of the earth explored, only then would he reject the people of Israel because of all they have done. The LORD has spoken.

ERV: The LORD says, “I will never reject the descendants of Israel. That would happen only if people could measure the sky above, and learn all the secrets of the earth below. Only then would I reject them for the bad things they have done.” This message is from the LORD.

BBE: This is what the Lord has said: If the heavens on high may be measured, and the bases of the earth searched out, then I will give up the seed of Israel, because of all they have done, says the Lord.

MSG: GOD's Message: "If the skies could be measured with a yardstick and the earth explored to its core, Then and only then would I turn my back on Israel, disgusted with all they've done." GOD's Decree.

CEV: Can you measure the heavens? Can you explore the depths of the earth? That's how hard it would be for me to reject Israel forever, even though they have sinned. I, the LORD, have spoken.

CEVUK: Can you measure the heavens? Can you explore the depths of the earth? That's how hard it would be for me to reject Israel for ever, even though they have sinned. I, the Lord, have spoken.

GWV: This is what the LORD says: Only if the heavens could be measured or the foundations of the earth could be searched, would I ever reject all of Israel’s descendants because of everything that they have done, declares the LORD.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> says <0559>, “I <0589> will not reject <03988> all <03605> the descendants <02233> of Israel <03478> because of <05921> all <03605> that <0834> they have done <06213>. That could only happen if <0518> the heavens <08064> above <04605> could be measured <04058> or the foundations <04146> of the earth <0776> below <04295> could all be explored <02713>,” says <05002> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 31 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel